1 00:00:30,583 --> 00:00:31,416 FARE MAHALLESİNİN GERÇEK FARELERİ 2 00:00:31,500 --> 00:00:34,250 Fareliköy'ün Gerçek Fareleri'nde daha önce... 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 Benimle evlenir misin? 4 00:00:35,833 --> 00:00:37,333 Aman tanrım, evet! 5 00:00:43,875 --> 00:00:46,916 Çok heyecanlıyım. Planlanacak çok şey var. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,750 Ama her şeyden önce baş nedimemi seçmeliyim. 7 00:00:52,125 --> 00:00:57,375 Bana geleneksel deyin. Ailemi, arkadaşlarımı ve de saçımı seviyorum. 8 00:00:57,833 --> 00:01:00,666 O yollardan geçtim ve asla arkama dönüp bakmam. 9 00:01:00,958 --> 00:01:03,833 Yemeği değil de ortalığı karıştırmayı severim. 10 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 Hak ediyorsam bu hak görmek değildir. 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,125 Hapisten yeni çıktım. 12 00:01:09,583 --> 00:01:11,416 FARELİKÖY'ÜN Gerçek Fareleri 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,000 Fru Fru'nun Köşkü 14 00:01:13,208 --> 00:01:16,666 Tamam kızlar, hanginizi seçeceğimi merak ettiğinizi biliyorum. 15 00:01:17,208 --> 00:01:21,166 Merhaba, kesin beni seçecek. 23 kez evlendim. 16 00:01:21,666 --> 00:01:24,708 Baş nedime mi? Sekiz kilometre içinde olacaksa çok isterim. 17 00:01:24,791 --> 00:01:27,083 Hepiniz çok... 18 00:01:42,375 --> 00:01:43,500 Yoksa bu... 19 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 Selam kuzen. 20 00:01:49,916 --> 00:01:52,541 Selam Tru Tru. 21 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Tru kurdeşen gibidir. 22 00:01:55,333 --> 00:01:58,166 Bir anda ortaya çıkıverir ve başa bela olur. 23 00:01:59,833 --> 00:02:01,375 Baş nedime olmak için geldim. 24 00:02:01,458 --> 00:02:04,375 Hem o hem de yapımcılar reytinglerin düştüğünü söyledi. 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 Tabii ki düşer. Şu hâlinize bakın. 26 00:02:06,666 --> 00:02:07,500 Tru Tru Fru Fru'nun Kuzeni 27 00:02:07,583 --> 00:02:09,916 Tatlım, biz küçük kıl yumakları gibi ayrılmazdık. 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,291 Altı yaşındayken baş nedimesi olmamı istedi. 29 00:02:12,750 --> 00:02:15,083 Öyle mi dedi? Vay hayırsız... 30 00:02:15,416 --> 00:02:17,166 Bir saniye. Ona sahiden söz vermiştim. 31 00:02:17,250 --> 00:02:19,750 Tabii ki öyle tatlım. Bunu yıllardır planlıyordum. 32 00:02:19,833 --> 00:02:20,791 Fru'nun Mükemmel Düğünü 33 00:02:20,875 --> 00:02:24,500 Hayır, hayır, hayır, hayır. Bu büyük bir yanlış anlaşılma. 34 00:02:24,583 --> 00:02:26,083 Çok komiksin. 35 00:02:26,166 --> 00:02:27,458 -O şey değil... -Evet. 36 00:02:27,541 --> 00:02:29,166 -Bu olmayacak. -Olacak. 37 00:02:29,333 --> 00:02:31,666 Hanımlar, siz daha az özelsiniz demek değil bu. 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 Sadece ben biraz daha özelim demek. 39 00:02:35,416 --> 00:02:37,208 Tru Tru'yu hiç sevmem. 40 00:02:37,916 --> 00:02:40,083 Akraba bile değilmiş diye duydum. 41 00:02:40,166 --> 00:02:42,416 Her şey kaç misafiriniz olacağına bağlı. 42 00:02:42,500 --> 00:02:45,458 Kuzen Morty'yi davet etmiyorsun, değil mi? Peynir yiyince sapıtıyor. 43 00:02:45,750 --> 00:02:47,375 -Ne tür... -Bunlar muhteşem değil mi? 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,666 El yapımı. Annenin düğünündeki gibi. 45 00:02:49,750 --> 00:02:51,625 -Brianca çoktan seçti... -Ve bunlar! 46 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 Bunlar mutlaka olmalı. Renklerinize uydurmak gerekecek. 47 00:02:54,291 --> 00:02:56,583 Sana aldığım özel hediyeyle harika gidecek. 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,416 Fru Fru, şimdi bunlar! 49 00:02:58,500 --> 00:02:59,583 Aileden biri biliyorum. 50 00:03:00,458 --> 00:03:02,416 Ama bıyıklarını yolmak üzereyim. 51 00:03:03,416 --> 00:03:05,125 Kavga çıkacağa benziyor. 52 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Açıkçası Tru Tru'yu severim. 53 00:03:07,791 --> 00:03:10,000 Bu tabaklar 25.000... 54 00:03:10,083 --> 00:03:12,625 Hadi ama Fru. Bize Tru'yu seçtiğini söyleyebilirdin. 55 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 O sadece çocukken verdiğim aptalca bir sözdü. 56 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 Her zaman en küçük şeyleri hatırlar. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Klawfeld'e gidebiliriz. 58 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 ...sana mükemmel bir DJ buldum tatlım. 59 00:03:22,416 --> 00:03:23,250 Hadi kızlar. 60 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 İşimiz bittiğine göre gelinliği konuşalım. 61 00:03:25,541 --> 00:03:29,000 Şimdi, sen... Fru? Fru? 62 00:03:30,291 --> 00:03:31,125 Fru! 63 00:03:37,291 --> 00:03:40,208 En sevdiğim mağazanın gelinliklerini denemeye karar verdim. 64 00:03:44,750 --> 00:03:46,666 Buna bayıldım. 65 00:03:46,750 --> 00:03:47,583 Hayır. 66 00:03:47,708 --> 00:03:48,583 Hiç beğenmedim. 67 00:03:48,666 --> 00:03:49,958 -İşte bu. -Çok iyi. 68 00:03:50,041 --> 00:03:51,958 -Çok beğendim. -Doğum günün kutlu olsun. 69 00:03:52,041 --> 00:03:53,958 İşte buradasın. Seni görüyorum. 70 00:03:54,041 --> 00:03:56,750 Bak, sana özel bir sürprizim var Frubelina. 71 00:03:59,208 --> 00:04:00,958 Burada bir şeyin ortasındayım. 72 00:04:01,041 --> 00:04:03,708 Görüyorum. Beş para etmez gözüküyor. 73 00:04:04,416 --> 00:04:05,750 Gelinliğin işte burada. 74 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 Yetti artık! Tru Tru, bu benim düğünüm. 75 00:04:09,750 --> 00:04:12,041 Beni baş nedimen olarak istemediysen 76 00:04:12,125 --> 00:04:13,083 bunu söyleyebilirdin. 77 00:04:13,166 --> 00:04:15,666 Bir şey dememe izin verseydin sana söyleyecektim. 78 00:04:15,750 --> 00:04:17,416 Senin için yaptıklarımdan sonra mı? 79 00:04:17,500 --> 00:04:20,416 -Bunu dinlemek zorunda değilim. -Ne zaman bu kadar sahte oldun? 80 00:04:20,916 --> 00:04:21,791 Sensin sahte. 81 00:04:21,916 --> 00:04:26,416 Bu gösteri sahte, arkadaşların sahte. Bahse girerim saçların bile sahtedir. 82 00:04:28,291 --> 00:04:29,125 Hadi be. 83 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 Saçım hakkında konuşma. 84 00:04:31,416 --> 00:04:32,250 Ben demiştim. 85 00:04:32,333 --> 00:04:35,416 Saçım hakkında sakın konuşma! 86 00:04:38,541 --> 00:04:41,375 Tırnaklarımı yeni yaptırdım. Hayır. 87 00:04:45,416 --> 00:04:47,708 Boş ver gitsin. Sen sahte düğününün keyfini çıkar. 88 00:04:47,791 --> 00:04:51,125 Çıkaracağım. Umarım sen de... Yüzünün keyfini çıkarırsın! 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,041 Ben buradan gidiyorum. 90 00:04:53,125 --> 00:04:54,916 Kendime gelmek için alışveriş yapmalıyım. 91 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Babamın kredi kartını aldım. 92 00:04:59,958 --> 00:05:01,208 Bunun fare boyu var mı? 93 00:05:02,250 --> 00:05:04,708 Para harcamak bana hep iyi gelir. 94 00:05:05,125 --> 00:05:07,916 Aman tanrım. Leopar desenli dar kotları gördünüz mü? 95 00:05:14,166 --> 00:05:15,083 Saçına bayıldım. 96 00:05:15,541 --> 00:05:16,750 Sağ ol. 97 00:05:19,708 --> 00:05:22,208 Dev bir çörek tarafından ezilme tehlikesi atlatınca 98 00:05:23,250 --> 00:05:25,458 bazı şeylere farklı bakmaya başlıyorsun. 99 00:05:27,416 --> 00:05:29,583 Üzgünüm, gitmem gerek. 100 00:05:31,291 --> 00:05:33,625 Fru Fru'nun Köşkü 101 00:05:40,375 --> 00:05:41,416 Trudy? 102 00:05:43,125 --> 00:05:45,666 Artık o ismi kullanmadığımı biliyorsun. 103 00:05:45,750 --> 00:05:46,625 Biliyorum. 104 00:05:47,833 --> 00:05:49,833 Hatırlıyor musun, hani burada oturup... 105 00:05:49,916 --> 00:05:51,916 Düğünlerimizi hayal etmemizi mi? 106 00:05:52,541 --> 00:05:53,541 Evet. 107 00:05:54,416 --> 00:05:56,875 O korkunç şeyleri söylediğim için özür dilerim. 108 00:05:56,958 --> 00:05:59,958 Hayır, hayır. Ben özür dilerim, kaptırdım kendimi. 109 00:06:00,833 --> 00:06:02,750 Dikkati üzerinden almak istememiştim. 110 00:06:04,041 --> 00:06:06,083 Biliyor musun Fru Fru? Ben... 111 00:06:06,458 --> 00:06:09,375 Çocukken bana söylediklerini asla unutmadım. 112 00:06:09,458 --> 00:06:12,958 Sana demiştim ki evlenirken... 113 00:06:13,041 --> 00:06:15,500 Anneninki gibi basit bir düğün istiyorsun. 114 00:06:17,083 --> 00:06:18,791 Ayrıca baş nedimen olmamı 115 00:06:18,875 --> 00:06:21,125 istediğini hatırlatmamı da söyledin çünkü... 116 00:06:21,208 --> 00:06:24,500 -Çünkü beni herkesten daha iyi tanıyorsun -Herkesten daha iyi. Bu doğru. 117 00:06:25,583 --> 00:06:26,416 Tru! 118 00:06:26,500 --> 00:06:28,458 Annemin elbisesi mi? 119 00:06:29,250 --> 00:06:30,708 Teşekkür ederim. Haklıydın. 120 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 Sarıl yeter. Çok sıkı, çok sıkı. 121 00:06:33,166 --> 00:06:35,000 Seni seviyorum. 122 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 Çok güzel. 123 00:06:40,041 --> 00:06:43,750 Ailenin zor yanı, seni herkesten daha iyi tanıyor olmaları. 124 00:06:44,083 --> 00:06:45,625 Mükemmel oldu Tru. 125 00:06:46,000 --> 00:06:47,125 Muhteşem görünüyorsun. 126 00:06:47,708 --> 00:06:52,416 Ailenin en iyi yanı ise seni herkesten daha iyi tanımaları. 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 -Yaşam çemberi. -Annem gurur duyardı. 128 00:06:54,291 --> 00:06:56,041 Tru, baş nedimelik için en iyi seçimdi. 129 00:06:56,250 --> 00:06:57,541 Umarım sakıncası yoktur tatlım. 130 00:06:57,625 --> 00:07:00,083 Son dakikada buketinde minicik bir değişiklik yaptım. 131 00:07:00,166 --> 00:07:02,875 Gece Uluyanları. Çok moda. 132 00:07:03,000 --> 00:07:03,833 Fru Fru'nun Düğünü 133 00:07:03,916 --> 00:07:06,291 Fareliköy'ün Gerçek Fareleri'nin sonraki bölümünde... 134 00:07:07,083 --> 00:07:11,333 Pekâlâ kızlar. Bir, iki, üç! 135 00:07:11,458 --> 00:07:13,166 O benim, bebeğim! 136 00:07:13,750 --> 00:07:14,625 Ben yakaladım! 137 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan