1
00:00:30,583 --> 00:00:31,416
FARE MAHALLESİNİN
GERÇEK FARELERİ
2
00:00:31,500 --> 00:00:34,250
Fareliköy'ün Gerçek Fareleri'nde
daha önce...
3
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
Benimle evlenir misin?
4
00:00:35,833 --> 00:00:37,333
Aman tanrım, evet!
5
00:00:43,875 --> 00:00:46,916
Çok heyecanlıyım. Planlanacak çok şey var.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,750
Ama her şeyden önce
baş nedimemi seçmeliyim.
7
00:00:52,125 --> 00:00:57,375
Bana geleneksel deyin. Ailemi,
arkadaşlarımı ve de saçımı seviyorum.
8
00:00:57,833 --> 00:01:00,666
O yollardan geçtim
ve asla arkama dönüp bakmam.
9
00:01:00,958 --> 00:01:03,833
Yemeği değil de
ortalığı karıştırmayı severim.
10
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
Hak ediyorsam bu hak görmek değildir.
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,125
Hapisten yeni çıktım.
12
00:01:09,583 --> 00:01:11,416
FARELİKÖY'ÜN
Gerçek Fareleri
13
00:01:11,500 --> 00:01:13,000
Fru Fru'nun Köşkü
14
00:01:13,208 --> 00:01:16,666
Tamam kızlar, hanginizi seçeceğimi
merak ettiğinizi biliyorum.
15
00:01:17,208 --> 00:01:21,166
Merhaba, kesin beni seçecek.
23 kez evlendim.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,708
Baş nedime mi? Sekiz kilometre
içinde olacaksa çok isterim.
17
00:01:24,791 --> 00:01:27,083
Hepiniz çok...
18
00:01:42,375 --> 00:01:43,500
Yoksa bu...
19
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Selam kuzen.
20
00:01:49,916 --> 00:01:52,541
Selam Tru Tru.
21
00:01:53,125 --> 00:01:54,833
Tru kurdeşen gibidir.
22
00:01:55,333 --> 00:01:58,166
Bir anda ortaya çıkıverir
ve başa bela olur.
23
00:01:59,833 --> 00:02:01,375
Baş nedime olmak için geldim.
24
00:02:01,458 --> 00:02:04,375
Hem o hem de yapımcılar
reytinglerin düştüğünü söyledi.
25
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
Tabii ki düşer. Şu hâlinize bakın.
26
00:02:06,666 --> 00:02:07,500
Tru Tru
Fru Fru'nun Kuzeni
27
00:02:07,583 --> 00:02:09,916
Tatlım, biz küçük kıl yumakları gibi
ayrılmazdık.
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,291
Altı yaşındayken
baş nedimesi olmamı istedi.
29
00:02:12,750 --> 00:02:15,083
Öyle mi dedi? Vay hayırsız...
30
00:02:15,416 --> 00:02:17,166
Bir saniye. Ona sahiden söz vermiştim.
31
00:02:17,250 --> 00:02:19,750
Tabii ki öyle tatlım.
Bunu yıllardır planlıyordum.
32
00:02:19,833 --> 00:02:20,791
Fru'nun
Mükemmel Düğünü
33
00:02:20,875 --> 00:02:24,500
Hayır, hayır, hayır, hayır.
Bu büyük bir yanlış anlaşılma.
34
00:02:24,583 --> 00:02:26,083
Çok komiksin.
35
00:02:26,166 --> 00:02:27,458
-O şey değil...
-Evet.
36
00:02:27,541 --> 00:02:29,166
-Bu olmayacak.
-Olacak.
37
00:02:29,333 --> 00:02:31,666
Hanımlar, siz daha az özelsiniz
demek değil bu.
38
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
Sadece ben biraz daha özelim demek.
39
00:02:35,416 --> 00:02:37,208
Tru Tru'yu hiç sevmem.
40
00:02:37,916 --> 00:02:40,083
Akraba bile değilmiş diye duydum.
41
00:02:40,166 --> 00:02:42,416
Her şey kaç misafiriniz olacağına bağlı.
42
00:02:42,500 --> 00:02:45,458
Kuzen Morty'yi davet etmiyorsun, değil mi?
Peynir yiyince sapıtıyor.
43
00:02:45,750 --> 00:02:47,375
-Ne tür...
-Bunlar muhteşem değil mi?
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,666
El yapımı. Annenin düğünündeki gibi.
45
00:02:49,750 --> 00:02:51,625
-Brianca çoktan seçti...
-Ve bunlar!
46
00:02:51,708 --> 00:02:54,166
Bunlar mutlaka olmalı.
Renklerinize uydurmak gerekecek.
47
00:02:54,291 --> 00:02:56,583
Sana aldığım özel hediyeyle
harika gidecek.
48
00:02:56,708 --> 00:02:58,416
Fru Fru, şimdi bunlar!
49
00:02:58,500 --> 00:02:59,583
Aileden biri biliyorum.
50
00:03:00,458 --> 00:03:02,416
Ama bıyıklarını yolmak üzereyim.
51
00:03:03,416 --> 00:03:05,125
Kavga çıkacağa benziyor.
52
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Açıkçası Tru Tru'yu severim.
53
00:03:07,791 --> 00:03:10,000
Bu tabaklar 25.000...
54
00:03:10,083 --> 00:03:12,625
Hadi ama Fru.
Bize Tru'yu seçtiğini söyleyebilirdin.
55
00:03:12,708 --> 00:03:15,416
O sadece çocukken verdiğim
aptalca bir sözdü.
56
00:03:15,916 --> 00:03:18,333
Her zaman en küçük şeyleri hatırlar.
57
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
Klawfeld'e gidebiliriz.
58
00:03:20,333 --> 00:03:22,333
...sana mükemmel bir DJ buldum tatlım.
59
00:03:22,416 --> 00:03:23,250
Hadi kızlar.
60
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
İşimiz bittiğine göre gelinliği konuşalım.
61
00:03:25,541 --> 00:03:29,000
Şimdi, sen... Fru? Fru?
62
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Fru!
63
00:03:37,291 --> 00:03:40,208
En sevdiğim mağazanın gelinliklerini
denemeye karar verdim.
64
00:03:44,750 --> 00:03:46,666
Buna bayıldım.
65
00:03:46,750 --> 00:03:47,583
Hayır.
66
00:03:47,708 --> 00:03:48,583
Hiç beğenmedim.
67
00:03:48,666 --> 00:03:49,958
-İşte bu.
-Çok iyi.
68
00:03:50,041 --> 00:03:51,958
-Çok beğendim.
-Doğum günün kutlu olsun.
69
00:03:52,041 --> 00:03:53,958
İşte buradasın. Seni görüyorum.
70
00:03:54,041 --> 00:03:56,750
Bak, sana özel
bir sürprizim var Frubelina.
71
00:03:59,208 --> 00:04:00,958
Burada bir şeyin ortasındayım.
72
00:04:01,041 --> 00:04:03,708
Görüyorum. Beş para etmez gözüküyor.
73
00:04:04,416 --> 00:04:05,750
Gelinliğin işte burada.
74
00:04:06,458 --> 00:04:09,666
Yetti artık! Tru Tru, bu benim düğünüm.
75
00:04:09,750 --> 00:04:12,041
Beni baş nedimen olarak istemediysen
76
00:04:12,125 --> 00:04:13,083
bunu söyleyebilirdin.
77
00:04:13,166 --> 00:04:15,666
Bir şey dememe izin verseydin
sana söyleyecektim.
78
00:04:15,750 --> 00:04:17,416
Senin için yaptıklarımdan sonra mı?
79
00:04:17,500 --> 00:04:20,416
-Bunu dinlemek zorunda değilim.
-Ne zaman bu kadar sahte oldun?
80
00:04:20,916 --> 00:04:21,791
Sensin sahte.
81
00:04:21,916 --> 00:04:26,416
Bu gösteri sahte, arkadaşların sahte.
Bahse girerim saçların bile sahtedir.
82
00:04:28,291 --> 00:04:29,125
Hadi be.
83
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
Saçım hakkında konuşma.
84
00:04:31,416 --> 00:04:32,250
Ben demiştim.
85
00:04:32,333 --> 00:04:35,416
Saçım hakkında sakın konuşma!
86
00:04:38,541 --> 00:04:41,375
Tırnaklarımı yeni yaptırdım. Hayır.
87
00:04:45,416 --> 00:04:47,708
Boş ver gitsin.
Sen sahte düğününün keyfini çıkar.
88
00:04:47,791 --> 00:04:51,125
Çıkaracağım. Umarım sen de...
Yüzünün keyfini çıkarırsın!
89
00:04:51,208 --> 00:04:53,041
Ben buradan gidiyorum.
90
00:04:53,125 --> 00:04:54,916
Kendime gelmek için alışveriş yapmalıyım.
91
00:04:58,583 --> 00:04:59,875
Babamın kredi kartını aldım.
92
00:04:59,958 --> 00:05:01,208
Bunun fare boyu var mı?
93
00:05:02,250 --> 00:05:04,708
Para harcamak bana hep iyi gelir.
94
00:05:05,125 --> 00:05:07,916
Aman tanrım. Leopar desenli
dar kotları gördünüz mü?
95
00:05:14,166 --> 00:05:15,083
Saçına bayıldım.
96
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Sağ ol.
97
00:05:19,708 --> 00:05:22,208
Dev bir çörek tarafından
ezilme tehlikesi atlatınca
98
00:05:23,250 --> 00:05:25,458
bazı şeylere farklı bakmaya başlıyorsun.
99
00:05:27,416 --> 00:05:29,583
Üzgünüm, gitmem gerek.
100
00:05:31,291 --> 00:05:33,625
Fru Fru'nun Köşkü
101
00:05:40,375 --> 00:05:41,416
Trudy?
102
00:05:43,125 --> 00:05:45,666
Artık o ismi kullanmadığımı biliyorsun.
103
00:05:45,750 --> 00:05:46,625
Biliyorum.
104
00:05:47,833 --> 00:05:49,833
Hatırlıyor musun, hani burada oturup...
105
00:05:49,916 --> 00:05:51,916
Düğünlerimizi hayal etmemizi mi?
106
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
Evet.
107
00:05:54,416 --> 00:05:56,875
O korkunç şeyleri söylediğim için
özür dilerim.
108
00:05:56,958 --> 00:05:59,958
Hayır, hayır. Ben özür dilerim,
kaptırdım kendimi.
109
00:06:00,833 --> 00:06:02,750
Dikkati üzerinden almak istememiştim.
110
00:06:04,041 --> 00:06:06,083
Biliyor musun Fru Fru? Ben...
111
00:06:06,458 --> 00:06:09,375
Çocukken bana söylediklerini
asla unutmadım.
112
00:06:09,458 --> 00:06:12,958
Sana demiştim ki evlenirken...
113
00:06:13,041 --> 00:06:15,500
Anneninki gibi basit bir düğün istiyorsun.
114
00:06:17,083 --> 00:06:18,791
Ayrıca baş nedimen olmamı
115
00:06:18,875 --> 00:06:21,125
istediğini hatırlatmamı da söyledin
çünkü...
116
00:06:21,208 --> 00:06:24,500
-Çünkü beni herkesten daha iyi tanıyorsun
-Herkesten daha iyi. Bu doğru.
117
00:06:25,583 --> 00:06:26,416
Tru!
118
00:06:26,500 --> 00:06:28,458
Annemin elbisesi mi?
119
00:06:29,250 --> 00:06:30,708
Teşekkür ederim. Haklıydın.
120
00:06:30,791 --> 00:06:33,083
Sarıl yeter. Çok sıkı, çok sıkı.
121
00:06:33,166 --> 00:06:35,000
Seni seviyorum.
122
00:06:36,541 --> 00:06:37,750
Çok güzel.
123
00:06:40,041 --> 00:06:43,750
Ailenin zor yanı,
seni herkesten daha iyi tanıyor olmaları.
124
00:06:44,083 --> 00:06:45,625
Mükemmel oldu Tru.
125
00:06:46,000 --> 00:06:47,125
Muhteşem görünüyorsun.
126
00:06:47,708 --> 00:06:52,416
Ailenin en iyi yanı ise
seni herkesten daha iyi tanımaları.
127
00:06:52,500 --> 00:06:54,166
-Yaşam çemberi.
-Annem gurur duyardı.
128
00:06:54,291 --> 00:06:56,041
Tru, baş nedimelik için en iyi seçimdi.
129
00:06:56,250 --> 00:06:57,541
Umarım sakıncası yoktur tatlım.
130
00:06:57,625 --> 00:07:00,083
Son dakikada buketinde
minicik bir değişiklik yaptım.
131
00:07:00,166 --> 00:07:02,875
Gece Uluyanları. Çok moda.
132
00:07:03,000 --> 00:07:03,833
Fru Fru'nun Düğünü
133
00:07:03,916 --> 00:07:06,291
Fareliköy'ün Gerçek Fareleri'nin
sonraki bölümünde...
134
00:07:07,083 --> 00:07:11,333
Pekâlâ kızlar. Bir, iki, üç!
135
00:07:11,458 --> 00:07:13,166
O benim, bebeğim!
136
00:07:13,750 --> 00:07:14,625
Ben yakaladım!
137
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan