1
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
Brudens gudfar
2
00:00:42,916 --> 00:00:45,791
Låt oss börja festa. Jag älskar fester.
3
00:00:46,583 --> 00:00:48,583
Titta på all den här osten.
4
00:00:48,666 --> 00:00:50,416
Vilken ostsamling.
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,458
För Guds skull, Morty, sitt ner!
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,583
Och jag älskar...
7
00:00:55,625 --> 00:00:58,500
Det värmer mitt hjärta
att se min dotter så lycklig.
8
00:00:59,166 --> 00:01:00,750
Omgiven av vänner,
9
00:01:00,833 --> 00:01:02,333
familj,
10
00:01:02,416 --> 00:01:03,916
gemenskap.
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
Men det har inte alltid varit så här.
12
00:01:06,875 --> 00:01:08,125
Föreställ er det.
13
00:01:08,208 --> 00:01:10,333
Det Gamla Landet. Nittonhundratjugo...
14
00:01:10,416 --> 00:01:12,250
Det Gamla Landet
19??
15
00:01:12,333 --> 00:01:13,250
Det kvittar.
16
00:01:13,541 --> 00:01:16,875
Farmor och jag var de första
att åka till den nya världen.
17
00:01:16,958 --> 00:01:17,833
Farväl!
18
00:01:17,916 --> 00:01:20,000
Med löftet om att bygga
en stark gemenskap...
19
00:01:20,083 --> 00:01:21,000
Ni får komma sen.
20
00:01:21,083 --> 00:01:22,041
En ljus framtid.
21
00:01:25,458 --> 00:01:27,083
Det var en förrädisk resa.
22
00:01:28,166 --> 00:01:29,250
Farmor.
23
00:01:29,708 --> 00:01:34,375
En så stor stad skulle ha
stora saker att erbjuda.
24
00:01:36,500 --> 00:01:40,583
Men det innebar bara större problem
för oss små möss.
25
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
Zootropolis var uppenbarligen inte
för alla.
26
00:01:53,791 --> 00:01:56,625
Vi bosatte oss där vi kunde
och började jobba.
27
00:01:58,125 --> 00:02:02,166
Farmor startade ett bageri
direkt från köket.
28
00:02:02,916 --> 00:02:04,750
Jag var väldigt engagerad.
29
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
Jag var budkille.
30
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
Farmors bageri
31
00:02:09,833 --> 00:02:11,166
Var försiktig.
32
00:02:13,208 --> 00:02:14,041
Hallå.
33
00:02:24,875 --> 00:02:27,291
Det var illa nog att vara liten,
34
00:02:27,833 --> 00:02:31,291
men det fanns sidor av Zootropolis
som vi aldrig visste fanns.
35
00:02:31,375 --> 00:02:32,458
Nu åker vi.
36
00:02:36,750 --> 00:02:37,583
Farmors
Bageri
37
00:02:39,166 --> 00:02:41,750
Livet var svårt för små däggdjur.
38
00:02:44,083 --> 00:02:48,000
Älskling, det är storleken
på ditt hjärta som spelar roll.
39
00:02:48,083 --> 00:02:50,666
-Och med den här hojen...
-Farmor!
40
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
...kommer du aldrig att känna dig liten.
41
00:02:54,583 --> 00:02:56,791
Jag älskade den cykeln.
42
00:03:09,166 --> 00:03:11,833
Jösses. Hälsa din farmor så gott.
43
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
Saker och ting började ljusna.
44
00:03:13,708 --> 00:03:15,875
Och med farmors bageri
45
00:03:15,958 --> 00:03:18,625
började det kännas
som om vi kanske passade in.
46
00:03:21,041 --> 00:03:22,458
Det här är min favorit!
47
00:03:22,541 --> 00:03:23,375
Tack.
48
00:03:26,708 --> 00:03:27,958
Ha det så roligt.
49
00:03:39,625 --> 00:03:41,666
Vi fick överraskande nya vänner.
50
00:03:50,375 --> 00:03:51,666
Tackar.
51
00:03:53,791 --> 00:03:56,333
Vi kom nånstans i världen.
52
00:03:56,750 --> 00:03:58,375
Vi var lyckliga.
53
00:03:59,708 --> 00:04:01,458
De är här! Spring!
54
00:04:01,541 --> 00:04:02,750
Vad bråttom du har.
55
00:04:02,833 --> 00:04:05,125
Varför springer du inte
som dina små vänner?
56
00:04:05,583 --> 00:04:06,625
Titta där.
57
00:04:07,291 --> 00:04:08,958
Åh, nej. Inte mina morötter.
58
00:04:09,041 --> 00:04:13,125
Det finns ingen plats
för ohyra som du i den här stan.
59
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
Nej!
60
00:04:14,916 --> 00:04:17,541
-Backa undan!
-Tvinga mig, fluffis.
61
00:04:17,625 --> 00:04:19,416
Nån borde lära dig en läxa.
62
00:04:19,750 --> 00:04:23,208
Ser man på, jackpott! Vi drar, killar.
63
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
Kom igen, göm dig.
64
00:04:27,666 --> 00:04:30,250
-Släpp mig.
-Vet din plats i världen.
65
00:04:30,333 --> 00:04:34,125
Det var den dan jag bestämde mig för
vilket däggdjur jag ville vara.
66
00:04:34,625 --> 00:04:36,500
-Slingra dig du.
-Släpp mig, snälla.
67
00:04:36,583 --> 00:04:38,333
Det var dags för en förändring.
68
00:04:38,708 --> 00:04:40,416
Sätt ner min vän!
69
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Vem sa det?
70
00:04:43,333 --> 00:04:45,916
Du kanske inte hörde mig där uppe.
71
00:04:46,250 --> 00:04:48,333
Sätt ner björnen.
72
00:04:48,791 --> 00:04:50,333
Stick, gnagare.
73
00:05:02,750 --> 00:05:04,041
Vem släckte ljuset?
74
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
Åh, nej. Återvändsgränd.
75
00:05:13,875 --> 00:05:14,708
Isa honom.
76
00:05:19,083 --> 00:05:20,041
Smaka på det här.
77
00:05:24,333 --> 00:05:26,208
ISFABRIK
78
00:05:30,916 --> 00:05:33,541
Livet var aldrig sig likt efter det.
79
00:05:33,625 --> 00:05:35,125
Det var bättre.
80
00:05:36,250 --> 00:05:40,333
Med hjälp av våra vänner
återförenades hela familjen.
81
00:05:40,750 --> 00:05:42,458
NU ÖPPET
82
00:05:42,541 --> 00:05:44,333
Familjeföretaget växte,
83
00:05:44,833 --> 00:05:46,666
och det gjorde vårt samhälle också.
84
00:05:48,291 --> 00:05:51,125
Med vår framgång hjälpte vi andra.
85
00:05:54,000 --> 00:05:55,416
Njut.
86
00:05:59,333 --> 00:06:01,583
Vi skapade jobb till de behövande.
87
00:06:03,375 --> 00:06:07,041
Tillsammans byggde vi
vår egen plats i världen.
88
00:06:07,666 --> 00:06:09,416
Lilla Gnagien.
89
00:06:12,375 --> 00:06:15,666
Från en blygsam början skedde stora saker.
90
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
Jag är så stolt över dig.
91
00:06:18,958 --> 00:06:20,166
Farmor.
92
00:06:21,666 --> 00:06:24,250
Jag berättar historien av ett skäl,
93
00:06:24,958 --> 00:06:26,500
familjen du har,
94
00:06:26,583 --> 00:06:28,416
det gör dig rik.
95
00:06:28,500 --> 00:06:30,208
Vänner du väljer,
96
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
det gör dem till familj.
97
00:06:32,708 --> 00:06:34,125
Och med dessa saker
98
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
kommer du aldrig att känna dig liten.
99
00:06:37,125 --> 00:06:38,708
Du valde bra,
100
00:06:39,208 --> 00:06:41,208
och om du nånsin skadar min lilla flicka
101
00:06:41,500 --> 00:06:42,708
är du så gott som isad.
102
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Salud!
103
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Mazel tov, älskling!
104
00:07:20,041 --> 00:07:22,041
Översättning: Mattias Backström