1 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 Brudens gudfar 2 00:00:42,916 --> 00:00:45,791 Låt oss börja festa. Jag älskar fester. 3 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 Titta på all den här osten. 4 00:00:48,666 --> 00:00:50,416 Vilken ostsamling. 5 00:00:50,500 --> 00:00:52,458 För Guds skull, Morty, sitt ner! 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,583 Och jag älskar... 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,500 Det värmer mitt hjärta att se min dotter så lycklig. 8 00:00:59,166 --> 00:01:00,750 Omgiven av vänner, 9 00:01:00,833 --> 00:01:02,333 familj, 10 00:01:02,416 --> 00:01:03,916 gemenskap. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 Men det har inte alltid varit så här. 12 00:01:06,875 --> 00:01:08,125 Föreställ er det. 13 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 Det Gamla Landet. Nittonhundratjugo... 14 00:01:10,416 --> 00:01:12,250 Det Gamla Landet 19?? 15 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 Det kvittar. 16 00:01:13,541 --> 00:01:16,875 Farmor och jag var de första att åka till den nya världen. 17 00:01:16,958 --> 00:01:17,833 Farväl! 18 00:01:17,916 --> 00:01:20,000 Med löftet om att bygga en stark gemenskap... 19 00:01:20,083 --> 00:01:21,000 Ni får komma sen. 20 00:01:21,083 --> 00:01:22,041 En ljus framtid. 21 00:01:25,458 --> 00:01:27,083 Det var en förrädisk resa. 22 00:01:28,166 --> 00:01:29,250 Farmor. 23 00:01:29,708 --> 00:01:34,375 En så stor stad skulle ha stora saker att erbjuda. 24 00:01:36,500 --> 00:01:40,583 Men det innebar bara större problem för oss små möss. 25 00:01:45,541 --> 00:01:48,791 Zootropolis var uppenbarligen inte för alla. 26 00:01:53,791 --> 00:01:56,625 Vi bosatte oss där vi kunde och började jobba. 27 00:01:58,125 --> 00:02:02,166 Farmor startade ett bageri direkt från köket. 28 00:02:02,916 --> 00:02:04,750 Jag var väldigt engagerad. 29 00:02:06,625 --> 00:02:07,541 Jag var budkille. 30 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 Farmors bageri 31 00:02:09,833 --> 00:02:11,166 Var försiktig. 32 00:02:13,208 --> 00:02:14,041 Hallå. 33 00:02:24,875 --> 00:02:27,291 Det var illa nog att vara liten, 34 00:02:27,833 --> 00:02:31,291 men det fanns sidor av Zootropolis som vi aldrig visste fanns. 35 00:02:31,375 --> 00:02:32,458 Nu åker vi. 36 00:02:36,750 --> 00:02:37,583 Farmors Bageri 37 00:02:39,166 --> 00:02:41,750 Livet var svårt för små däggdjur. 38 00:02:44,083 --> 00:02:48,000 Älskling, det är storleken på ditt hjärta som spelar roll. 39 00:02:48,083 --> 00:02:50,666 -Och med den här hojen... -Farmor! 40 00:02:50,750 --> 00:02:53,000 ...kommer du aldrig att känna dig liten. 41 00:02:54,583 --> 00:02:56,791 Jag älskade den cykeln. 42 00:03:09,166 --> 00:03:11,833 Jösses. Hälsa din farmor så gott. 43 00:03:11,916 --> 00:03:13,625 Saker och ting började ljusna. 44 00:03:13,708 --> 00:03:15,875 Och med farmors bageri 45 00:03:15,958 --> 00:03:18,625 började det kännas som om vi kanske passade in. 46 00:03:21,041 --> 00:03:22,458 Det här är min favorit! 47 00:03:22,541 --> 00:03:23,375 Tack. 48 00:03:26,708 --> 00:03:27,958 Ha det så roligt. 49 00:03:39,625 --> 00:03:41,666 Vi fick överraskande nya vänner. 50 00:03:50,375 --> 00:03:51,666 Tackar. 51 00:03:53,791 --> 00:03:56,333 Vi kom nånstans i världen. 52 00:03:56,750 --> 00:03:58,375 Vi var lyckliga. 53 00:03:59,708 --> 00:04:01,458 De är här! Spring! 54 00:04:01,541 --> 00:04:02,750 Vad bråttom du har. 55 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Varför springer du inte som dina små vänner? 56 00:04:05,583 --> 00:04:06,625 Titta där. 57 00:04:07,291 --> 00:04:08,958 Åh, nej. Inte mina morötter. 58 00:04:09,041 --> 00:04:13,125 Det finns ingen plats för ohyra som du i den här stan. 59 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 Nej! 60 00:04:14,916 --> 00:04:17,541 -Backa undan! -Tvinga mig, fluffis. 61 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Nån borde lära dig en läxa. 62 00:04:19,750 --> 00:04:23,208 Ser man på, jackpott! Vi drar, killar. 63 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 Kom igen, göm dig. 64 00:04:27,666 --> 00:04:30,250 -Släpp mig. -Vet din plats i världen. 65 00:04:30,333 --> 00:04:34,125 Det var den dan jag bestämde mig för vilket däggdjur jag ville vara. 66 00:04:34,625 --> 00:04:36,500 -Slingra dig du. -Släpp mig, snälla. 67 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 Det var dags för en förändring. 68 00:04:38,708 --> 00:04:40,416 Sätt ner min vän! 69 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Vem sa det? 70 00:04:43,333 --> 00:04:45,916 Du kanske inte hörde mig där uppe. 71 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 Sätt ner björnen. 72 00:04:48,791 --> 00:04:50,333 Stick, gnagare. 73 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Vem släckte ljuset? 74 00:05:04,125 --> 00:05:06,000 Åh, nej. Återvändsgränd. 75 00:05:13,875 --> 00:05:14,708 Isa honom. 76 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 Smaka på det här. 77 00:05:24,333 --> 00:05:26,208 ISFABRIK 78 00:05:30,916 --> 00:05:33,541 Livet var aldrig sig likt efter det. 79 00:05:33,625 --> 00:05:35,125 Det var bättre. 80 00:05:36,250 --> 00:05:40,333 Med hjälp av våra vänner återförenades hela familjen. 81 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 NU ÖPPET 82 00:05:42,541 --> 00:05:44,333 Familjeföretaget växte, 83 00:05:44,833 --> 00:05:46,666 och det gjorde vårt samhälle också. 84 00:05:48,291 --> 00:05:51,125 Med vår framgång hjälpte vi andra. 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,416 Njut. 86 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 Vi skapade jobb till de behövande. 87 00:06:03,375 --> 00:06:07,041 Tillsammans byggde vi vår egen plats i världen. 88 00:06:07,666 --> 00:06:09,416 Lilla Gnagien. 89 00:06:12,375 --> 00:06:15,666 Från en blygsam början skedde stora saker. 90 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 Jag är så stolt över dig. 91 00:06:18,958 --> 00:06:20,166 Farmor. 92 00:06:21,666 --> 00:06:24,250 Jag berättar historien av ett skäl, 93 00:06:24,958 --> 00:06:26,500 familjen du har, 94 00:06:26,583 --> 00:06:28,416 det gör dig rik. 95 00:06:28,500 --> 00:06:30,208 Vänner du väljer, 96 00:06:30,291 --> 00:06:32,625 det gör dem till familj. 97 00:06:32,708 --> 00:06:34,125 Och med dessa saker 98 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 kommer du aldrig att känna dig liten. 99 00:06:37,125 --> 00:06:38,708 Du valde bra, 100 00:06:39,208 --> 00:06:41,208 och om du nånsin skadar min lilla flicka 101 00:06:41,500 --> 00:06:42,708 är du så gott som isad. 102 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Salud! 103 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Mazel tov, älskling! 104 00:07:20,041 --> 00:07:22,041 Översättning: Mattias Backström