1 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 Gelinin Vaftiz Babası 2 00:00:42,916 --> 00:00:45,791 Hadi eğlenelim. Partileri severim. 3 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 Şu peynirlere bakar mısınız? 4 00:00:48,666 --> 00:00:50,416 Ne kadar çok çeşit var. 5 00:00:50,500 --> 00:00:52,458 Tanrı aşkına Morty, otur! 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,583 Çok seviyorum... 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,500 Kızımı böyle mutlu görmek içimi ısıtıyor. 8 00:00:59,166 --> 00:01:00,750 Dostlarla, 9 00:01:00,833 --> 00:01:02,333 aileyle, 10 00:01:02,416 --> 00:01:03,916 topluluğumuzda çevrili olmak. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 Ama bu hep böyle değildi. 12 00:01:06,875 --> 00:01:08,125 Aklınızda canlandırın. 13 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 Eski ülkemiz. Yıl bin dokuz yüz yirmi... 14 00:01:10,416 --> 00:01:12,250 Eski Ülke 19? 15 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 Neyse, önemli değil. 16 00:01:13,541 --> 00:01:16,875 Büyükannem ve ben yeni dünyaya gitmek için ilk ayrılanlardık. 17 00:01:16,958 --> 00:01:17,833 Hoşça kalın! 18 00:01:17,916 --> 00:01:20,000 Güçlü bir topluluk ve parlak bir gelecek... 19 00:01:20,083 --> 00:01:21,000 Size göndereceğiz. 20 00:01:21,083 --> 00:01:22,041 ...kurma vaadiyle. 21 00:01:25,458 --> 00:01:27,083 Tehlikeli bir yolculuktu. 22 00:01:28,166 --> 00:01:29,250 Büyükanne. 23 00:01:29,708 --> 00:01:34,375 Elbette böyle büyük bir şehrin sunacağı büyük şeyler olacaktı. 24 00:01:36,500 --> 00:01:40,583 Ancak biz küçük fareler için yalnızca daha büyük sorunlar getirdi. 25 00:01:45,541 --> 00:01:48,791 Açıkçası Zootropolis herkes için yapılmamıştı. 26 00:01:53,791 --> 00:01:56,625 Bulabildiğimiz bir yere yerleşip işe koyulduk. 27 00:01:58,125 --> 00:02:02,166 Büyükanne kendi mutfağında pastalar yaptı. 28 00:02:02,916 --> 00:02:04,750 Ben de yanındaydım. 29 00:02:06,625 --> 00:02:07,541 Teslimat yapıyordum. 30 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 Büyükanne'nin Fırını 31 00:02:09,833 --> 00:02:11,166 Dikkatli ol. 32 00:02:13,208 --> 00:02:14,041 Hey. 33 00:02:24,875 --> 00:02:27,291 Küçük olmak yeterince kötüydü 34 00:02:27,833 --> 00:02:31,291 ama Zootropolis'in varlığından haberdar olmadığımız yanları da vardı. 35 00:02:31,375 --> 00:02:32,458 Hadi gidelim. 36 00:02:36,750 --> 00:02:37,583 Büyükanne'nin Fırını 37 00:02:39,166 --> 00:02:41,750 Küçük memeliler için hayat zordu. 38 00:02:44,083 --> 00:02:48,000 Ah canım, önemli olan kalbinin büyüklüğü. 39 00:02:48,083 --> 00:02:50,666 -Ve bu bisikletle... -Büyükanne! 40 00:02:50,750 --> 00:02:53,000 ...asla küçük hissetmeyeceksin. 41 00:02:54,583 --> 00:02:56,791 O bisikleti çok sevmiştim. 42 00:03:09,166 --> 00:03:11,833 Vay be. Büyükannene selam söyle. 43 00:03:11,916 --> 00:03:13,625 İşler iyiye gidiyordu. 44 00:03:13,708 --> 00:03:15,875 Büyükannenin fırınıyla 45 00:03:15,958 --> 00:03:18,625 kendimizi oraya ait hissetmeye başladık. 46 00:03:21,041 --> 00:03:22,458 Bu benim favorim! 47 00:03:22,541 --> 00:03:23,375 Teşekkürler. 48 00:03:26,708 --> 00:03:27,958 İyi eğlenceler. 49 00:03:39,625 --> 00:03:41,666 Şaşırtıcı arkadaşlar edindik. 50 00:03:50,375 --> 00:03:51,666 Teşekkür ederim. 51 00:03:53,791 --> 00:03:56,333 Dünyada kendi yolumuzu çiziyorduk. 52 00:03:56,750 --> 00:03:58,375 Mutluyduk. 53 00:03:59,708 --> 00:04:01,458 Geldiler. Kaçın! 54 00:04:01,541 --> 00:04:02,750 Çok acelen var. 55 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Neden küçük arkadaşların gibi kaçmıyorsun? 56 00:04:05,583 --> 00:04:06,625 Şuna bakın. 57 00:04:07,291 --> 00:04:08,958 Hayır. Havuçlarım olmaz. 58 00:04:09,041 --> 00:04:13,125 Bu şehirde senin gibi haşeratlara yer yok. 59 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 Hayır! 60 00:04:14,916 --> 00:04:17,541 -Hey, geri çekil! -Kolaysa sen yaptır tüylü surat. 61 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Birisi sana bir ders vermeli. 62 00:04:19,750 --> 00:04:23,208 Bak, bak. Büyük ikramiye! Hadi gidelim çocuklar. 63 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 Hadi, hadi, saklan. 64 00:04:27,666 --> 00:04:30,250 -Bırak gitsin. -Dünyadaki yerini bil. 65 00:04:30,333 --> 00:04:34,125 Nasıl bir memeli olmak istediğime işte o gün karar verdim. 66 00:04:34,625 --> 00:04:36,500 -İstediğin kadar kıvran. -Bırak gideyim! 67 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 Değişiklik yapma zamanı gelmişti. 68 00:04:38,708 --> 00:04:40,416 Arkadaşımı yere bırak! 69 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Bunu kim söyledi? 70 00:04:43,333 --> 00:04:45,916 O kadar yukarıdan beni duymamış olabilirsin. 71 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 Ayıyı yere bırak. 72 00:04:48,791 --> 00:04:50,333 Bas git kemirgen. 73 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Işığı kim söndürdü? 74 00:05:04,125 --> 00:05:06,000 Olamaz. Çıkmaz sokak. 75 00:05:13,875 --> 00:05:14,708 Dondurun onu. 76 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 Al şunu. 77 00:05:24,333 --> 00:05:26,208 BUZ Fabrikası 78 00:05:30,916 --> 00:05:33,541 Ondan sonra hayat eskisi gibi olmadı. 79 00:05:33,625 --> 00:05:35,125 Daha iyi oldu. 80 00:05:36,250 --> 00:05:40,333 Dostlarımızın yardımıyla bütün aile yeniden bir araya geldi. 81 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 ARTIK AÇIĞIZ 82 00:05:42,541 --> 00:05:44,333 Aile işimiz büyüdü, 83 00:05:44,833 --> 00:05:46,666 topluluğumuz da öyle. 84 00:05:48,291 --> 00:05:51,125 Başarı kazanınca yapılan iyiliklerin karşılıklarını verdik. 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,416 Keyfini çıkarın. 86 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 İhtiyacı olanlar için işler yarattık. 87 00:06:03,375 --> 00:06:07,041 Dünyadaki yerimizi birlikte inşa ettik. 88 00:06:07,666 --> 00:06:09,416 Fare Mahallesi'ni. 89 00:06:12,375 --> 00:06:15,666 Mütevazı başlangıçlardan harika şeyler oldu. 90 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 Seninle gurur duyuyorum. 91 00:06:18,958 --> 00:06:20,166 Büyükanne. 92 00:06:21,666 --> 00:06:24,250 Size bu hikâyeyi anlatma sebebim şu, 93 00:06:24,958 --> 00:06:26,500 aileniz 94 00:06:26,583 --> 00:06:28,416 sizi zenginleştirir. 95 00:06:28,500 --> 00:06:30,208 Seçtiğiniz dostlar 96 00:06:30,291 --> 00:06:32,625 aileniz olur. 97 00:06:32,708 --> 00:06:34,125 Ve bunlarla 98 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 asla küçük hissetmezsiniz. 99 00:06:37,125 --> 00:06:38,708 İyi bir seçim yapmışsın 100 00:06:39,208 --> 00:06:41,208 ama küçük kızımı incitirsen 101 00:06:41,500 --> 00:06:42,708 buzla kaplanırsın. 102 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Şerefe! 103 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Mazel tov bebeğim! 104 00:07:20,041 --> 00:07:22,041 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan