1
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
Gelinin Vaftiz Babası
2
00:00:42,916 --> 00:00:45,791
Hadi eğlenelim. Partileri severim.
3
00:00:46,583 --> 00:00:48,583
Şu peynirlere bakar mısınız?
4
00:00:48,666 --> 00:00:50,416
Ne kadar çok çeşit var.
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,458
Tanrı aşkına Morty, otur!
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,583
Çok seviyorum...
7
00:00:55,625 --> 00:00:58,500
Kızımı böyle mutlu görmek içimi ısıtıyor.
8
00:00:59,166 --> 00:01:00,750
Dostlarla,
9
00:01:00,833 --> 00:01:02,333
aileyle,
10
00:01:02,416 --> 00:01:03,916
topluluğumuzda çevrili olmak.
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
Ama bu hep böyle değildi.
12
00:01:06,875 --> 00:01:08,125
Aklınızda canlandırın.
13
00:01:08,208 --> 00:01:10,333
Eski ülkemiz. Yıl bin dokuz yüz yirmi...
14
00:01:10,416 --> 00:01:12,250
Eski Ülke
19?
15
00:01:12,333 --> 00:01:13,250
Neyse, önemli değil.
16
00:01:13,541 --> 00:01:16,875
Büyükannem ve ben yeni dünyaya gitmek için
ilk ayrılanlardık.
17
00:01:16,958 --> 00:01:17,833
Hoşça kalın!
18
00:01:17,916 --> 00:01:20,000
Güçlü bir topluluk
ve parlak bir gelecek...
19
00:01:20,083 --> 00:01:21,000
Size göndereceğiz.
20
00:01:21,083 --> 00:01:22,041
...kurma vaadiyle.
21
00:01:25,458 --> 00:01:27,083
Tehlikeli bir yolculuktu.
22
00:01:28,166 --> 00:01:29,250
Büyükanne.
23
00:01:29,708 --> 00:01:34,375
Elbette böyle büyük bir şehrin
sunacağı büyük şeyler olacaktı.
24
00:01:36,500 --> 00:01:40,583
Ancak biz küçük fareler için
yalnızca daha büyük sorunlar getirdi.
25
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
Açıkçası Zootropolis
herkes için yapılmamıştı.
26
00:01:53,791 --> 00:01:56,625
Bulabildiğimiz bir yere yerleşip
işe koyulduk.
27
00:01:58,125 --> 00:02:02,166
Büyükanne kendi mutfağında pastalar yaptı.
28
00:02:02,916 --> 00:02:04,750
Ben de yanındaydım.
29
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
Teslimat yapıyordum.
30
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
Büyükanne'nin
Fırını
31
00:02:09,833 --> 00:02:11,166
Dikkatli ol.
32
00:02:13,208 --> 00:02:14,041
Hey.
33
00:02:24,875 --> 00:02:27,291
Küçük olmak yeterince kötüydü
34
00:02:27,833 --> 00:02:31,291
ama Zootropolis'in varlığından
haberdar olmadığımız yanları da vardı.
35
00:02:31,375 --> 00:02:32,458
Hadi gidelim.
36
00:02:36,750 --> 00:02:37,583
Büyükanne'nin
Fırını
37
00:02:39,166 --> 00:02:41,750
Küçük memeliler için hayat zordu.
38
00:02:44,083 --> 00:02:48,000
Ah canım, önemli olan kalbinin büyüklüğü.
39
00:02:48,083 --> 00:02:50,666
-Ve bu bisikletle...
-Büyükanne!
40
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
...asla küçük hissetmeyeceksin.
41
00:02:54,583 --> 00:02:56,791
O bisikleti çok sevmiştim.
42
00:03:09,166 --> 00:03:11,833
Vay be. Büyükannene selam söyle.
43
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
İşler iyiye gidiyordu.
44
00:03:13,708 --> 00:03:15,875
Büyükannenin fırınıyla
45
00:03:15,958 --> 00:03:18,625
kendimizi oraya ait hissetmeye başladık.
46
00:03:21,041 --> 00:03:22,458
Bu benim favorim!
47
00:03:22,541 --> 00:03:23,375
Teşekkürler.
48
00:03:26,708 --> 00:03:27,958
İyi eğlenceler.
49
00:03:39,625 --> 00:03:41,666
Şaşırtıcı arkadaşlar edindik.
50
00:03:50,375 --> 00:03:51,666
Teşekkür ederim.
51
00:03:53,791 --> 00:03:56,333
Dünyada kendi yolumuzu çiziyorduk.
52
00:03:56,750 --> 00:03:58,375
Mutluyduk.
53
00:03:59,708 --> 00:04:01,458
Geldiler. Kaçın!
54
00:04:01,541 --> 00:04:02,750
Çok acelen var.
55
00:04:02,833 --> 00:04:05,125
Neden küçük arkadaşların gibi kaçmıyorsun?
56
00:04:05,583 --> 00:04:06,625
Şuna bakın.
57
00:04:07,291 --> 00:04:08,958
Hayır. Havuçlarım olmaz.
58
00:04:09,041 --> 00:04:13,125
Bu şehirde senin gibi haşeratlara yer yok.
59
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
Hayır!
60
00:04:14,916 --> 00:04:17,541
-Hey, geri çekil!
-Kolaysa sen yaptır tüylü surat.
61
00:04:17,625 --> 00:04:19,416
Birisi sana bir ders vermeli.
62
00:04:19,750 --> 00:04:23,208
Bak, bak. Büyük ikramiye!
Hadi gidelim çocuklar.
63
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
Hadi, hadi, saklan.
64
00:04:27,666 --> 00:04:30,250
-Bırak gitsin.
-Dünyadaki yerini bil.
65
00:04:30,333 --> 00:04:34,125
Nasıl bir memeli olmak istediğime
işte o gün karar verdim.
66
00:04:34,625 --> 00:04:36,500
-İstediğin kadar kıvran.
-Bırak gideyim!
67
00:04:36,583 --> 00:04:38,333
Değişiklik yapma zamanı gelmişti.
68
00:04:38,708 --> 00:04:40,416
Arkadaşımı yere bırak!
69
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Bunu kim söyledi?
70
00:04:43,333 --> 00:04:45,916
O kadar yukarıdan
beni duymamış olabilirsin.
71
00:04:46,250 --> 00:04:48,333
Ayıyı yere bırak.
72
00:04:48,791 --> 00:04:50,333
Bas git kemirgen.
73
00:05:02,750 --> 00:05:04,041
Işığı kim söndürdü?
74
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
Olamaz. Çıkmaz sokak.
75
00:05:13,875 --> 00:05:14,708
Dondurun onu.
76
00:05:19,083 --> 00:05:20,041
Al şunu.
77
00:05:24,333 --> 00:05:26,208
BUZ
Fabrikası
78
00:05:30,916 --> 00:05:33,541
Ondan sonra hayat eskisi gibi olmadı.
79
00:05:33,625 --> 00:05:35,125
Daha iyi oldu.
80
00:05:36,250 --> 00:05:40,333
Dostlarımızın yardımıyla
bütün aile yeniden bir araya geldi.
81
00:05:40,750 --> 00:05:42,458
ARTIK
AÇIĞIZ
82
00:05:42,541 --> 00:05:44,333
Aile işimiz büyüdü,
83
00:05:44,833 --> 00:05:46,666
topluluğumuz da öyle.
84
00:05:48,291 --> 00:05:51,125
Başarı kazanınca
yapılan iyiliklerin karşılıklarını verdik.
85
00:05:54,000 --> 00:05:55,416
Keyfini çıkarın.
86
00:05:59,333 --> 00:06:01,583
İhtiyacı olanlar için işler yarattık.
87
00:06:03,375 --> 00:06:07,041
Dünyadaki yerimizi birlikte inşa ettik.
88
00:06:07,666 --> 00:06:09,416
Fare Mahallesi'ni.
89
00:06:12,375 --> 00:06:15,666
Mütevazı başlangıçlardan
harika şeyler oldu.
90
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
Seninle gurur duyuyorum.
91
00:06:18,958 --> 00:06:20,166
Büyükanne.
92
00:06:21,666 --> 00:06:24,250
Size bu hikâyeyi anlatma sebebim şu,
93
00:06:24,958 --> 00:06:26,500
aileniz
94
00:06:26,583 --> 00:06:28,416
sizi zenginleştirir.
95
00:06:28,500 --> 00:06:30,208
Seçtiğiniz dostlar
96
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
aileniz olur.
97
00:06:32,708 --> 00:06:34,125
Ve bunlarla
98
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
asla küçük hissetmezsiniz.
99
00:06:37,125 --> 00:06:38,708
İyi bir seçim yapmışsın
100
00:06:39,208 --> 00:06:41,208
ama küçük kızımı incitirsen
101
00:06:41,500 --> 00:06:42,708
buzla kaplanırsın.
102
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Şerefe!
103
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Mazel tov bebeğim!
104
00:07:20,041 --> 00:07:22,041
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan