1 00:00:32,083 --> 00:00:35,208 Bienvenidos al mayor concurso de talentos de Zootrópolis. 2 00:00:35,750 --> 00:00:37,125 Brincando Con Las Estrellas. 3 00:00:39,208 --> 00:00:43,208 Hoy nos espera un show espectacular rebosante de talento. 4 00:00:43,291 --> 00:00:46,375 Todos competirán por brincar con nuestros jueces. 5 00:00:46,458 --> 00:00:49,416 Señor Bigotes. Kitty Garras. 6 00:00:49,541 --> 00:00:51,500 DJ Rayas. 7 00:00:51,583 --> 00:00:53,875 Y la jueza con la que todos quieren brincar, 8 00:00:53,958 --> 00:00:56,291 la megasensación del pop en persona, 9 00:00:56,958 --> 00:00:58,291 -¡Gazelle! -¡Gazelle! 10 00:00:59,083 --> 00:01:01,000 Hola, Zootrópolis. 11 00:01:01,125 --> 00:01:04,583 ¡Ay, mi madre! No me lo puedo creer. 12 00:01:04,791 --> 00:01:08,000 ¿Quieres ganar la oportunidad de ser mi bailarín acompañante? 13 00:01:08,083 --> 00:01:09,208 ¡Sí! 14 00:01:09,291 --> 00:01:12,125 Necesito una pareja que salga ahí... 15 00:01:12,208 --> 00:01:14,958 Y lo dé todo 16 00:01:15,041 --> 00:01:17,583 Así que búscate un partenaire y ven a la audición. 17 00:01:18,500 --> 00:01:20,333 ¡Allí estaré, Gazelle! 18 00:01:21,333 --> 00:01:24,083 Solo necesito partenaire. Piensa, Clawhauser. 19 00:01:25,333 --> 00:01:28,416 Código rojo. Necesito refuerzos en el auditorio. 20 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 Alguien flexible. Nos vemos allí. 21 00:01:30,375 --> 00:01:31,208 Bueno, ya está. 22 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 ENSEGUIDA VUELVO 23 00:01:32,458 --> 00:01:35,250 ¡Ya voy! ¡Gazelle, ya voy! 24 00:01:35,333 --> 00:01:36,458 BRINCANDO CON LAS ESTRELLAS 25 00:01:37,500 --> 00:01:39,833 Perdón. Asunto policial oficial. 26 00:01:41,083 --> 00:01:43,833 Hola. He venido a inscribirme. 27 00:01:43,916 --> 00:01:45,541 -Nombre. -Fan de Gazelle, 28 00:01:45,625 --> 00:01:47,875 dispuesto a darlo todo, Benjamin Clawhauser. 29 00:01:47,958 --> 00:01:48,833 ¿Y tu pareja? 30 00:01:48,916 --> 00:01:51,041 Está de camino. He pedido refuerzos... 31 00:01:51,125 --> 00:01:52,250 Clawhauser. 32 00:01:52,708 --> 00:01:53,750 Permiso. 33 00:01:54,333 --> 00:01:55,500 ¡Jefe Bogo! 34 00:01:55,583 --> 00:01:57,416 -¿Ha venido? -Límites, Clawhauser. 35 00:01:57,541 --> 00:01:59,583 Pidieron refuerzos. ¿Dónde nos necesitan? 36 00:01:59,666 --> 00:02:02,375 Por la puerta de la izquierda. ¡Siguiente! 37 00:02:03,166 --> 00:02:04,250 ¿Cuál es la emergencia? 38 00:02:05,208 --> 00:02:08,250 Pues es que Gazelle necesita apoyo. 39 00:02:08,333 --> 00:02:11,041 ¿Gazelle? Esto es serio. 40 00:02:11,125 --> 00:02:13,333 Sí. Muy serio. 41 00:02:13,916 --> 00:02:15,750 Recibamos al primer concursante. 42 00:02:15,875 --> 00:02:17,083 Mucha suerte. 43 00:02:17,166 --> 00:02:19,291 No son aptos para ayudar a Gazelle. 44 00:02:19,375 --> 00:02:21,916 ¿Pero qué diantres llevas puesto? 45 00:02:22,041 --> 00:02:23,250 ¿A que es perfecto? 46 00:02:24,458 --> 00:02:28,000 -Para ir de incógnito. -Ingenioso. Buena iniciativa, Clawhauser. 47 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Mezclarse. 48 00:02:29,750 --> 00:02:30,666 Guardarropa. 49 00:02:36,875 --> 00:02:38,583 Me encantan el pelaje y el maquillaje. 50 00:02:38,958 --> 00:02:41,625 Estoy imponente. 51 00:02:42,541 --> 00:02:43,791 Damos el pego total. 52 00:02:43,916 --> 00:02:44,791 Ya estamos listos. 53 00:02:44,875 --> 00:02:46,333 Para resolver este caso. 54 00:02:50,708 --> 00:02:51,875 Qué guapa es. 55 00:02:52,916 --> 00:02:56,791 Céntrate. Hay que descubrir al cerebro criminal que va a por Gazelle. 56 00:02:57,166 --> 00:02:58,625 Pero antes de eso 57 00:02:59,291 --> 00:03:00,541 necesito decirle una cosa. 58 00:03:00,833 --> 00:03:03,333 ¿Qué? ¿Qué pasa, Clawhauser? 59 00:03:04,083 --> 00:03:06,208 No puedo mentir en presencia de Gazelle. 60 00:03:06,333 --> 00:03:08,166 Estamos a punto de hacer una audición 61 00:03:08,250 --> 00:03:09,458 delante de todos. 62 00:03:09,916 --> 00:03:12,791 Ser bailarín acompañante de Gazelle es mi sueño. 63 00:03:12,875 --> 00:03:14,875 Dijiste que necesitabas refuerzos. 64 00:03:14,958 --> 00:03:17,291 Lo siento, jefe. Era verdad. 65 00:03:17,750 --> 00:03:18,583 Un partenaire. 66 00:03:18,666 --> 00:03:19,625 ¡Insubordinación! 67 00:03:19,875 --> 00:03:22,541 Puede que no sepa lo que significa "insubordinación", 68 00:03:22,625 --> 00:03:25,750 pero usted es el único que acudió a mi llamada. 69 00:03:25,958 --> 00:03:27,791 Y está impresionante. 70 00:03:29,208 --> 00:03:30,041 Chicos, os toca. 71 00:03:30,625 --> 00:03:32,458 Bailemos hasta perder los pantalones. 72 00:03:32,750 --> 00:03:34,791 No de verdad, esto lo ven familias. 73 00:03:35,708 --> 00:03:37,208 Hola a todos. 74 00:03:37,291 --> 00:03:38,708 Soy superfán de Gazelle. 75 00:03:38,791 --> 00:03:41,416 Hola. Gracias. ¿Dónde está tu pareja, corazón? 76 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 ¿Mi pareja? Pues... 77 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 Está ahí. 78 00:03:47,583 --> 00:03:49,000 Vamos. 79 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 Es un poco tímido. 80 00:03:52,500 --> 00:03:53,583 Necesita un poco de música. 81 00:03:54,500 --> 00:03:56,291 No. Un segundo más. Dale caña. 82 00:03:59,541 --> 00:04:00,416 Oh, no. 83 00:04:01,041 --> 00:04:02,625 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 84 00:04:02,708 --> 00:04:05,541 Cinco, seis, siete, ocho. Y giro, giro, giro. 85 00:04:05,625 --> 00:04:07,541 Un paso atrás. Un paso atrás. Un paso... 86 00:04:07,625 --> 00:04:10,041 Cinco. Salto a la izquierda, salto a la derecha. 87 00:04:10,125 --> 00:04:12,000 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 88 00:04:12,083 --> 00:04:14,541 No pares. No pares de girar. 89 00:04:20,666 --> 00:04:21,791 Jefe. 90 00:04:29,916 --> 00:04:30,750 Vete ya. 91 00:04:30,875 --> 00:04:33,500 -No, por favor. Por favor. -Lo siento, colega. 92 00:04:33,583 --> 00:04:36,375 -Un poco más. Este es mi sueño. -Sal del escenario. Venga. 93 00:04:53,708 --> 00:04:55,458 ¡Jefe! 94 00:04:55,541 --> 00:04:57,500 Ha vuelto. 95 00:04:57,583 --> 00:05:00,208 Un jefe nunca deja colgado a su compañero. 96 00:05:00,291 --> 00:05:03,916 ¡A bailar hasta perder los pantalones! 97 00:05:06,875 --> 00:05:09,458 ¡Agárrese! 98 00:05:17,250 --> 00:05:19,291 ¡Este es el mejor día de mi vida! 99 00:05:21,958 --> 00:05:23,458 ¡Lo estamos haciendo! 100 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 -¡Eso, Clawhauser! -¡Bien! 101 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 ¡Salvados por la Garra dorada! 102 00:05:50,208 --> 00:05:51,666 Sabía que sería capaz. 103 00:05:51,750 --> 00:05:55,750 ¿Quién iba a decir que salir a escena me haría sentir tan bien? 104 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Jefe, se me va a correr el rímel. 105 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 ¡Tenemos ganador! 106 00:06:00,625 --> 00:06:01,708 ¡Gazelle! 107 00:06:01,791 --> 00:06:03,541 Bogo y Clawhauser. 108 00:06:03,625 --> 00:06:04,750 Igual que en mi aplicación. 109 00:06:04,833 --> 00:06:06,708 Sois unos pedazo de bailarines. 110 00:06:06,791 --> 00:06:08,333 ¡Soy un pedazo de bailarín! 111 00:06:08,416 --> 00:06:12,583 Eres un pedazo de bailarín, Clawhauser. 112 00:06:12,666 --> 00:06:14,208 Soy un pedazo de bailarín. Gracias. 113 00:06:14,291 --> 00:06:15,625 Eres un pedazo de bailarín. 114 00:06:15,708 --> 00:06:18,458 Era solo un sueño. 115 00:06:18,750 --> 00:06:20,208 Un gran sueño. 116 00:06:20,916 --> 00:06:22,833 -¡Necesitamos refuerzos! -¿Qué? 117 00:06:22,958 --> 00:06:25,250 Sí, sí, refuerzos. Enviando... 118 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 Enviando refuerzos. 119 00:06:29,416 --> 00:06:31,208 -Jefe Bogo. -Ahora no. 120 00:06:31,291 --> 00:06:32,333 Espere, ¿es Gazelle? 121 00:06:32,416 --> 00:06:33,250 No. 122 00:06:33,375 --> 00:06:36,208 Eres un pedazo de bailarín. 123 00:06:36,291 --> 00:06:37,541 ¿También tiene la aplicación? 124 00:06:39,291 --> 00:06:40,916 ¡Jefe 125 00:07:11,833 --> 00:07:13,833 Subtítulos: Lucía Rodríguez Corral