1
00:00:32,083 --> 00:00:35,208
Bienvenidos al mayor concurso de talentos
de Zootrópolis.
2
00:00:35,750 --> 00:00:37,125
Brincando Con Las Estrellas.
3
00:00:39,208 --> 00:00:43,208
Hoy nos espera un show espectacular
rebosante de talento.
4
00:00:43,291 --> 00:00:46,375
Todos competirán
por brincar con nuestros jueces.
5
00:00:46,458 --> 00:00:49,416
Señor Bigotes. Kitty Garras.
6
00:00:49,541 --> 00:00:51,500
DJ Rayas.
7
00:00:51,583 --> 00:00:53,875
Y la jueza
con la que todos quieren brincar,
8
00:00:53,958 --> 00:00:56,291
la megasensación del pop en persona,
9
00:00:56,958 --> 00:00:58,291
-¡Gazelle!
-¡Gazelle!
10
00:00:59,083 --> 00:01:01,000
Hola, Zootrópolis.
11
00:01:01,125 --> 00:01:04,583
¡Ay, mi madre! No me lo puedo creer.
12
00:01:04,791 --> 00:01:08,000
¿Quieres ganar la oportunidad
de ser mi bailarín acompañante?
13
00:01:08,083 --> 00:01:09,208
¡Sí!
14
00:01:09,291 --> 00:01:12,125
Necesito una pareja que salga ahí...
15
00:01:12,208 --> 00:01:14,958
Y lo dé todo
16
00:01:15,041 --> 00:01:17,583
Así que búscate un partenaire
y ven a la audición.
17
00:01:18,500 --> 00:01:20,333
¡Allí estaré, Gazelle!
18
00:01:21,333 --> 00:01:24,083
Solo necesito partenaire.
Piensa, Clawhauser.
19
00:01:25,333 --> 00:01:28,416
Código rojo.
Necesito refuerzos en el auditorio.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,291
Alguien flexible. Nos vemos allí.
21
00:01:30,375 --> 00:01:31,208
Bueno, ya está.
22
00:01:31,291 --> 00:01:32,375
ENSEGUIDA VUELVO
23
00:01:32,458 --> 00:01:35,250
¡Ya voy! ¡Gazelle, ya voy!
24
00:01:35,333 --> 00:01:36,458
BRINCANDO CON LAS ESTRELLAS
25
00:01:37,500 --> 00:01:39,833
Perdón. Asunto policial oficial.
26
00:01:41,083 --> 00:01:43,833
Hola. He venido a inscribirme.
27
00:01:43,916 --> 00:01:45,541
-Nombre.
-Fan de Gazelle,
28
00:01:45,625 --> 00:01:47,875
dispuesto a darlo todo,
Benjamin Clawhauser.
29
00:01:47,958 --> 00:01:48,833
¿Y tu pareja?
30
00:01:48,916 --> 00:01:51,041
Está de camino. He pedido refuerzos...
31
00:01:51,125 --> 00:01:52,250
Clawhauser.
32
00:01:52,708 --> 00:01:53,750
Permiso.
33
00:01:54,333 --> 00:01:55,500
¡Jefe Bogo!
34
00:01:55,583 --> 00:01:57,416
-¿Ha venido?
-Límites, Clawhauser.
35
00:01:57,541 --> 00:01:59,583
Pidieron refuerzos. ¿Dónde nos necesitan?
36
00:01:59,666 --> 00:02:02,375
Por la puerta de la izquierda. ¡Siguiente!
37
00:02:03,166 --> 00:02:04,250
¿Cuál es la emergencia?
38
00:02:05,208 --> 00:02:08,250
Pues es que Gazelle necesita apoyo.
39
00:02:08,333 --> 00:02:11,041
¿Gazelle? Esto es serio.
40
00:02:11,125 --> 00:02:13,333
Sí. Muy serio.
41
00:02:13,916 --> 00:02:15,750
Recibamos al primer concursante.
42
00:02:15,875 --> 00:02:17,083
Mucha suerte.
43
00:02:17,166 --> 00:02:19,291
No son aptos para ayudar a Gazelle.
44
00:02:19,375 --> 00:02:21,916
¿Pero qué diantres llevas puesto?
45
00:02:22,041 --> 00:02:23,250
¿A que es perfecto?
46
00:02:24,458 --> 00:02:28,000
-Para ir de incógnito.
-Ingenioso. Buena iniciativa, Clawhauser.
47
00:02:28,083 --> 00:02:29,083
Mezclarse.
48
00:02:29,750 --> 00:02:30,666
Guardarropa.
49
00:02:36,875 --> 00:02:38,583
Me encantan el pelaje y el maquillaje.
50
00:02:38,958 --> 00:02:41,625
Estoy imponente.
51
00:02:42,541 --> 00:02:43,791
Damos el pego total.
52
00:02:43,916 --> 00:02:44,791
Ya estamos listos.
53
00:02:44,875 --> 00:02:46,333
Para resolver este caso.
54
00:02:50,708 --> 00:02:51,875
Qué guapa es.
55
00:02:52,916 --> 00:02:56,791
Céntrate. Hay que descubrir
al cerebro criminal que va a por Gazelle.
56
00:02:57,166 --> 00:02:58,625
Pero antes de eso
57
00:02:59,291 --> 00:03:00,541
necesito decirle una cosa.
58
00:03:00,833 --> 00:03:03,333
¿Qué? ¿Qué pasa, Clawhauser?
59
00:03:04,083 --> 00:03:06,208
No puedo mentir en presencia de Gazelle.
60
00:03:06,333 --> 00:03:08,166
Estamos a punto de hacer una audición
61
00:03:08,250 --> 00:03:09,458
delante de todos.
62
00:03:09,916 --> 00:03:12,791
Ser bailarín acompañante de Gazelle
es mi sueño.
63
00:03:12,875 --> 00:03:14,875
Dijiste que necesitabas refuerzos.
64
00:03:14,958 --> 00:03:17,291
Lo siento, jefe. Era verdad.
65
00:03:17,750 --> 00:03:18,583
Un partenaire.
66
00:03:18,666 --> 00:03:19,625
¡Insubordinación!
67
00:03:19,875 --> 00:03:22,541
Puede que no sepa
lo que significa "insubordinación",
68
00:03:22,625 --> 00:03:25,750
pero usted es el único
que acudió a mi llamada.
69
00:03:25,958 --> 00:03:27,791
Y está impresionante.
70
00:03:29,208 --> 00:03:30,041
Chicos, os toca.
71
00:03:30,625 --> 00:03:32,458
Bailemos hasta perder los pantalones.
72
00:03:32,750 --> 00:03:34,791
No de verdad, esto lo ven familias.
73
00:03:35,708 --> 00:03:37,208
Hola a todos.
74
00:03:37,291 --> 00:03:38,708
Soy superfán de Gazelle.
75
00:03:38,791 --> 00:03:41,416
Hola. Gracias.
¿Dónde está tu pareja, corazón?
76
00:03:41,500 --> 00:03:44,125
¿Mi pareja? Pues...
77
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
Está ahí.
78
00:03:47,583 --> 00:03:49,000
Vamos.
79
00:03:49,583 --> 00:03:52,083
Es un poco tímido.
80
00:03:52,500 --> 00:03:53,583
Necesita un poco de música.
81
00:03:54,500 --> 00:03:56,291
No. Un segundo más. Dale caña.
82
00:03:59,541 --> 00:04:00,416
Oh, no.
83
00:04:01,041 --> 00:04:02,625
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
84
00:04:02,708 --> 00:04:05,541
Cinco, seis, siete, ocho.
Y giro, giro, giro.
85
00:04:05,625 --> 00:04:07,541
Un paso atrás. Un paso atrás. Un paso...
86
00:04:07,625 --> 00:04:10,041
Cinco. Salto a la izquierda,
salto a la derecha.
87
00:04:10,125 --> 00:04:12,000
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
88
00:04:12,083 --> 00:04:14,541
No pares. No pares de girar.
89
00:04:20,666 --> 00:04:21,791
Jefe.
90
00:04:29,916 --> 00:04:30,750
Vete ya.
91
00:04:30,875 --> 00:04:33,500
-No, por favor. Por favor.
-Lo siento, colega.
92
00:04:33,583 --> 00:04:36,375
-Un poco más. Este es mi sueño.
-Sal del escenario. Venga.
93
00:04:53,708 --> 00:04:55,458
¡Jefe!
94
00:04:55,541 --> 00:04:57,500
Ha vuelto.
95
00:04:57,583 --> 00:05:00,208
Un jefe nunca deja colgado a su compañero.
96
00:05:00,291 --> 00:05:03,916
¡A bailar hasta perder los pantalones!
97
00:05:06,875 --> 00:05:09,458
¡Agárrese!
98
00:05:17,250 --> 00:05:19,291
¡Este es el mejor día de mi vida!
99
00:05:21,958 --> 00:05:23,458
¡Lo estamos haciendo!
100
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
-¡Eso, Clawhauser!
-¡Bien!
101
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
¡Salvados por la Garra dorada!
102
00:05:50,208 --> 00:05:51,666
Sabía que sería capaz.
103
00:05:51,750 --> 00:05:55,750
¿Quién iba a decir que salir a escena
me haría sentir tan bien?
104
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Jefe, se me va a correr el rímel.
105
00:05:59,083 --> 00:06:00,541
¡Tenemos ganador!
106
00:06:00,625 --> 00:06:01,708
¡Gazelle!
107
00:06:01,791 --> 00:06:03,541
Bogo y Clawhauser.
108
00:06:03,625 --> 00:06:04,750
Igual que en mi aplicación.
109
00:06:04,833 --> 00:06:06,708
Sois unos pedazo de bailarines.
110
00:06:06,791 --> 00:06:08,333
¡Soy un pedazo de bailarín!
111
00:06:08,416 --> 00:06:12,583
Eres un pedazo de bailarín, Clawhauser.
112
00:06:12,666 --> 00:06:14,208
Soy un pedazo de bailarín. Gracias.
113
00:06:14,291 --> 00:06:15,625
Eres un pedazo de bailarín.
114
00:06:15,708 --> 00:06:18,458
Era solo un sueño.
115
00:06:18,750 --> 00:06:20,208
Un gran sueño.
116
00:06:20,916 --> 00:06:22,833
-¡Necesitamos refuerzos!
-¿Qué?
117
00:06:22,958 --> 00:06:25,250
Sí, sí, refuerzos. Enviando...
118
00:06:25,625 --> 00:06:26,916
Enviando refuerzos.
119
00:06:29,416 --> 00:06:31,208
-Jefe Bogo.
-Ahora no.
120
00:06:31,291 --> 00:06:32,333
Espere, ¿es Gazelle?
121
00:06:32,416 --> 00:06:33,250
No.
122
00:06:33,375 --> 00:06:36,208
Eres un pedazo de bailarín.
123
00:06:36,291 --> 00:06:37,541
¿También tiene la aplicación?
124
00:06:39,291 --> 00:06:40,916
¡Jefe
125
00:07:11,833 --> 00:07:13,833
Subtítulos: Lucía Rodríguez Corral