1
00:00:18,791 --> 00:00:20,708
ZOOTROPOLIS+
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,166
Elkészült! Sam!
3
00:00:33,750 --> 00:00:35,541
-Sam!
-Igen, Gerald.
4
00:00:35,666 --> 00:00:38,291
Köszönöm! Már az utolsó köröket futom.
5
00:00:38,375 --> 00:00:42,625
Ki kell lépnem az ajtón 6:00-kor.
A Gazell-koncert miatt.
6
00:00:43,458 --> 00:00:46,375
Hónapokig gyűjtöttem rá,
ilyen csak egyszer van az életben!
7
00:00:46,458 --> 00:00:47,291
Gazell
8
00:00:47,416 --> 00:00:50,333
Nem érdekel! Látod, mennyire nem? Nézd!
9
00:00:50,416 --> 00:00:53,416
-Látod? Nem érdekel.
-Oké. De jó fej vagy!
10
00:00:53,500 --> 00:00:54,708
Hatkor, Gerald.
11
00:00:54,791 --> 00:00:56,416
Csak vidd ki az ételt!
12
00:00:56,500 --> 00:00:58,041
Elkaplak!
13
00:00:58,375 --> 00:01:00,416
Valakinek korog a gyomra?
14
00:01:00,875 --> 00:01:02,625
-Cserjesaláta.
-Köszönjük!
15
00:01:03,125 --> 00:01:05,291
Jó étvágyat a háromkörzetes sajttálhoz!
16
00:01:05,375 --> 00:01:06,875
Hú, ez gyors volt!
17
00:01:07,000 --> 00:01:07,958
Elkészült!
18
00:01:08,083 --> 00:01:11,500
Úgy hallom, valakinek szülinapja van!
19
00:01:11,583 --> 00:01:12,583
Honnan tudta?
20
00:01:12,666 --> 00:01:14,625
Rögtön jövök meggyújtani a gyertyát.
21
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
Köszönöm!
22
00:01:15,708 --> 00:01:17,541
-Te fogd be!
-Nem, te fogd be!
23
00:01:17,625 --> 00:01:18,458
Inkább te...
24
00:01:18,583 --> 00:01:21,291
Nehéz lazítani,
ha nincs mit kortyolgatni, igaz?
25
00:01:21,375 --> 00:01:22,750
Ez igazán kedves.
26
00:01:22,833 --> 00:01:23,875
Fogd be!
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,250
De hát az! Te fogd be!
28
00:01:26,583 --> 00:01:30,750
Megoldottam! Majdnem
minden asztalnál végeztem, idő előtt.
29
00:01:30,833 --> 00:01:33,833
A Gazell-koncert csak rám...
30
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
vár.
31
00:01:43,416 --> 00:01:45,333
Sosem érsz oda a koncertre.
32
00:01:45,416 --> 00:01:48,958
Ez a műsor lesz
az életem csúcspontja, Gerald!
33
00:01:49,041 --> 00:01:50,416
Mindenképp odaérek.
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
Akkor siess!
35
00:01:52,333 --> 00:01:53,875
Pozitív hozzáállás.
36
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
Jó estét!
37
00:01:55,416 --> 00:01:58,250
A nevem Sam, és én leszek a pincérnőjük.
38
00:01:58,333 --> 00:01:59,416
-Jó...
-Remek!
39
00:01:59,500 --> 00:02:02,166
Asztal két főre. Erre tessék!
40
00:02:03,875 --> 00:02:04,750
...estét!
41
00:02:05,625 --> 00:02:07,500
Igen. Elnézést!
42
00:02:07,583 --> 00:02:10,166
Még egyszer üdv! Kérem, kövessenek!
43
00:02:10,333 --> 00:02:12,208
Rögtön helyet is foglalhatnak.
44
00:02:19,166 --> 00:02:21,916
Örömmel közelebb hozom az asztalt.
45
00:02:22,000 --> 00:02:25,291
Kicsit pézsmaszagúan érkezem
a koncertre, de sebaj!
46
00:02:25,625 --> 00:02:27,416
Csodás!
47
00:02:28,500 --> 00:02:30,916
Kihúzom én, csak csüccs le!
48
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Maga is!
49
00:02:32,625 --> 00:02:34,791
Rendicsek, meg is vagyunk.
50
00:02:35,083 --> 00:02:36,583
Tudják, mit kérnek inni?
51
00:02:36,666 --> 00:02:38,750
Hozzak vizet? Friss eső? Buborékos?
52
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
Elkészült!
53
00:02:39,833 --> 00:02:42,875
Ha több idő kell,
visszajöhetek kicsit később.
54
00:02:42,958 --> 00:02:44,791
Nem...
55
00:02:44,875 --> 00:02:46,250
-probléma.
-Remek!
56
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
-Máris...
-Igen?
57
00:02:48,041 --> 00:02:50,708
-rendelünk.
-Kiváló! Csupa fül vagyok.
58
00:02:50,833 --> 00:02:54,166
Priscilla, látsz valami...
59
00:02:56,000 --> 00:02:56,833
jót?
60
00:02:57,833 --> 00:03:00,291
-Legyen...
-Igen?
61
00:03:00,916 --> 00:03:03,041
-Megnézem.
-Oké.
62
00:03:07,833 --> 00:03:10,416
Engedje meg!
Itt teljes kiszolgálást kapnak.
63
00:03:10,500 --> 00:03:13,625
Parancsoljon! Az előételeket itt találja!
64
00:03:13,708 --> 00:03:14,791
Elkészült!
65
00:03:15,291 --> 00:03:16,166
Elnézést!
66
00:03:17,250 --> 00:03:18,458
Azonnal...
67
00:03:25,333 --> 00:03:27,625
Kérem hozzon...
68
00:03:28,458 --> 00:03:29,333
nekem valami...
69
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Igen?
70
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
...bubisat,
71
00:03:35,041 --> 00:03:36,083
későbbre.
72
00:03:36,333 --> 00:03:38,500
Valami bubisat! Remek!
73
00:03:38,583 --> 00:03:41,041
Hatalmas italválasztékunk van.
74
00:03:41,125 --> 00:03:43,291
Ott a tundravárosbeli Sarki Spriccer,
75
00:03:43,375 --> 00:03:46,750
és tartunk saját Esőerdőpárát is.
76
00:03:46,833 --> 00:03:52,916
Ezen kívül van egy
érlelt Szaharai Oázisunk. Az...
77
00:03:53,750 --> 00:03:55,083
Ez egy kicsit fura.
78
00:03:55,166 --> 00:03:57,583
És nem felel meg
az egészségügyi előírásoknak.
79
00:03:58,208 --> 00:04:00,875
Esetleg hozhatok valami előételt?
80
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
Nem? Remek! Rögvest jövök.
81
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
Mondom...
82
00:04:06,125 --> 00:04:09,416
Csodálatos! Mit szeretne?
83
00:04:09,500 --> 00:04:12,208
-...mit kérek.
-Igen. Mondja csak!
84
00:04:12,291 --> 00:04:14,583
Talán mondjuk...
85
00:04:14,666 --> 00:04:15,916
Hölgyem, a vizem!
86
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
Egy pillanat!
87
00:04:17,541 --> 00:04:19,250
Mondjuk a napi leves?
88
00:04:19,333 --> 00:04:21,708
És a rágcsáliai sajttál mindig nagy siker!
89
00:04:22,583 --> 00:04:26,375
Isteni a quesadillánk is.
Az készül el a leggyorsabban.
90
00:04:26,458 --> 00:04:28,125
-Ó, que...
-Remek! Akkor...
91
00:04:28,208 --> 00:04:29,458
...sadilla.
92
00:04:30,458 --> 00:04:33,916
Az fel szokott...
93
00:04:34,083 --> 00:04:36,625
Dobni? Csigázni? Vidítani?
94
00:04:36,708 --> 00:04:37,916
...jönni a torkomon.
95
00:04:38,083 --> 00:04:39,833
Az nem lenne jó!
96
00:04:39,916 --> 00:04:43,291
Laktóz... intolerancia.
97
00:04:44,583 --> 00:04:46,250
Intolerancia.
98
00:04:47,125 --> 00:04:49,750
Ez kicsit több információ a kelleténél,
99
00:04:49,833 --> 00:04:51,166
de kösz, hogy megosztotta.
100
00:04:51,250 --> 00:04:53,291
Sam! Ki fog hűlni az étel!
101
00:04:53,500 --> 00:04:55,625
Gondolkozzanak csak! Azonnal jövök.
102
00:04:55,708 --> 00:04:57,875
Tudom is! Legyen egy...
103
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Már jövök is!
104
00:04:59,375 --> 00:05:00,666
-Kicsit megkésve!
-Kanál?
105
00:05:00,750 --> 00:05:02,625
Boldog szülinapot kívánunk mind
106
00:05:02,708 --> 00:05:03,583
Boldog szülinapot
107
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
-Pá!
-Mi lesz a gyertyával?
108
00:05:05,500 --> 00:05:07,125
Ennyi idő vizet hozni?
109
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Itt egy kancsónyi! Tessék!
110
00:05:09,041 --> 00:05:11,416
-És...
-Elnézést!
111
00:05:11,500 --> 00:05:14,500
-...mást nem kérünk.
-Sikerült dönteni?
112
00:05:16,291 --> 00:05:20,208
Elnézést, el tudná ismételni?
113
00:05:20,708 --> 00:05:22,000
Spenótsaláta pari nélkül,
114
00:05:22,083 --> 00:05:23,833
kevés zsemlekocka, öntet külön.
115
00:05:23,916 --> 00:05:26,458
Ez még csak az előétel?
Egész este itt leszel.
116
00:05:27,083 --> 00:05:28,458
Még odaérhetek!
117
00:05:28,541 --> 00:05:30,125
Már ha kiviszed az italt.
118
00:05:30,208 --> 00:05:31,375
Tényleg, a pezsgő!
119
00:05:32,291 --> 00:05:33,541
Itt is van!
120
00:05:33,625 --> 00:05:35,041
Pezsgő a boldog párnak!
121
00:05:46,416 --> 00:05:50,250
Remek! Szeretném
122
00:05:50,666 --> 00:05:55,250
-kinyitni...
-Maga? Meg sem lepődöm!
123
00:05:55,416 --> 00:05:58,333
Általában nem szoktuk megengedni
a vendégeknek,
124
00:05:58,416 --> 00:06:00,041
de nyugodtan!
125
00:06:00,125 --> 00:06:01,708
-Mindent bele!
-Elkészült!
126
00:06:01,833 --> 00:06:03,958
-Nem kértünk öntetet.
-Rögtön megyek!
127
00:06:04,083 --> 00:06:05,166
Hol a vacsorám?
128
00:06:05,250 --> 00:06:06,666
Várnak a kilencesnél, Sam!
129
00:06:06,750 --> 00:06:08,375
-Nem ezt rendeltük!
-Pincérnő!
130
00:06:08,458 --> 00:06:09,833
-Sam, siess!
-Pillanat!
131
00:06:09,958 --> 00:06:11,541
Itt a víz, de meleg.
132
00:06:11,875 --> 00:06:13,958
-Sam, egy-kettő!
-Szörnyű ez a szülinap.
133
00:06:14,041 --> 00:06:15,041
Kihűl az étel!
134
00:06:15,125 --> 00:06:16,291
Azonnal megyek!
135
00:06:16,375 --> 00:06:17,791
-Inkább fogd be!
-Sam!
136
00:06:17,875 --> 00:06:18,708
Nem, te fogd be!
137
00:06:21,000 --> 00:06:23,458
Próbáltam türelmes lenni!
Minden vendég megutált,
138
00:06:23,541 --> 00:06:24,875
mindent elrontok,
139
00:06:24,958 --> 00:06:28,208
és olyan koncertre vertem el a pénzemet,
amire el sem jutok!
140
00:06:28,291 --> 00:06:29,125
Ne!
141
00:06:29,916 --> 00:06:30,833
Hé!
142
00:06:30,958 --> 00:06:32,916
Állj!
143
00:06:33,375 --> 00:06:34,208
Juj!
144
00:06:37,375 --> 00:06:38,500
Bocs, Gerald!
145
00:06:38,625 --> 00:06:40,166
-Pincérnő!
-Ne!
146
00:06:41,750 --> 00:06:42,666
Megvan!
147
00:06:42,750 --> 00:06:44,333
Katasztrofális a kiszolgálás!
148
00:06:44,416 --> 00:06:46,541
Tönkretette Francine szülinapját!
149
00:06:46,625 --> 00:06:48,333
Elbúcsúzhatsz Gazelltől, Sam!
150
00:06:48,416 --> 00:06:51,500
Ő nem fog várni rád, mint a vendégeink!
151
00:06:51,583 --> 00:06:55,583
Leszel a feleségem?
152
00:06:59,375 --> 00:07:00,625
Nem...
153
00:07:04,708 --> 00:07:06,291
mondod!
154
00:07:06,416 --> 00:07:09,666
Igen!
155
00:07:15,000 --> 00:07:16,583
Ez gyönyörű volt!
156
00:07:16,666 --> 00:07:18,458
-Az biztos!
-Mesés ez a szülinap!
157
00:07:18,625 --> 00:07:19,958
Kezd hozzám nőni a tál.
158
00:07:20,041 --> 00:07:23,500
Szép volt, Sam! Nem rúglak ki. Egyelőre.
159
00:07:28,083 --> 00:07:31,333
Megtiszteltetés,
hogy én szolgálhattam fel a vacsorájukat.
160
00:07:31,416 --> 00:07:34,625
Ilyen élményben
egyszer lehet részünk az életben.
161
00:07:34,708 --> 00:07:36,916
Gratulálok! Nem kell kapkodniuk.
162
00:07:37,000 --> 00:07:40,375
Igazából bele kell...
163
00:07:40,958 --> 00:07:42,333
...húznunk.
164
00:07:44,083 --> 00:07:45,000
Szintúgy!
165
00:07:51,750 --> 00:07:53,583
PDLGZ
166
00:07:53,666 --> 00:07:59,166
Közel 185-tel száguldott, remélem,
hogy jó magyarázattal szolgál.
167
00:07:59,333 --> 00:08:02,625
Villám, Villám, köröket ver rám!
168
00:08:03,708 --> 00:08:05,750
Nick!
169
00:08:07,666 --> 00:08:09,375
Inkább gyalog megyek.
170
00:08:51,875 --> 00:08:53,875
A feliratot fordította: Blahut Viktor