1 00:00:18,791 --> 00:00:20,708 ZOOTROPOLIS+ 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,166 Elkészült! Sam! 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,541 -Sam! -Igen, Gerald. 4 00:00:35,666 --> 00:00:38,291 Köszönöm! Már az utolsó köröket futom. 5 00:00:38,375 --> 00:00:42,625 Ki kell lépnem az ajtón 6:00-kor. A Gazell-koncert miatt. 6 00:00:43,458 --> 00:00:46,375 Hónapokig gyűjtöttem rá, ilyen csak egyszer van az életben! 7 00:00:46,458 --> 00:00:47,291 Gazell 8 00:00:47,416 --> 00:00:50,333 Nem érdekel! Látod, mennyire nem? Nézd! 9 00:00:50,416 --> 00:00:53,416 -Látod? Nem érdekel. -Oké. De jó fej vagy! 10 00:00:53,500 --> 00:00:54,708 Hatkor, Gerald. 11 00:00:54,791 --> 00:00:56,416 Csak vidd ki az ételt! 12 00:00:56,500 --> 00:00:58,041 Elkaplak! 13 00:00:58,375 --> 00:01:00,416 Valakinek korog a gyomra? 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,625 -Cserjesaláta. -Köszönjük! 15 00:01:03,125 --> 00:01:05,291 Jó étvágyat a háromkörzetes sajttálhoz! 16 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 Hú, ez gyors volt! 17 00:01:07,000 --> 00:01:07,958 Elkészült! 18 00:01:08,083 --> 00:01:11,500 Úgy hallom, valakinek szülinapja van! 19 00:01:11,583 --> 00:01:12,583 Honnan tudta? 20 00:01:12,666 --> 00:01:14,625 Rögtön jövök meggyújtani a gyertyát. 21 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 Köszönöm! 22 00:01:15,708 --> 00:01:17,541 -Te fogd be! -Nem, te fogd be! 23 00:01:17,625 --> 00:01:18,458 Inkább te... 24 00:01:18,583 --> 00:01:21,291 Nehéz lazítani, ha nincs mit kortyolgatni, igaz? 25 00:01:21,375 --> 00:01:22,750 Ez igazán kedves. 26 00:01:22,833 --> 00:01:23,875 Fogd be! 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,250 De hát az! Te fogd be! 28 00:01:26,583 --> 00:01:30,750 Megoldottam! Majdnem minden asztalnál végeztem, idő előtt. 29 00:01:30,833 --> 00:01:33,833 A Gazell-koncert csak rám... 30 00:01:41,625 --> 00:01:43,333 vár. 31 00:01:43,416 --> 00:01:45,333 Sosem érsz oda a koncertre. 32 00:01:45,416 --> 00:01:48,958 Ez a műsor lesz az életem csúcspontja, Gerald! 33 00:01:49,041 --> 00:01:50,416 Mindenképp odaérek. 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 Akkor siess! 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,875 Pozitív hozzáállás. 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Jó estét! 37 00:01:55,416 --> 00:01:58,250 A nevem Sam, és én leszek a pincérnőjük. 38 00:01:58,333 --> 00:01:59,416 -Jó... -Remek! 39 00:01:59,500 --> 00:02:02,166 Asztal két főre. Erre tessék! 40 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 ...estét! 41 00:02:05,625 --> 00:02:07,500 Igen. Elnézést! 42 00:02:07,583 --> 00:02:10,166 Még egyszer üdv! Kérem, kövessenek! 43 00:02:10,333 --> 00:02:12,208 Rögtön helyet is foglalhatnak. 44 00:02:19,166 --> 00:02:21,916 Örömmel közelebb hozom az asztalt. 45 00:02:22,000 --> 00:02:25,291 Kicsit pézsmaszagúan érkezem a koncertre, de sebaj! 46 00:02:25,625 --> 00:02:27,416 Csodás! 47 00:02:28,500 --> 00:02:30,916 Kihúzom én, csak csüccs le! 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Maga is! 49 00:02:32,625 --> 00:02:34,791 Rendicsek, meg is vagyunk. 50 00:02:35,083 --> 00:02:36,583 Tudják, mit kérnek inni? 51 00:02:36,666 --> 00:02:38,750 Hozzak vizet? Friss eső? Buborékos? 52 00:02:38,875 --> 00:02:39,708 Elkészült! 53 00:02:39,833 --> 00:02:42,875 Ha több idő kell, visszajöhetek kicsit később. 54 00:02:42,958 --> 00:02:44,791 Nem... 55 00:02:44,875 --> 00:02:46,250 -probléma. -Remek! 56 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 -Máris... -Igen? 57 00:02:48,041 --> 00:02:50,708 -rendelünk. -Kiváló! Csupa fül vagyok. 58 00:02:50,833 --> 00:02:54,166 Priscilla, látsz valami... 59 00:02:56,000 --> 00:02:56,833 jót? 60 00:02:57,833 --> 00:03:00,291 -Legyen... -Igen? 61 00:03:00,916 --> 00:03:03,041 -Megnézem. -Oké. 62 00:03:07,833 --> 00:03:10,416 Engedje meg! Itt teljes kiszolgálást kapnak. 63 00:03:10,500 --> 00:03:13,625 Parancsoljon! Az előételeket itt találja! 64 00:03:13,708 --> 00:03:14,791 Elkészült! 65 00:03:15,291 --> 00:03:16,166 Elnézést! 66 00:03:17,250 --> 00:03:18,458 Azonnal... 67 00:03:25,333 --> 00:03:27,625 Kérem hozzon... 68 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 nekem valami... 69 00:03:30,291 --> 00:03:31,125 Igen? 70 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 ...bubisat, 71 00:03:35,041 --> 00:03:36,083 későbbre. 72 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 Valami bubisat! Remek! 73 00:03:38,583 --> 00:03:41,041 Hatalmas italválasztékunk van. 74 00:03:41,125 --> 00:03:43,291 Ott a tundravárosbeli Sarki Spriccer, 75 00:03:43,375 --> 00:03:46,750 és tartunk saját Esőerdőpárát is. 76 00:03:46,833 --> 00:03:52,916 Ezen kívül van egy érlelt Szaharai Oázisunk. Az... 77 00:03:53,750 --> 00:03:55,083 Ez egy kicsit fura. 78 00:03:55,166 --> 00:03:57,583 És nem felel meg az egészségügyi előírásoknak. 79 00:03:58,208 --> 00:04:00,875 Esetleg hozhatok valami előételt? 80 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 Nem? Remek! Rögvest jövök. 81 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 Mondom... 82 00:04:06,125 --> 00:04:09,416 Csodálatos! Mit szeretne? 83 00:04:09,500 --> 00:04:12,208 -...mit kérek. -Igen. Mondja csak! 84 00:04:12,291 --> 00:04:14,583 Talán mondjuk... 85 00:04:14,666 --> 00:04:15,916 Hölgyem, a vizem! 86 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 Egy pillanat! 87 00:04:17,541 --> 00:04:19,250 Mondjuk a napi leves? 88 00:04:19,333 --> 00:04:21,708 És a rágcsáliai sajttál mindig nagy siker! 89 00:04:22,583 --> 00:04:26,375 Isteni a quesadillánk is. Az készül el a leggyorsabban. 90 00:04:26,458 --> 00:04:28,125 -Ó, que... -Remek! Akkor... 91 00:04:28,208 --> 00:04:29,458 ...sadilla. 92 00:04:30,458 --> 00:04:33,916 Az fel szokott... 93 00:04:34,083 --> 00:04:36,625 Dobni? Csigázni? Vidítani? 94 00:04:36,708 --> 00:04:37,916 ...jönni a torkomon. 95 00:04:38,083 --> 00:04:39,833 Az nem lenne jó! 96 00:04:39,916 --> 00:04:43,291 Laktóz... intolerancia. 97 00:04:44,583 --> 00:04:46,250 Intolerancia. 98 00:04:47,125 --> 00:04:49,750 Ez kicsit több információ a kelleténél, 99 00:04:49,833 --> 00:04:51,166 de kösz, hogy megosztotta. 100 00:04:51,250 --> 00:04:53,291 Sam! Ki fog hűlni az étel! 101 00:04:53,500 --> 00:04:55,625 Gondolkozzanak csak! Azonnal jövök. 102 00:04:55,708 --> 00:04:57,875 Tudom is! Legyen egy... 103 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Már jövök is! 104 00:04:59,375 --> 00:05:00,666 -Kicsit megkésve! -Kanál? 105 00:05:00,750 --> 00:05:02,625 Boldog szülinapot kívánunk mind 106 00:05:02,708 --> 00:05:03,583 Boldog szülinapot 107 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 -Pá! -Mi lesz a gyertyával? 108 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 Ennyi idő vizet hozni? 109 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Itt egy kancsónyi! Tessék! 110 00:05:09,041 --> 00:05:11,416 -És... -Elnézést! 111 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 -...mást nem kérünk. -Sikerült dönteni? 112 00:05:16,291 --> 00:05:20,208 Elnézést, el tudná ismételni? 113 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Spenótsaláta pari nélkül, 114 00:05:22,083 --> 00:05:23,833 kevés zsemlekocka, öntet külön. 115 00:05:23,916 --> 00:05:26,458 Ez még csak az előétel? Egész este itt leszel. 116 00:05:27,083 --> 00:05:28,458 Még odaérhetek! 117 00:05:28,541 --> 00:05:30,125 Már ha kiviszed az italt. 118 00:05:30,208 --> 00:05:31,375 Tényleg, a pezsgő! 119 00:05:32,291 --> 00:05:33,541 Itt is van! 120 00:05:33,625 --> 00:05:35,041 Pezsgő a boldog párnak! 121 00:05:46,416 --> 00:05:50,250 Remek! Szeretném 122 00:05:50,666 --> 00:05:55,250 -kinyitni... -Maga? Meg sem lepődöm! 123 00:05:55,416 --> 00:05:58,333 Általában nem szoktuk megengedni a vendégeknek, 124 00:05:58,416 --> 00:06:00,041 de nyugodtan! 125 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 -Mindent bele! -Elkészült! 126 00:06:01,833 --> 00:06:03,958 -Nem kértünk öntetet. -Rögtön megyek! 127 00:06:04,083 --> 00:06:05,166 Hol a vacsorám? 128 00:06:05,250 --> 00:06:06,666 Várnak a kilencesnél, Sam! 129 00:06:06,750 --> 00:06:08,375 -Nem ezt rendeltük! -Pincérnő! 130 00:06:08,458 --> 00:06:09,833 -Sam, siess! -Pillanat! 131 00:06:09,958 --> 00:06:11,541 Itt a víz, de meleg. 132 00:06:11,875 --> 00:06:13,958 -Sam, egy-kettő! -Szörnyű ez a szülinap. 133 00:06:14,041 --> 00:06:15,041 Kihűl az étel! 134 00:06:15,125 --> 00:06:16,291 Azonnal megyek! 135 00:06:16,375 --> 00:06:17,791 -Inkább fogd be! -Sam! 136 00:06:17,875 --> 00:06:18,708 Nem, te fogd be! 137 00:06:21,000 --> 00:06:23,458 Próbáltam türelmes lenni! Minden vendég megutált, 138 00:06:23,541 --> 00:06:24,875 mindent elrontok, 139 00:06:24,958 --> 00:06:28,208 és olyan koncertre vertem el a pénzemet, amire el sem jutok! 140 00:06:28,291 --> 00:06:29,125 Ne! 141 00:06:29,916 --> 00:06:30,833 Hé! 142 00:06:30,958 --> 00:06:32,916 Állj! 143 00:06:33,375 --> 00:06:34,208 Juj! 144 00:06:37,375 --> 00:06:38,500 Bocs, Gerald! 145 00:06:38,625 --> 00:06:40,166 -Pincérnő! -Ne! 146 00:06:41,750 --> 00:06:42,666 Megvan! 147 00:06:42,750 --> 00:06:44,333 Katasztrofális a kiszolgálás! 148 00:06:44,416 --> 00:06:46,541 Tönkretette Francine szülinapját! 149 00:06:46,625 --> 00:06:48,333 Elbúcsúzhatsz Gazelltől, Sam! 150 00:06:48,416 --> 00:06:51,500 Ő nem fog várni rád, mint a vendégeink! 151 00:06:51,583 --> 00:06:55,583 Leszel a feleségem? 152 00:06:59,375 --> 00:07:00,625 Nem... 153 00:07:04,708 --> 00:07:06,291 mondod! 154 00:07:06,416 --> 00:07:09,666 Igen! 155 00:07:15,000 --> 00:07:16,583 Ez gyönyörű volt! 156 00:07:16,666 --> 00:07:18,458 -Az biztos! -Mesés ez a szülinap! 157 00:07:18,625 --> 00:07:19,958 Kezd hozzám nőni a tál. 158 00:07:20,041 --> 00:07:23,500 Szép volt, Sam! Nem rúglak ki. Egyelőre. 159 00:07:28,083 --> 00:07:31,333 Megtiszteltetés, hogy én szolgálhattam fel a vacsorájukat. 160 00:07:31,416 --> 00:07:34,625 Ilyen élményben egyszer lehet részünk az életben. 161 00:07:34,708 --> 00:07:36,916 Gratulálok! Nem kell kapkodniuk. 162 00:07:37,000 --> 00:07:40,375 Igazából bele kell... 163 00:07:40,958 --> 00:07:42,333 ...húznunk. 164 00:07:44,083 --> 00:07:45,000 Szintúgy! 165 00:07:51,750 --> 00:07:53,583 PDLGZ 166 00:07:53,666 --> 00:07:59,166 Közel 185-tel száguldott, remélem, hogy jó magyarázattal szolgál. 167 00:07:59,333 --> 00:08:02,625 Villám, Villám, köröket ver rám! 168 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 Nick! 169 00:08:07,666 --> 00:08:09,375 Inkább gyalog megyek. 170 00:08:51,875 --> 00:08:53,875 A feliratot fordította: Blahut Viktor