1
00:00:30,333 --> 00:00:31,416
ACELE YEMEK
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,166
Siparişler hazır! Sam!
3
00:00:33,750 --> 00:00:35,541
-Sam, Sam!
-Evet Gerald.
4
00:00:35,666 --> 00:00:38,291
Teşekkür ederim.
Son siparişleri dağıtacağım
5
00:00:38,375 --> 00:00:42,625
çünkü Gazelle konseri için
akşam altıya kadar kapıda olmalıyım.
6
00:00:43,458 --> 00:00:47,333
Bilet için aylarca para biriktirdim.
Hayatımın fırsatı bu.
7
00:00:47,416 --> 00:00:50,333
Bana ne. Hiç umurumda değil. İzle.
8
00:00:50,416 --> 00:00:53,416
-Gördün mü? Umursamıyorum.
-Peki. Çok komiksin.
9
00:00:53,500 --> 00:00:54,708
Saat altı, Gerald.
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,416
Şu yemeği al!
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,041
Seni yakalayacağım.
12
00:00:58,375 --> 00:01:00,416
Birinin karnı mı gurulduyor?
13
00:01:00,875 --> 00:01:02,625
-Çalı salataları.
-Teşekkür ederiz.
14
00:01:03,125 --> 00:01:05,291
Üç bölgeden peynir çeşitlerimizin
tadını çıkarın.
15
00:01:05,375 --> 00:01:06,875
Vay canına, çok hızlı geldi!
16
00:01:07,000 --> 00:01:07,958
Sipariş hazır!
17
00:01:08,083 --> 00:01:11,500
Bir doğum günümüz varmış!
18
00:01:11,583 --> 00:01:12,583
Nasıl bildiniz?
19
00:01:12,666 --> 00:01:14,625
Mumu yakmak için hemen döneceğim.
20
00:01:14,708 --> 00:01:15,541
Teşekkürler!
21
00:01:15,708 --> 00:01:17,541
-Kapa çeneni!
-Hayır, sen kapa çeneni!
22
00:01:17,625 --> 00:01:18,458
Peki ya sen...
23
00:01:18,583 --> 00:01:21,291
Susuz kalınca rahatlamak zor oluyor,
değil mi?
24
00:01:21,375 --> 00:01:22,750
Ne kadar da iyisin.
25
00:01:22,833 --> 00:01:23,875
Kapa çeneni!
26
00:01:23,958 --> 00:01:25,250
O iyi biri. Sen kapa çeneni!
27
00:01:26,583 --> 00:01:30,750
Sorun yok. Masalarım vakitlice bitecek.
28
00:01:30,833 --> 00:01:33,833
Gazelle konseri, ben...
29
00:01:41,625 --> 00:01:43,333
...geliyorum.
30
00:01:43,416 --> 00:01:45,333
O konsere asla yetişemeyeceksin.
31
00:01:45,416 --> 00:01:48,958
O konser,
hayatımdaki en önemli şey Gerald.
32
00:01:49,041 --> 00:01:50,416
Gitmeyi başaracağım.
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
Acele etsen iyi olur.
34
00:01:52,333 --> 00:01:53,875
Pozitif düşün.
35
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
İyi akşamlar.
36
00:01:55,416 --> 00:01:58,250
Ben Sam ve bu gece
sizinle ben ilgileneceğim.
37
00:01:58,333 --> 00:01:59,416
-İyi...
-Harika!
38
00:01:59,500 --> 00:02:02,166
İki kişilik masa. Bu taraftan.
39
00:02:03,875 --> 00:02:04,750
...akşamlar.
40
00:02:05,625 --> 00:02:07,500
Doğru. Bunun için üzgünüm.
41
00:02:07,583 --> 00:02:10,166
Tekrar merhaba. Beni takip edebilirsiniz.
42
00:02:10,333 --> 00:02:12,208
Sizi hemen oturtabilirim.
43
00:02:19,166 --> 00:02:21,916
Madem bu masayı buraya taşıyayım.
44
00:02:22,000 --> 00:02:25,291
Konserden önce biraz kas çalışabilirim,
sorun yok!
45
00:02:25,625 --> 00:02:27,416
Çok güzel!
46
00:02:28,500 --> 00:02:30,916
Ben size yardım edeyim. Biraz kaydırayım.
47
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Sizi de.
48
00:02:32,625 --> 00:02:34,791
Pekâlâ, işte hazırız.
49
00:02:35,083 --> 00:02:36,583
Ne içmek istersiniz?
50
00:02:36,666 --> 00:02:38,750
Masa için su mu?
Taze yağmur? Köpüklü dere?
51
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
Sipariş hazır!
52
00:02:39,833 --> 00:02:42,875
Daha çok zamana ihtiyacınız varsa
bir dakikaya geri gelebilirim.
53
00:02:42,958 --> 00:02:44,791
Yok...
54
00:02:44,875 --> 00:02:46,250
-...sorun.
-Harika!
55
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
-Sipariş...
-Evet?
56
00:02:48,041 --> 00:02:50,708
-...vereceğiz.
-Mükemmel! Dikkatle dinliyorum.
57
00:02:50,833 --> 00:02:54,166
Priscilla, sence ne...
58
00:02:56,000 --> 00:02:56,833
...alalım?
59
00:02:57,833 --> 00:03:00,291
-Ben...
-Evet.
60
00:03:00,916 --> 00:03:03,041
-...bakmalıyım.
-Tamam.
61
00:03:07,833 --> 00:03:10,416
İzninizle. Burası tam hizmet veren
bir restoran.
62
00:03:10,500 --> 00:03:13,625
İşte başlıyoruz! Aperatifler burada.
63
00:03:13,708 --> 00:03:14,791
Sipariş hazır!
64
00:03:15,291 --> 00:03:16,166
Bakar mısınız?
65
00:03:17,250 --> 00:03:18,458
Hemen geliyorum.
66
00:03:25,333 --> 00:03:27,625
Ben şey sipariş etmek...
67
00:03:28,458 --> 00:03:29,333
...istiyorum...
68
00:03:30,291 --> 00:03:31,125
Evet?
69
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
...şampanya
70
00:03:35,041 --> 00:03:36,083
ama sonrası için.
71
00:03:36,333 --> 00:03:38,500
Şampanya! Harika!
72
00:03:38,583 --> 00:03:41,041
Geniş bir içecek yelpazesine sahibiz.
73
00:03:41,125 --> 00:03:43,291
Tundrasemti'nden Kuzey Kutbu İçkisi,
74
00:03:43,375 --> 00:03:46,750
ayrıca kendi yaptığımız
Yağmur Ormanı Buğusu da var.
75
00:03:46,833 --> 00:03:52,916
Bunlara ek olarak
yıllanmış Sahra Vahası da var. Bu bir...
76
00:03:53,750 --> 00:03:55,083
Bu biraz tuhaf.
77
00:03:55,166 --> 00:03:57,583
Biraz sağlık kodu ihlali gibi.
78
00:03:58,208 --> 00:04:00,875
Ama belki bir aperatif ilginizi çekebilir?
79
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
Hayır mı? Harika! Hemen döneceğim.
80
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
Hazırız...
81
00:04:06,125 --> 00:04:09,416
Şahane. Ne istersiniz?
82
00:04:09,500 --> 00:04:12,208
-... sipariş vermek için.
-Evet. Buyurun.
83
00:04:12,291 --> 00:04:14,583
Acaba...
84
00:04:14,666 --> 00:04:15,916
Hanımefendi, su!
85
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
Bir dakika!
86
00:04:17,541 --> 00:04:19,250
Günün çorbası mı?
87
00:04:19,333 --> 00:04:21,708
Fare Mahallesi peynir tabağı da
hep çok beğenilir.
88
00:04:22,583 --> 00:04:26,375
Mükemmel bir quesadilla'mız var.
Menüdeki en hızlı şeydir.
89
00:04:26,458 --> 00:04:28,125
-Tamam.
-Harika! Ben sadece...
90
00:04:28,208 --> 00:04:29,458
Quesadilla...
91
00:04:30,458 --> 00:04:33,916
...midemi...
92
00:04:34,083 --> 00:04:36,625
Bayram mı ettiriyor? Çok mu iyi geliyor?
93
00:04:36,708 --> 00:04:37,916
...ağrıtıyor.
94
00:04:38,083 --> 00:04:39,833
Bunu istemeyiz.
95
00:04:39,916 --> 00:04:43,291
Laktoz intoleransı.
96
00:04:44,583 --> 00:04:46,250
İntolerans.
97
00:04:47,125 --> 00:04:49,750
İstediğimden daha fazla bilgi
ama paylaştığınız için
98
00:04:49,833 --> 00:04:51,166
teşekkürler.
99
00:04:51,250 --> 00:04:53,291
Sam! Yemek soğuyor.
100
00:04:53,500 --> 00:04:55,625
Siz düşünmeye devam edin. Hemen döneceğim.
101
00:04:55,708 --> 00:04:57,875
Biliyorum. Biz şey...
102
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Yardıma geliyorum.
103
00:04:59,375 --> 00:05:00,666
-Kusura bakmayın.
-Kaşık mı?
104
00:05:00,750 --> 00:05:02,625
Mutlu, mutlu yıllar
Hepimizden size
105
00:05:02,708 --> 00:05:03,583
Mutlu, mutlu yıllar
106
00:05:03,666 --> 00:05:05,291
-Hoşça kalın.
-Hey, mumu yakmadın ki!
107
00:05:05,500 --> 00:05:07,125
Suyun gelmesi ne kadar sürecek?
108
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Sürahiyi alın. Geldim!
109
00:05:09,041 --> 00:05:11,416
-Ve...
-Özür dilerim.
110
00:05:11,500 --> 00:05:14,500
-...hepsi bu kadar.
-Karar verdiniz mi?
111
00:05:16,291 --> 00:05:20,208
Özür dilerim. Tekrar eder misiniz lütfen?
112
00:05:20,708 --> 00:05:22,000
Domatessiz, az kıtır ekmekli
113
00:05:22,083 --> 00:05:23,833
ıspanak salatası, sos yanında olacak.
114
00:05:23,916 --> 00:05:26,458
Sadece aperatif mi?
Bütün gece burada olacaksın.
115
00:05:27,083 --> 00:05:28,458
Hâlâ başarabilirim.
116
00:05:28,541 --> 00:05:30,125
Eğer içecekleri verirsen.
117
00:05:30,208 --> 00:05:31,375
Doğru. Şampanya.
118
00:05:32,291 --> 00:05:33,541
İşte geldim.
119
00:05:33,625 --> 00:05:35,041
Mutlu çift için şampanya.
120
00:05:46,416 --> 00:05:50,250
Harika. Ben patlatmak...
121
00:05:50,666 --> 00:05:55,250
-...istiyorum...
-Mantarı. Evet, elbette patlatabilirsiniz.
122
00:05:55,416 --> 00:05:58,333
Genelde müşterilerin yapmasına
izin vermeyiz
123
00:05:58,416 --> 00:06:00,041
ama lütfen, tabii ki.
124
00:06:00,125 --> 00:06:01,708
-İyi haber!
-Sipariş hazır!
125
00:06:01,833 --> 00:06:03,958
-Sos istememiştik.
-Hemen geliyorum.
126
00:06:04,083 --> 00:06:05,166
Yemeğim nerede?
127
00:06:05,250 --> 00:06:06,666
Dokuzuncu masa bekliyor Sam!
128
00:06:06,750 --> 00:06:08,375
-Bunu sipariş etmedik.
-Garson!
129
00:06:08,458 --> 00:06:09,833
-Sam, acele et!
-Bir saniye.
130
00:06:09,958 --> 00:06:11,541
Su geldi ama sıcak!
131
00:06:11,875 --> 00:06:13,958
-Sam, hadi!
-Hayatımın en kötü doğum günü!
132
00:06:14,041 --> 00:06:15,041
Yemek soğuyor!
133
00:06:15,125 --> 00:06:16,291
Hemen geleceğim.
134
00:06:16,375 --> 00:06:17,791
-Çeneni kapatmaya ne dersin?
-Sam!
135
00:06:17,875 --> 00:06:18,708
Sen kapa çeneni!
136
00:06:21,000 --> 00:06:23,458
Sabırlı olmaya çalıştım.
Bölümüm benden nefret ediyor,
137
00:06:23,541 --> 00:06:24,875
tamamen başarısız oluyorum
138
00:06:24,958 --> 00:06:28,208
ve tüm paramı
izleyemeyeceğim bir konsere harcadım!
139
00:06:28,291 --> 00:06:29,125
Hayır!
140
00:06:29,916 --> 00:06:30,833
Hey!
141
00:06:30,958 --> 00:06:32,916
Dur, dur, dur, dur, dur, dur!
142
00:06:33,375 --> 00:06:34,208
Ah!
143
00:06:37,375 --> 00:06:38,500
Üzgünüm Gerald!
144
00:06:38,625 --> 00:06:40,166
-Garson!
-Hayır!
145
00:06:41,750 --> 00:06:42,666
Yakaladım!
146
00:06:42,750 --> 00:06:44,333
Hayatımda gördüğüm en kötü hizmet.
147
00:06:44,416 --> 00:06:46,541
Francine'in doğum gününü mahvettin!
148
00:06:46,625 --> 00:06:48,333
Gazelle'e veda et Sam.
149
00:06:48,416 --> 00:06:51,500
Masalarının beklediği gibi
o seni beklemeyecek!
150
00:06:51,583 --> 00:06:55,583
Benimle evlenir misin?
151
00:06:59,375 --> 00:07:00,625
Hayır...
152
00:07:04,708 --> 00:07:06,291
...olamaz.
153
00:07:06,416 --> 00:07:09,666
Evet!
154
00:07:15,000 --> 00:07:16,583
Çok güzeldi!
155
00:07:16,666 --> 00:07:18,458
-Çok güzeldi.
-Hayatımın en iyi doğum günü.
156
00:07:18,625 --> 00:07:19,958
Bu kâse hoşuma gitmeye başladı.
157
00:07:20,041 --> 00:07:23,500
Aferin Sam. Bugün kovulmayacaksın.
158
00:07:28,083 --> 00:07:31,333
Size hizmet etmek bir zevkti.
159
00:07:31,416 --> 00:07:34,625
Gerçekten de
hayatta bir kez yaşanacak bir deneyim.
160
00:07:34,708 --> 00:07:36,916
Tebrikler. Lütfen acele etmeyin.
161
00:07:37,000 --> 00:07:40,375
Aslında bizim...
162
00:07:40,958 --> 00:07:42,333
...acelemiz var.
163
00:07:44,083 --> 00:07:45,000
Benim de!
164
00:07:53,666 --> 00:07:59,166
Efendim, saatte 185 km ile gidiyordunuz.
Umarım iyi bir açıklamanız vardır.
165
00:07:59,333 --> 00:08:02,625
Şimşek, seni deli fişek.
166
00:08:03,708 --> 00:08:05,750
Nick.
167
00:08:07,666 --> 00:08:09,375
Galiba ben yürüyeceğim.
168
00:08:51,875 --> 00:08:53,875
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan