1 00:00:30,333 --> 00:00:31,416 ACELE YEMEK 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,166 Siparişler hazır! Sam! 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,541 -Sam, Sam! -Evet Gerald. 4 00:00:35,666 --> 00:00:38,291 Teşekkür ederim. Son siparişleri dağıtacağım 5 00:00:38,375 --> 00:00:42,625 çünkü Gazelle konseri için akşam altıya kadar kapıda olmalıyım. 6 00:00:43,458 --> 00:00:47,333 Bilet için aylarca para biriktirdim. Hayatımın fırsatı bu. 7 00:00:47,416 --> 00:00:50,333 Bana ne. Hiç umurumda değil. İzle. 8 00:00:50,416 --> 00:00:53,416 -Gördün mü? Umursamıyorum. -Peki. Çok komiksin. 9 00:00:53,500 --> 00:00:54,708 Saat altı, Gerald. 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,416 Şu yemeği al! 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,041 Seni yakalayacağım. 12 00:00:58,375 --> 00:01:00,416 Birinin karnı mı gurulduyor? 13 00:01:00,875 --> 00:01:02,625 -Çalı salataları. -Teşekkür ederiz. 14 00:01:03,125 --> 00:01:05,291 Üç bölgeden peynir çeşitlerimizin tadını çıkarın. 15 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 Vay canına, çok hızlı geldi! 16 00:01:07,000 --> 00:01:07,958 Sipariş hazır! 17 00:01:08,083 --> 00:01:11,500 Bir doğum günümüz varmış! 18 00:01:11,583 --> 00:01:12,583 Nasıl bildiniz? 19 00:01:12,666 --> 00:01:14,625 Mumu yakmak için hemen döneceğim. 20 00:01:14,708 --> 00:01:15,541 Teşekkürler! 21 00:01:15,708 --> 00:01:17,541 -Kapa çeneni! -Hayır, sen kapa çeneni! 22 00:01:17,625 --> 00:01:18,458 Peki ya sen... 23 00:01:18,583 --> 00:01:21,291 Susuz kalınca rahatlamak zor oluyor, değil mi? 24 00:01:21,375 --> 00:01:22,750 Ne kadar da iyisin. 25 00:01:22,833 --> 00:01:23,875 Kapa çeneni! 26 00:01:23,958 --> 00:01:25,250 O iyi biri. Sen kapa çeneni! 27 00:01:26,583 --> 00:01:30,750 Sorun yok. Masalarım vakitlice bitecek. 28 00:01:30,833 --> 00:01:33,833 Gazelle konseri, ben... 29 00:01:41,625 --> 00:01:43,333 ...geliyorum. 30 00:01:43,416 --> 00:01:45,333 O konsere asla yetişemeyeceksin. 31 00:01:45,416 --> 00:01:48,958 O konser, hayatımdaki en önemli şey Gerald. 32 00:01:49,041 --> 00:01:50,416 Gitmeyi başaracağım. 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 Acele etsen iyi olur. 34 00:01:52,333 --> 00:01:53,875 Pozitif düşün. 35 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 İyi akşamlar. 36 00:01:55,416 --> 00:01:58,250 Ben Sam ve bu gece sizinle ben ilgileneceğim. 37 00:01:58,333 --> 00:01:59,416 -İyi... -Harika! 38 00:01:59,500 --> 00:02:02,166 İki kişilik masa. Bu taraftan. 39 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 ...akşamlar. 40 00:02:05,625 --> 00:02:07,500 Doğru. Bunun için üzgünüm. 41 00:02:07,583 --> 00:02:10,166 Tekrar merhaba. Beni takip edebilirsiniz. 42 00:02:10,333 --> 00:02:12,208 Sizi hemen oturtabilirim. 43 00:02:19,166 --> 00:02:21,916 Madem bu masayı buraya taşıyayım. 44 00:02:22,000 --> 00:02:25,291 Konserden önce biraz kas çalışabilirim, sorun yok! 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,416 Çok güzel! 46 00:02:28,500 --> 00:02:30,916 Ben size yardım edeyim. Biraz kaydırayım. 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Sizi de. 48 00:02:32,625 --> 00:02:34,791 Pekâlâ, işte hazırız. 49 00:02:35,083 --> 00:02:36,583 Ne içmek istersiniz? 50 00:02:36,666 --> 00:02:38,750 Masa için su mu? Taze yağmur? Köpüklü dere? 51 00:02:38,875 --> 00:02:39,708 Sipariş hazır! 52 00:02:39,833 --> 00:02:42,875 Daha çok zamana ihtiyacınız varsa bir dakikaya geri gelebilirim. 53 00:02:42,958 --> 00:02:44,791 Yok... 54 00:02:44,875 --> 00:02:46,250 -...sorun. -Harika! 55 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 -Sipariş... -Evet? 56 00:02:48,041 --> 00:02:50,708 -...vereceğiz. -Mükemmel! Dikkatle dinliyorum. 57 00:02:50,833 --> 00:02:54,166 Priscilla, sence ne... 58 00:02:56,000 --> 00:02:56,833 ...alalım? 59 00:02:57,833 --> 00:03:00,291 -Ben... -Evet. 60 00:03:00,916 --> 00:03:03,041 -...bakmalıyım. -Tamam. 61 00:03:07,833 --> 00:03:10,416 İzninizle. Burası tam hizmet veren bir restoran. 62 00:03:10,500 --> 00:03:13,625 İşte başlıyoruz! Aperatifler burada. 63 00:03:13,708 --> 00:03:14,791 Sipariş hazır! 64 00:03:15,291 --> 00:03:16,166 Bakar mısınız? 65 00:03:17,250 --> 00:03:18,458 Hemen geliyorum. 66 00:03:25,333 --> 00:03:27,625 Ben şey sipariş etmek... 67 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 ...istiyorum... 68 00:03:30,291 --> 00:03:31,125 Evet? 69 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 ...şampanya 70 00:03:35,041 --> 00:03:36,083 ama sonrası için. 71 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 Şampanya! Harika! 72 00:03:38,583 --> 00:03:41,041 Geniş bir içecek yelpazesine sahibiz. 73 00:03:41,125 --> 00:03:43,291 Tundrasemti'nden Kuzey Kutbu İçkisi, 74 00:03:43,375 --> 00:03:46,750 ayrıca kendi yaptığımız Yağmur Ormanı Buğusu da var. 75 00:03:46,833 --> 00:03:52,916 Bunlara ek olarak yıllanmış Sahra Vahası da var. Bu bir... 76 00:03:53,750 --> 00:03:55,083 Bu biraz tuhaf. 77 00:03:55,166 --> 00:03:57,583 Biraz sağlık kodu ihlali gibi. 78 00:03:58,208 --> 00:04:00,875 Ama belki bir aperatif ilginizi çekebilir? 79 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 Hayır mı? Harika! Hemen döneceğim. 80 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 Hazırız... 81 00:04:06,125 --> 00:04:09,416 Şahane. Ne istersiniz? 82 00:04:09,500 --> 00:04:12,208 -... sipariş vermek için. -Evet. Buyurun. 83 00:04:12,291 --> 00:04:14,583 Acaba... 84 00:04:14,666 --> 00:04:15,916 Hanımefendi, su! 85 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 Bir dakika! 86 00:04:17,541 --> 00:04:19,250 Günün çorbası mı? 87 00:04:19,333 --> 00:04:21,708 Fare Mahallesi peynir tabağı da hep çok beğenilir. 88 00:04:22,583 --> 00:04:26,375 Mükemmel bir quesadilla'mız var. Menüdeki en hızlı şeydir. 89 00:04:26,458 --> 00:04:28,125 -Tamam. -Harika! Ben sadece... 90 00:04:28,208 --> 00:04:29,458 Quesadilla... 91 00:04:30,458 --> 00:04:33,916 ...midemi... 92 00:04:34,083 --> 00:04:36,625 Bayram mı ettiriyor? Çok mu iyi geliyor? 93 00:04:36,708 --> 00:04:37,916 ...ağrıtıyor. 94 00:04:38,083 --> 00:04:39,833 Bunu istemeyiz. 95 00:04:39,916 --> 00:04:43,291 Laktoz intoleransı. 96 00:04:44,583 --> 00:04:46,250 İntolerans. 97 00:04:47,125 --> 00:04:49,750 İstediğimden daha fazla bilgi ama paylaştığınız için 98 00:04:49,833 --> 00:04:51,166 teşekkürler. 99 00:04:51,250 --> 00:04:53,291 Sam! Yemek soğuyor. 100 00:04:53,500 --> 00:04:55,625 Siz düşünmeye devam edin. Hemen döneceğim. 101 00:04:55,708 --> 00:04:57,875 Biliyorum. Biz şey... 102 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Yardıma geliyorum. 103 00:04:59,375 --> 00:05:00,666 -Kusura bakmayın. -Kaşık mı? 104 00:05:00,750 --> 00:05:02,625 Mutlu, mutlu yıllar Hepimizden size 105 00:05:02,708 --> 00:05:03,583 Mutlu, mutlu yıllar 106 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 -Hoşça kalın. -Hey, mumu yakmadın ki! 107 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 Suyun gelmesi ne kadar sürecek? 108 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 Sürahiyi alın. Geldim! 109 00:05:09,041 --> 00:05:11,416 -Ve... -Özür dilerim. 110 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 -...hepsi bu kadar. -Karar verdiniz mi? 111 00:05:16,291 --> 00:05:20,208 Özür dilerim. Tekrar eder misiniz lütfen? 112 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Domatessiz, az kıtır ekmekli 113 00:05:22,083 --> 00:05:23,833 ıspanak salatası, sos yanında olacak. 114 00:05:23,916 --> 00:05:26,458 Sadece aperatif mi? Bütün gece burada olacaksın. 115 00:05:27,083 --> 00:05:28,458 Hâlâ başarabilirim. 116 00:05:28,541 --> 00:05:30,125 Eğer içecekleri verirsen. 117 00:05:30,208 --> 00:05:31,375 Doğru. Şampanya. 118 00:05:32,291 --> 00:05:33,541 İşte geldim. 119 00:05:33,625 --> 00:05:35,041 Mutlu çift için şampanya. 120 00:05:46,416 --> 00:05:50,250 Harika. Ben patlatmak... 121 00:05:50,666 --> 00:05:55,250 -...istiyorum... -Mantarı. Evet, elbette patlatabilirsiniz. 122 00:05:55,416 --> 00:05:58,333 Genelde müşterilerin yapmasına izin vermeyiz 123 00:05:58,416 --> 00:06:00,041 ama lütfen, tabii ki. 124 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 -İyi haber! -Sipariş hazır! 125 00:06:01,833 --> 00:06:03,958 -Sos istememiştik. -Hemen geliyorum. 126 00:06:04,083 --> 00:06:05,166 Yemeğim nerede? 127 00:06:05,250 --> 00:06:06,666 Dokuzuncu masa bekliyor Sam! 128 00:06:06,750 --> 00:06:08,375 -Bunu sipariş etmedik. -Garson! 129 00:06:08,458 --> 00:06:09,833 -Sam, acele et! -Bir saniye. 130 00:06:09,958 --> 00:06:11,541 Su geldi ama sıcak! 131 00:06:11,875 --> 00:06:13,958 -Sam, hadi! -Hayatımın en kötü doğum günü! 132 00:06:14,041 --> 00:06:15,041 Yemek soğuyor! 133 00:06:15,125 --> 00:06:16,291 Hemen geleceğim. 134 00:06:16,375 --> 00:06:17,791 -Çeneni kapatmaya ne dersin? -Sam! 135 00:06:17,875 --> 00:06:18,708 Sen kapa çeneni! 136 00:06:21,000 --> 00:06:23,458 Sabırlı olmaya çalıştım. Bölümüm benden nefret ediyor, 137 00:06:23,541 --> 00:06:24,875 tamamen başarısız oluyorum 138 00:06:24,958 --> 00:06:28,208 ve tüm paramı izleyemeyeceğim bir konsere harcadım! 139 00:06:28,291 --> 00:06:29,125 Hayır! 140 00:06:29,916 --> 00:06:30,833 Hey! 141 00:06:30,958 --> 00:06:32,916 Dur, dur, dur, dur, dur, dur! 142 00:06:33,375 --> 00:06:34,208 Ah! 143 00:06:37,375 --> 00:06:38,500 Üzgünüm Gerald! 144 00:06:38,625 --> 00:06:40,166 -Garson! -Hayır! 145 00:06:41,750 --> 00:06:42,666 Yakaladım! 146 00:06:42,750 --> 00:06:44,333 Hayatımda gördüğüm en kötü hizmet. 147 00:06:44,416 --> 00:06:46,541 Francine'in doğum gününü mahvettin! 148 00:06:46,625 --> 00:06:48,333 Gazelle'e veda et Sam. 149 00:06:48,416 --> 00:06:51,500 Masalarının beklediği gibi o seni beklemeyecek! 150 00:06:51,583 --> 00:06:55,583 Benimle evlenir misin? 151 00:06:59,375 --> 00:07:00,625 Hayır... 152 00:07:04,708 --> 00:07:06,291 ...olamaz. 153 00:07:06,416 --> 00:07:09,666 Evet! 154 00:07:15,000 --> 00:07:16,583 Çok güzeldi! 155 00:07:16,666 --> 00:07:18,458 -Çok güzeldi. -Hayatımın en iyi doğum günü. 156 00:07:18,625 --> 00:07:19,958 Bu kâse hoşuma gitmeye başladı. 157 00:07:20,041 --> 00:07:23,500 Aferin Sam. Bugün kovulmayacaksın. 158 00:07:28,083 --> 00:07:31,333 Size hizmet etmek bir zevkti. 159 00:07:31,416 --> 00:07:34,625 Gerçekten de hayatta bir kez yaşanacak bir deneyim. 160 00:07:34,708 --> 00:07:36,916 Tebrikler. Lütfen acele etmeyin. 161 00:07:37,000 --> 00:07:40,375 Aslında bizim... 162 00:07:40,958 --> 00:07:42,333 ...acelemiz var. 163 00:07:44,083 --> 00:07:45,000 Benim de! 164 00:07:53,666 --> 00:07:59,166 Efendim, saatte 185 km ile gidiyordunuz. Umarım iyi bir açıklamanız vardır. 165 00:07:59,333 --> 00:08:02,625 Şimşek, seni deli fişek. 166 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 Nick. 167 00:08:07,666 --> 00:08:09,375 Galiba ben yürüyeceğim. 168 00:08:51,875 --> 00:08:53,875 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan