1 00:00:31,543 --> 00:00:33,168 A LOCALIZAR 2 00:00:41,376 --> 00:00:43,418 Lixo. Porcaria. Lixo. 3 00:00:45,293 --> 00:00:46,126 Mais lixo. 4 00:00:50,793 --> 00:00:52,876 Dor. Velha amiga. 5 00:01:01,543 --> 00:01:02,376 Olá. 6 00:01:03,418 --> 00:01:04,251 Kiko. 7 00:01:06,501 --> 00:01:08,793 Sou o Baymax, o teu companheiro de cuidados de saúde... 8 00:01:08,876 --> 00:01:10,334 O quê? Borax? 9 00:01:12,668 --> 00:01:16,126 Sou o Baymax, o teu companheiro de cuidados de saúde. 10 00:01:16,209 --> 00:01:19,543 Fui alertado para a necessidade de cuidados quando disseste... 11 00:01:20,793 --> 00:01:21,626 Não fui eu. 12 00:01:21,709 --> 00:01:24,709 Numa escala de 1 a 10, como defines a tua dor? 13 00:01:24,793 --> 00:01:27,126 Amo a minha dor por igual. 14 00:01:27,209 --> 00:01:29,084 Não é uma resposta válida. 15 00:01:29,168 --> 00:01:30,459 Vou examinar-te. 16 00:01:30,543 --> 00:01:31,459 Examinar-me? 17 00:01:31,543 --> 00:01:32,584 PISCINA COMUNITÁRIA 18 00:01:32,668 --> 00:01:35,876 Exame completo. Há degradação da cartilagem das articulações 19 00:01:35,959 --> 00:01:38,043 que afeta sobretudo as ancas. 20 00:01:38,126 --> 00:01:39,584 Os elogios não te servem de nada. 21 00:01:39,668 --> 00:01:43,709 Sugiro analgésicos em conjunto com exercícios diários. 22 00:01:43,793 --> 00:01:46,001 Vou procurar a instituição recreativa mais próxima 23 00:01:46,084 --> 00:01:48,376 com o meu GPS topo de gama... 24 00:01:48,459 --> 00:01:49,293 Encontrei. 25 00:01:49,376 --> 00:01:52,709 Nadar é a fisioterapia ideal para alguém com... 26 00:01:52,793 --> 00:01:53,709 Eu não nado. 27 00:01:56,918 --> 00:02:00,751 Pode ser mais encorajador nadar com um amigo ou familiar. 28 00:02:00,834 --> 00:02:02,418 Ótimo. Vou ligar a todos. 29 00:02:02,834 --> 00:02:06,751 Detetei um pico no nível de cortisol quando falei em nadar. 30 00:02:06,834 --> 00:02:08,459 Tens medo da água? 31 00:02:08,543 --> 00:02:09,459 Isso mesmo. 32 00:02:09,543 --> 00:02:11,668 Então, primeiro temos de lidar com essa hidrofobia. 33 00:02:11,751 --> 00:02:14,918 Vou implementar um tratamento psicológico chamado "exposição". 34 00:02:15,001 --> 00:02:16,376 Estou a tentar bater com a porta. 35 00:02:16,459 --> 00:02:18,751 Expor-te lentamente a elementos que temes 36 00:02:18,834 --> 00:02:20,418 até estares à vontade para nadar. 37 00:02:20,959 --> 00:02:22,251 Adeusinho, homem balão. 38 00:02:49,668 --> 00:02:50,709 O que... 39 00:02:50,793 --> 00:02:52,543 Parabéns, Kiko. 40 00:02:52,626 --> 00:02:56,168 Deste o primeiro passo para ultrapassar a hidrofobia. 41 00:02:56,751 --> 00:02:58,501 Ganhaste um chupa-chupa. 42 00:03:01,209 --> 00:03:02,584 Olá, Kiko. 43 00:03:02,668 --> 00:03:05,043 Sons de água ajudam-te a combater o medo. 44 00:03:48,293 --> 00:03:50,459 Está na hora de rebentar aquele insuflável. 45 00:03:54,584 --> 00:03:55,459 PARQUE SEVERSON 46 00:03:55,543 --> 00:03:56,376 Obrigado. 47 00:04:03,209 --> 00:04:04,418 Vou examinar-te. 48 00:04:05,376 --> 00:04:06,334 Exame completo. 49 00:04:06,418 --> 00:04:07,584 A tua saúde está boa. 50 00:04:14,376 --> 00:04:15,293 Onde está ele? 51 00:04:45,334 --> 00:04:47,793 Agora não me escapas, Borax. 52 00:04:47,876 --> 00:04:48,751 Sim. 53 00:05:03,959 --> 00:05:05,584 Parabéns, Kiko. 54 00:05:05,668 --> 00:05:08,209 Deste um grande passo para enfrentar o teu medo. 55 00:05:09,876 --> 00:05:10,709 Não. 56 00:05:11,709 --> 00:05:14,084 Não me devias ter trazido aqui. 57 00:05:14,501 --> 00:05:15,459 Tenho de ir para casa. 58 00:05:18,501 --> 00:05:20,876 Não tens de ter medo da água. 59 00:05:21,668 --> 00:05:24,501 Está comprovado que a hidroterapia alivia as dores articulares. 60 00:05:27,126 --> 00:05:28,209 Não compreendes. 61 00:05:29,709 --> 00:05:31,459 Eu nunca tive medo da água. 62 00:05:32,626 --> 00:05:33,709 É este sítio. 63 00:05:35,959 --> 00:05:36,918 As recordações. 64 00:05:39,168 --> 00:05:41,543 Olha o meu marido ridículo. 65 00:05:43,334 --> 00:05:45,793 Ele vinha nadar nesta piscina velha 66 00:05:45,876 --> 00:05:47,084 muitas vezes. 67 00:05:47,168 --> 00:05:50,834 A nadar como um golfinho de calções. 68 00:05:52,251 --> 00:05:55,418 Ele dizia: "Junta-te a mim, Kiko. Aproveita a vida." 69 00:05:58,751 --> 00:06:00,626 Quase entrei na água algumas vezes, mas... 70 00:06:02,709 --> 00:06:03,793 ...nunca dei o salto. 71 00:06:06,834 --> 00:06:07,918 Quem me dera ter dado. 72 00:06:11,084 --> 00:06:12,876 A tua saúde está boa, Kiko. 73 00:06:13,418 --> 00:06:15,751 Portanto, não é demasiado tarde 74 00:06:18,084 --> 00:06:19,959 para aproveitar a vida. 75 00:06:25,918 --> 00:06:26,918 Preparada? 76 00:06:27,668 --> 00:06:28,626 Acho que sim. 77 00:07:08,959 --> 00:07:10,543 Baymax, estiveste a nadar? 78 00:07:12,918 --> 00:07:13,918 1,8 METROS 79 00:07:22,543 --> 00:07:23,459 Foi mais... 80 00:07:23,543 --> 00:07:24,376 ...flutuar. 81 00:07:24,751 --> 00:07:25,751 Tradução: Lígia Teixeira