1
00:00:36,334 --> 00:00:38,001
Café El Gato de la Suerte
2
00:00:40,626 --> 00:00:42,751
Será otro día movido, ¿no, Mochi?
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,459
ABIERTO
4
00:00:45,043 --> 00:00:45,959
¿Simon?
5
00:00:46,043 --> 00:00:47,168
-Gracias.
-Gracias.
6
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
Otra taza. De inmediato.
7
00:00:52,168 --> 00:00:53,918
-Gracias, Cass.
-¿Cómo va la novela?
8
00:00:54,043 --> 00:00:55,501
Bastante bien. Más o menos.
9
00:00:57,001 --> 00:00:59,126
-Veo un corte nuevo.
-¿Lo notaste?
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,668
-¿Qué tal la magdalena?
-Muy buena.
11
00:01:07,751 --> 00:01:08,709
Agnes.
12
00:01:11,751 --> 00:01:12,709
Jorge.
13
00:01:14,959 --> 00:01:17,334
Buen día, Cass.
¿Planes para el fin de semana?
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,126
Sayaka, el café es
toda la diversión que necesito...
15
00:01:25,084 --> 00:01:26,293
Mi tobillo.
16
00:01:26,626 --> 00:01:27,793
¿Estás bien?
17
00:01:34,084 --> 00:01:36,751
No. No tengo tiempo para esto.
18
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Actúa normal. Ahí viene.
19
00:01:44,251 --> 00:01:45,251
¿Qué pasa?
20
00:01:46,293 --> 00:01:49,834
Hola. Soy Baymax,
tu asistente médico personal.
21
00:01:50,334 --> 00:01:52,126
Ah, Baymax.
22
00:01:52,209 --> 00:01:53,126
¿Estás bien?
23
00:01:53,209 --> 00:01:54,668
Estamos todos muy bien.
24
00:01:54,751 --> 00:01:57,084
Recibí una alerta de atención médica
25
00:01:57,168 --> 00:02:00,001
cuando dijiste: "Auch, mi tobillo".
26
00:02:00,376 --> 00:02:03,334
¿Quién dijo "auch"? Yo no fui. ¿Fuiste tú?
27
00:02:03,418 --> 00:02:05,084
-Qué locura.
-Te escanearé.
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,751
-No.
-Escaneo completado.
29
00:02:06,834 --> 00:02:08,626
Te esguinzaste el tobillo.
30
00:02:08,709 --> 00:02:09,668
Sí.
31
00:02:10,543 --> 00:02:13,001
Mi spray refrigerante
ayudará a bajar la hinchazón.
32
00:02:13,834 --> 00:02:14,918
No entiendes.
33
00:02:15,001 --> 00:02:16,584
Debo atender el café.
34
00:02:16,668 --> 00:02:18,959
Volver a trabajar podría causar
más lesiones
35
00:02:19,043 --> 00:02:22,084
al ligamento talofibular anterior
de tu pie.
36
00:02:22,168 --> 00:02:27,459
Sugiero cerrar el café de 5 a 7 días
para que se te cure el tobillo.
37
00:02:27,543 --> 00:02:30,668
No cerraré el Gato de la Suerte
por un pequeño esguince.
38
00:02:30,751 --> 00:02:32,834
Tengo clientes esperándome.
39
00:02:32,918 --> 00:02:34,043
¿Qué estás descargando?
40
00:02:34,126 --> 00:02:34,959
DESCARGANDO
41
00:02:35,043 --> 00:02:38,001
Descargo información
sobre cómo atender un negocio.
42
00:02:38,084 --> 00:02:40,084
¿Y por qué lo harías?
43
00:02:40,168 --> 00:02:43,168
Tu preocupación por el café
te causa estrés,
44
00:02:43,251 --> 00:02:45,668
lo que puede afectar
el proceso de curación.
45
00:02:45,751 --> 00:02:49,001
Para ayudarte a relajarte,
yo atenderé el café.
46
00:02:49,668 --> 00:02:52,418
No se puede descargar
lo que me tomó años aprender.
47
00:02:52,501 --> 00:02:53,584
Descarga completa.
48
00:02:55,251 --> 00:02:56,168
Baymax, ¿estás...?
49
00:02:56,251 --> 00:02:58,793
¿Estás seguro
de que puedes atender el café?
50
00:02:58,876 --> 00:03:02,251
Mis clientes son muy importantes para mí.
51
00:03:03,543 --> 00:03:05,918
No te preocupes por el café, Cass.
52
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Todo estará bien.
53
00:03:10,209 --> 00:03:12,293
Tendremos que vigilarlo, Mochi.
54
00:03:14,209 --> 00:03:16,376
Bien, aquí vamos.
55
00:03:17,084 --> 00:03:18,334
Y funciona.
56
00:03:19,334 --> 00:03:21,918
Hiro no es el único
que sabe de tecnología.
57
00:03:22,001 --> 00:03:22,918
¿Qué es eso?
58
00:03:23,293 --> 00:03:25,626
¿Qué estoy viendo? ¿Es un...?
59
00:03:25,709 --> 00:03:26,793
¡Mochi!
60
00:03:30,543 --> 00:03:31,626
Eso es.
61
00:03:31,709 --> 00:03:34,001
Eso es. Muy bien, Mochi.
62
00:03:34,084 --> 00:03:35,334
¿Qué hace?
63
00:03:35,418 --> 00:03:36,543
¡Espera! ¡No!
64
00:03:36,626 --> 00:03:38,043
¡Vuelve!
65
00:03:38,918 --> 00:03:40,626
No juegues con eso. ¡Mochi! No.
66
00:03:45,084 --> 00:03:47,168
Tendré que hacerlo yo misma.
67
00:04:23,209 --> 00:04:24,126
Steve.
68
00:04:27,668 --> 00:04:30,168
Vaya, esto es un desastre.
69
00:04:41,084 --> 00:04:43,126
-Tu banana.
-Gracias, Cass.
70
00:04:43,876 --> 00:04:44,918
¿Está todo bien?
71
00:04:45,043 --> 00:04:47,126
Sí. Mejor que nunca.
72
00:05:15,751 --> 00:05:16,668
Hola.
73
00:05:27,168 --> 00:05:30,668
Espera. Solo debo ir por una cosa.
74
00:05:31,084 --> 00:05:32,751
¡Baymax! Basta.
75
00:05:33,418 --> 00:05:34,751
Esto no funciona.
76
00:05:35,043 --> 00:05:36,043
Estoy de acuerdo.
77
00:05:36,126 --> 00:05:37,876
Continúas bajando.
78
00:05:38,168 --> 00:05:39,793
Yo no, tú.
79
00:05:39,876 --> 00:05:42,668
No les das a mis clientes
el servicio que necesitan.
80
00:05:42,751 --> 00:05:45,376
Lo siento. Si tú no lo haces, lo haré yo,
81
00:05:45,459 --> 00:05:47,918
y nada me detendrá...
82
00:05:50,293 --> 00:05:51,543
Ay, no.
83
00:05:52,876 --> 00:05:54,084
Sí.
84
00:05:59,168 --> 00:06:02,293
Mi objetivo de atender el café
y ayudarte a sanar
85
00:06:02,376 --> 00:06:04,876
parece haberte causado más lesiones.
86
00:06:05,209 --> 00:06:08,501
Baymax, esto no es tu culpa.
87
00:06:08,876 --> 00:06:10,751
Es culpa mía.
88
00:06:11,584 --> 00:06:14,501
Debí cerrar el café como dijiste.
89
00:06:15,126 --> 00:06:16,293
Es solo que...
90
00:06:16,376 --> 00:06:19,626
Prometí cuidar de esta familia
91
00:06:19,709 --> 00:06:24,043
y la promesa no existe sin esos clientes.
92
00:06:27,001 --> 00:06:29,834
Temo que si no sigue abierto,
93
00:06:30,834 --> 00:06:32,418
encontrarán otro lugar al que ir.
94
00:06:34,543 --> 00:06:37,084
Quizá encuentren otros cafés,
95
00:06:37,168 --> 00:06:39,793
pero no encontrarán otra Cass.
96
00:06:43,209 --> 00:06:45,376
¿Crees que puedas llevarme abajo?
97
00:06:51,209 --> 00:06:52,543
ABIERTO
98
00:06:55,459 --> 00:06:57,584
Advertencia. Almacenamiento casi lleno.
99
00:06:58,376 --> 00:07:00,668
Advertencia. Almacenamiento casi lleno.
100
00:07:01,668 --> 00:07:04,584
Cielos. ¿Mochi estuvo grabando
todo este tiempo?
101
00:07:09,543 --> 00:07:11,001
Hola, Mochi.
102
00:07:13,001 --> 00:07:14,043
¿Qué tienes ahí?
103
00:07:14,334 --> 00:07:15,418
Una cámara espía.
104
00:07:15,501 --> 00:07:16,501
Es de Cass.
105
00:07:16,793 --> 00:07:19,918
Cass, ¿usas a Mochi para espiar a Baymax?
106
00:07:20,251 --> 00:07:22,959
Sí. Lo está espiando.
107
00:07:23,293 --> 00:07:25,293
Oye, Cass, no te preocupes.
108
00:07:25,376 --> 00:07:28,126
Baymax es lento,
pero hace bien el trabajo.
109
00:07:28,209 --> 00:07:29,834
Y tu trabajo es curarte.
110
00:07:29,918 --> 00:07:31,751
-¿Esa es Cass?
-Te extrañamos.
111
00:07:31,834 --> 00:07:33,043
¡Mejórate pronto!
112
00:07:33,376 --> 00:07:34,251
Te queremos.
113
00:07:34,334 --> 00:07:35,834
Tómate tu tiempo, Cass.
114
00:07:35,918 --> 00:07:38,334
-Estaremos aquí cuando vuelvas.
-Te queremos.
115
00:07:40,709 --> 00:07:46,043
Café El Gato de la Suerte
116
00:08:14,751 --> 00:08:15,876
Hola, Baymax.
117
00:08:15,959 --> 00:08:18,793
Dijo Cass
que hoy atendiste el café todo el día.
118
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Café. Escones. Expreso. Más café.
119
00:08:24,084 --> 00:08:25,543
PREMIO AL EMPLEADO DEL MES
BAYMAX
120
00:08:25,626 --> 00:08:26,918
Empleado del mes.
121
00:08:27,001 --> 00:08:28,168
Bien hecho, Baymax.
122
00:08:29,543 --> 00:08:30,668
Más café.
123
00:08:31,334 --> 00:08:32,334
Subtítulos: Evelyn Antelo