1 00:00:36,334 --> 00:00:38,001 Café El Gato de la Suerte 2 00:00:40,626 --> 00:00:42,751 Será otro día movido, ¿no, Mochi? 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,459 ABIERTO 4 00:00:45,043 --> 00:00:45,959 ¿Simon? 5 00:00:46,043 --> 00:00:47,168 -Gracias. -Gracias. 6 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 Otra taza. De inmediato. 7 00:00:52,168 --> 00:00:53,918 -Gracias, Cass. -¿Cómo va la novela? 8 00:00:54,043 --> 00:00:55,501 Bastante bien. Más o menos. 9 00:00:57,001 --> 00:00:59,126 -Veo un corte nuevo. -¿Lo notaste? 10 00:01:05,334 --> 00:01:07,668 -¿Qué tal la magdalena? -Muy buena. 11 00:01:07,751 --> 00:01:08,709 Agnes. 12 00:01:11,751 --> 00:01:12,709 Jorge. 13 00:01:14,959 --> 00:01:17,334 Buen día, Cass. ¿Planes para el fin de semana? 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,126 Sayaka, el café es toda la diversión que necesito... 15 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 Mi tobillo. 16 00:01:26,626 --> 00:01:27,793 ¿Estás bien? 17 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 No. No tengo tiempo para esto. 18 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Actúa normal. Ahí viene. 19 00:01:44,251 --> 00:01:45,251 ¿Qué pasa? 20 00:01:46,293 --> 00:01:49,834 Hola. Soy Baymax, tu asistente médico personal. 21 00:01:50,334 --> 00:01:52,126 Ah, Baymax. 22 00:01:52,209 --> 00:01:53,126 ¿Estás bien? 23 00:01:53,209 --> 00:01:54,668 Estamos todos muy bien. 24 00:01:54,751 --> 00:01:57,084 Recibí una alerta de atención médica 25 00:01:57,168 --> 00:02:00,001 cuando dijiste: "Auch, mi tobillo". 26 00:02:00,376 --> 00:02:03,334 ¿Quién dijo "auch"? Yo no fui. ¿Fuiste tú? 27 00:02:03,418 --> 00:02:05,084 -Qué locura. -Te escanearé. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,751 -No. -Escaneo completado. 29 00:02:06,834 --> 00:02:08,626 Te esguinzaste el tobillo. 30 00:02:08,709 --> 00:02:09,668 Sí. 31 00:02:10,543 --> 00:02:13,001 Mi spray refrigerante ayudará a bajar la hinchazón. 32 00:02:13,834 --> 00:02:14,918 No entiendes. 33 00:02:15,001 --> 00:02:16,584 Debo atender el café. 34 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Volver a trabajar podría causar más lesiones 35 00:02:19,043 --> 00:02:22,084 al ligamento talofibular anterior de tu pie. 36 00:02:22,168 --> 00:02:27,459 Sugiero cerrar el café de 5 a 7 días para que se te cure el tobillo. 37 00:02:27,543 --> 00:02:30,668 No cerraré el Gato de la Suerte por un pequeño esguince. 38 00:02:30,751 --> 00:02:32,834 Tengo clientes esperándome. 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,043 ¿Qué estás descargando? 40 00:02:34,126 --> 00:02:34,959 DESCARGANDO 41 00:02:35,043 --> 00:02:38,001 Descargo información sobre cómo atender un negocio. 42 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 ¿Y por qué lo harías? 43 00:02:40,168 --> 00:02:43,168 Tu preocupación por el café te causa estrés, 44 00:02:43,251 --> 00:02:45,668 lo que puede afectar el proceso de curación. 45 00:02:45,751 --> 00:02:49,001 Para ayudarte a relajarte, yo atenderé el café. 46 00:02:49,668 --> 00:02:52,418 No se puede descargar lo que me tomó años aprender. 47 00:02:52,501 --> 00:02:53,584 Descarga completa. 48 00:02:55,251 --> 00:02:56,168 Baymax, ¿estás...? 49 00:02:56,251 --> 00:02:58,793 ¿Estás seguro de que puedes atender el café? 50 00:02:58,876 --> 00:03:02,251 Mis clientes son muy importantes para mí. 51 00:03:03,543 --> 00:03:05,918 No te preocupes por el café, Cass. 52 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Todo estará bien. 53 00:03:10,209 --> 00:03:12,293 Tendremos que vigilarlo, Mochi. 54 00:03:14,209 --> 00:03:16,376 Bien, aquí vamos. 55 00:03:17,084 --> 00:03:18,334 Y funciona. 56 00:03:19,334 --> 00:03:21,918 Hiro no es el único que sabe de tecnología. 57 00:03:22,001 --> 00:03:22,918 ¿Qué es eso? 58 00:03:23,293 --> 00:03:25,626 ¿Qué estoy viendo? ¿Es un...? 59 00:03:25,709 --> 00:03:26,793 ¡Mochi! 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,626 Eso es. 61 00:03:31,709 --> 00:03:34,001 Eso es. Muy bien, Mochi. 62 00:03:34,084 --> 00:03:35,334 ¿Qué hace? 63 00:03:35,418 --> 00:03:36,543 ¡Espera! ¡No! 64 00:03:36,626 --> 00:03:38,043 ¡Vuelve! 65 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 No juegues con eso. ¡Mochi! No. 66 00:03:45,084 --> 00:03:47,168 Tendré que hacerlo yo misma. 67 00:04:23,209 --> 00:04:24,126 Steve. 68 00:04:27,668 --> 00:04:30,168 Vaya, esto es un desastre. 69 00:04:41,084 --> 00:04:43,126 -Tu banana. -Gracias, Cass. 70 00:04:43,876 --> 00:04:44,918 ¿Está todo bien? 71 00:04:45,043 --> 00:04:47,126 Sí. Mejor que nunca. 72 00:05:15,751 --> 00:05:16,668 Hola. 73 00:05:27,168 --> 00:05:30,668 Espera. Solo debo ir por una cosa. 74 00:05:31,084 --> 00:05:32,751 ¡Baymax! Basta. 75 00:05:33,418 --> 00:05:34,751 Esto no funciona. 76 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 Estoy de acuerdo. 77 00:05:36,126 --> 00:05:37,876 Continúas bajando. 78 00:05:38,168 --> 00:05:39,793 Yo no, tú. 79 00:05:39,876 --> 00:05:42,668 No les das a mis clientes el servicio que necesitan. 80 00:05:42,751 --> 00:05:45,376 Lo siento. Si tú no lo haces, lo haré yo, 81 00:05:45,459 --> 00:05:47,918 y nada me detendrá... 82 00:05:50,293 --> 00:05:51,543 Ay, no. 83 00:05:52,876 --> 00:05:54,084 Sí. 84 00:05:59,168 --> 00:06:02,293 Mi objetivo de atender el café y ayudarte a sanar 85 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 parece haberte causado más lesiones. 86 00:06:05,209 --> 00:06:08,501 Baymax, esto no es tu culpa. 87 00:06:08,876 --> 00:06:10,751 Es culpa mía. 88 00:06:11,584 --> 00:06:14,501 Debí cerrar el café como dijiste. 89 00:06:15,126 --> 00:06:16,293 Es solo que... 90 00:06:16,376 --> 00:06:19,626 Prometí cuidar de esta familia 91 00:06:19,709 --> 00:06:24,043 y la promesa no existe sin esos clientes. 92 00:06:27,001 --> 00:06:29,834 Temo que si no sigue abierto, 93 00:06:30,834 --> 00:06:32,418 encontrarán otro lugar al que ir. 94 00:06:34,543 --> 00:06:37,084 Quizá encuentren otros cafés, 95 00:06:37,168 --> 00:06:39,793 pero no encontrarán otra Cass. 96 00:06:43,209 --> 00:06:45,376 ¿Crees que puedas llevarme abajo? 97 00:06:51,209 --> 00:06:52,543 ABIERTO 98 00:06:55,459 --> 00:06:57,584 Advertencia. Almacenamiento casi lleno. 99 00:06:58,376 --> 00:07:00,668 Advertencia. Almacenamiento casi lleno. 100 00:07:01,668 --> 00:07:04,584 Cielos. ¿Mochi estuvo grabando todo este tiempo? 101 00:07:09,543 --> 00:07:11,001 Hola, Mochi. 102 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 ¿Qué tienes ahí? 103 00:07:14,334 --> 00:07:15,418 Una cámara espía. 104 00:07:15,501 --> 00:07:16,501 Es de Cass. 105 00:07:16,793 --> 00:07:19,918 Cass, ¿usas a Mochi para espiar a Baymax? 106 00:07:20,251 --> 00:07:22,959 Sí. Lo está espiando. 107 00:07:23,293 --> 00:07:25,293 Oye, Cass, no te preocupes. 108 00:07:25,376 --> 00:07:28,126 Baymax es lento, pero hace bien el trabajo. 109 00:07:28,209 --> 00:07:29,834 Y tu trabajo es curarte. 110 00:07:29,918 --> 00:07:31,751 -¿Esa es Cass? -Te extrañamos. 111 00:07:31,834 --> 00:07:33,043 ¡Mejórate pronto! 112 00:07:33,376 --> 00:07:34,251 Te queremos. 113 00:07:34,334 --> 00:07:35,834 Tómate tu tiempo, Cass. 114 00:07:35,918 --> 00:07:38,334 -Estaremos aquí cuando vuelvas. -Te queremos. 115 00:07:40,709 --> 00:07:46,043 Café El Gato de la Suerte 116 00:08:14,751 --> 00:08:15,876 Hola, Baymax. 117 00:08:15,959 --> 00:08:18,793 Dijo Cass que hoy atendiste el café todo el día. 118 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Café. Escones. Expreso. Más café. 119 00:08:24,084 --> 00:08:25,543 PREMIO AL EMPLEADO DEL MES BAYMAX 120 00:08:25,626 --> 00:08:26,918 Empleado del mes. 121 00:08:27,001 --> 00:08:28,168 Bien hecho, Baymax. 122 00:08:29,543 --> 00:08:30,668 Más café. 123 00:08:31,334 --> 00:08:32,334 Subtítulos: Evelyn Antelo