1
00:00:36,334 --> 00:00:38,001
Caffè del gatto fortunato
2
00:00:40,626 --> 00:00:42,751
Altra giornata impegnativa, eh, Mochi?
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,459
APERTO
4
00:00:45,043 --> 00:00:45,959
Simon?
5
00:00:46,043 --> 00:00:47,168
- Grazie.
- A te.
6
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
Rabbocco. È bollente.
7
00:00:52,168 --> 00:00:53,918
- Grazie, Cass.
- Il romanzo procede?
8
00:00:54,043 --> 00:00:55,501
Procede bene... ino.
9
00:00:57,001 --> 00:00:59,126
- Hai un nuovo taglio.
- L'hai notato?
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,668
- Com'è il muffin?
- Delizioso.
11
00:01:07,751 --> 00:01:08,709
Agnes.
12
00:01:11,751 --> 00:01:12,709
Jorge.
13
00:01:14,959 --> 00:01:17,334
Buongiorno, Cass.
Che fai di divertente nel week-end?
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,126
Sayaka, stare al caffè
è già sin troppo divertente...
15
00:01:25,084 --> 00:01:26,293
La caviglia.
16
00:01:26,626 --> 00:01:27,793
Stai bene?
17
00:01:34,084 --> 00:01:36,751
Oh, no. Non ho tempo per questo.
18
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Calma, ecco che arriva.
19
00:01:44,251 --> 00:01:45,251
Che succede?
20
00:01:46,293 --> 00:01:49,834
Ciao, io sono Baymax,
il tuo operatore sanitario personale.
21
00:01:50,334 --> 00:01:52,126
Oh, Baymax.
22
00:01:52,209 --> 00:01:53,126
Come stai?
23
00:01:53,209 --> 00:01:54,668
Noi alla grande, quaggiù.
24
00:01:54,751 --> 00:01:57,084
Ho rilevato un'emergenza medica
25
00:01:57,168 --> 00:02:00,001
quando hai esclamato:
"Ahi, la mia caviglia."
26
00:02:00,376 --> 00:02:03,334
Chi ha detto: "Ahi"? Io no.
Hai detto tu "Ahi"?
27
00:02:03,418 --> 00:02:05,084
- Roba da matti.
- Eseguo uno scan.
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,751
- No, no, no.
- Scan completato.
29
00:02:06,834 --> 00:02:08,626
Ti sei slogata la caviglia.
30
00:02:08,709 --> 00:02:09,668
Sì.
31
00:02:10,543 --> 00:02:13,001
Il mio crio-spray limiterà il gonfiore.
32
00:02:13,834 --> 00:02:14,918
Tu non capisci.
33
00:02:15,001 --> 00:02:16,584
Ho un caffè da gestire.
34
00:02:16,668 --> 00:02:18,959
Tornando al lavoro potresti aggravare
35
00:02:19,043 --> 00:02:22,084
il danno al legamento
peroneo-astragalico anteriore.
36
00:02:22,168 --> 00:02:27,459
Consiglio una chiusura di 5-7 giorni
per permettere la completa guarigione.
37
00:02:27,543 --> 00:02:30,668
Non posso chiudere i battenti
per una caviglia slogata.
38
00:02:30,751 --> 00:02:32,834
Ho clienti che aspettano, anche adesso.
39
00:02:32,918 --> 00:02:34,043
Cosa stai scaricando?
40
00:02:35,043 --> 00:02:38,001
Scarico informazioni
sulla gestione delle piccole attività.
41
00:02:38,084 --> 00:02:40,084
E perché mai dovresti?
42
00:02:40,168 --> 00:02:43,168
La tua preoccupazione per il locale
ti procura stress,
43
00:02:43,251 --> 00:02:45,668
il che può rallentare
il processo di guarigione.
44
00:02:45,751 --> 00:02:49,001
Per farti rilassare penserò io
alla gestione del caffè.
45
00:02:49,668 --> 00:02:52,418
Non puoi scaricarti un mestiere
e anni di esperienza.
46
00:02:52,501 --> 00:02:53,584
Download completato.
47
00:02:55,251 --> 00:02:56,168
Baymax, sei...
48
00:02:56,251 --> 00:02:58,793
Sei sicuro di poter gestire la situazione?
49
00:02:58,876 --> 00:03:02,251
Tengo moltissimo ai miei clienti.
50
00:03:03,543 --> 00:03:05,918
Non ti preoccupare del caffè, Cass.
51
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Andrà tutto bene.
52
00:03:10,209 --> 00:03:12,293
Meglio tenerlo d'occhio, Mochi.
53
00:03:14,209 --> 00:03:16,376
Ecco fatto.
54
00:03:17,084 --> 00:03:18,334
Funziona!
55
00:03:19,334 --> 00:03:21,918
Hiro non è l'unico che ci sa fare
con la tecnologia.
56
00:03:22,001 --> 00:03:22,918
Che cos'è?
57
00:03:23,293 --> 00:03:25,626
Che cosa sto guardando? Ma è...
58
00:03:25,709 --> 00:03:26,793
Mochi!
59
00:03:30,543 --> 00:03:31,626
Bene.
60
00:03:31,709 --> 00:03:34,001
Bravo il mio pelosetto.
61
00:03:34,084 --> 00:03:35,334
Che cosa fa?
62
00:03:35,418 --> 00:03:36,543
Aspetta, no!
63
00:03:36,626 --> 00:03:38,043
Torna indietro!
64
00:03:38,918 --> 00:03:40,626
Non ci devi giocare. Mochi, no!
65
00:03:45,084 --> 00:03:47,168
Dovrò occuparmene personalmente.
66
00:04:23,209 --> 00:04:24,126
Steve.
67
00:04:27,668 --> 00:04:30,168
Ah, però. È un vero disastro.
68
00:04:41,084 --> 00:04:43,126
- La tua banana.
- Grazie, Cass.
69
00:04:43,876 --> 00:04:44,918
Va tutto bene?
70
00:04:45,043 --> 00:04:47,126
Oh, sì. Mai stata meglio.
71
00:05:15,751 --> 00:05:16,668
Buongiorno.
72
00:05:27,168 --> 00:05:30,668
Aspetta. Devo fare solo un'ultima cosa.
73
00:05:31,084 --> 00:05:32,751
Baymax, fermo!
74
00:05:33,418 --> 00:05:34,751
Così non può andare.
75
00:05:35,043 --> 00:05:36,043
Concordo.
76
00:05:36,126 --> 00:05:37,876
Continui a scendere di sotto.
77
00:05:38,168 --> 00:05:39,793
Non parlo di me, parlo di te.
78
00:05:39,876 --> 00:05:42,668
Non stai fornendo un servizio adeguato
ai miei clienti.
79
00:05:42,751 --> 00:05:45,376
Mi dispiace,
ma se non lo fai tu, dovrò farlo io.
80
00:05:45,459 --> 00:05:47,918
E non c'è nulla che possa fermarmi...
81
00:05:50,293 --> 00:05:51,543
Oh, no.
82
00:05:52,876 --> 00:05:54,084
Già.
83
00:05:59,168 --> 00:06:02,293
La mia idea di occuparmi del locale
per aiutarti a guarire
84
00:06:02,376 --> 00:06:04,876
sembra causare ulteriori dolori e ferite.
85
00:06:05,209 --> 00:06:08,501
Baymax, non è colpa tua.
86
00:06:08,876 --> 00:06:10,751
Ho fatto tutto da sola.
87
00:06:11,584 --> 00:06:14,501
Avrei dovuto chiudere per qualche giorno,
come dicevi tu.
88
00:06:15,126 --> 00:06:16,293
Solo che...
89
00:06:16,376 --> 00:06:19,626
Ho promesso a me stessa
di occuparmi di questa famiglia
90
00:06:19,709 --> 00:06:24,043
e questo sarebbe impossibile,
senza i miei clienti.
91
00:06:27,001 --> 00:06:29,834
Ho paura che se chiudessi,
92
00:06:30,834 --> 00:06:32,418
andrebbero da un'altra parte.
93
00:06:34,543 --> 00:06:37,084
Potranno trovare un altro locale,
94
00:06:37,168 --> 00:06:39,793
ma non troveranno mai un'altra Cass.
95
00:06:43,209 --> 00:06:45,376
Pensi di potermi dare un passaggio?
96
00:06:55,459 --> 00:06:57,584
Attenzione. Memoria quasi piena.
97
00:06:58,376 --> 00:07:00,668
Attenzione. Memoria quasi piena.
98
00:07:01,668 --> 00:07:04,584
Accidenti,
Mochi ha registrato tutto il tempo?
99
00:07:09,543 --> 00:07:11,001
Ciao, Mochi.
100
00:07:13,001 --> 00:07:14,043
Che cos'hai, lì?
101
00:07:14,334 --> 00:07:15,418
Una telecamera-spia?
102
00:07:15,501 --> 00:07:16,501
È di Cass.
103
00:07:16,793 --> 00:07:19,918
Cass, ti servi di Mochi per spiare Baymax?
104
00:07:20,251 --> 00:07:22,959
Sì. Lo sta decisamente spiando.
105
00:07:23,293 --> 00:07:25,293
Sai, Cass, non devi preoccuparti.
106
00:07:25,376 --> 00:07:28,126
Baymax è lento, ma pensa a tutto.
107
00:07:28,209 --> 00:07:29,834
Tu devi pensare a guarire, invece.
108
00:07:29,918 --> 00:07:31,751
- Parlate con Cass?
- Ci manchi.
109
00:07:31,834 --> 00:07:33,043
Guarisci!
110
00:07:33,376 --> 00:07:34,251
Ti vogliamo bene.
111
00:07:34,334 --> 00:07:35,834
Pensa a rimetterti, Cass.
112
00:07:35,918 --> 00:07:38,334
- Ci ritroverai qui.
- Ti vogliamo bene, Cass.
113
00:07:40,709 --> 00:07:46,043
Caffè del gatto fortunato
114
00:08:14,751 --> 00:08:15,876
Ciao, Baymax.
115
00:08:15,959 --> 00:08:18,793
Cass dice che hai gestito il locale
tutto il giorno.
116
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Caffè. Biscotti. Espresso. Ancora caffè.
117
00:08:25,626 --> 00:08:26,918
Dipendente del mese.
118
00:08:27,001 --> 00:08:28,168
Ben fatto, Baymax.
119
00:08:29,543 --> 00:08:30,668
Ancora caffè?
120
00:08:31,334 --> 00:08:32,334
Sottotitoli: Roberto Morville