1 00:00:36,334 --> 00:00:38,001 Caffè del gatto fortunato 2 00:00:40,626 --> 00:00:42,751 Altra giornata impegnativa, eh, Mochi? 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,459 APERTO 4 00:00:45,043 --> 00:00:45,959 Simon? 5 00:00:46,043 --> 00:00:47,168 - Grazie. - A te. 6 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 Rabbocco. È bollente. 7 00:00:52,168 --> 00:00:53,918 - Grazie, Cass. - Il romanzo procede? 8 00:00:54,043 --> 00:00:55,501 Procede bene... ino. 9 00:00:57,001 --> 00:00:59,126 - Hai un nuovo taglio. - L'hai notato? 10 00:01:05,334 --> 00:01:07,668 - Com'è il muffin? - Delizioso. 11 00:01:07,751 --> 00:01:08,709 Agnes. 12 00:01:11,751 --> 00:01:12,709 Jorge. 13 00:01:14,959 --> 00:01:17,334 Buongiorno, Cass. Che fai di divertente nel week-end? 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,126 Sayaka, stare al caffè è già sin troppo divertente... 15 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 La caviglia. 16 00:01:26,626 --> 00:01:27,793 Stai bene? 17 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 Oh, no. Non ho tempo per questo. 18 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Calma, ecco che arriva. 19 00:01:44,251 --> 00:01:45,251 Che succede? 20 00:01:46,293 --> 00:01:49,834 Ciao, io sono Baymax, il tuo operatore sanitario personale. 21 00:01:50,334 --> 00:01:52,126 Oh, Baymax. 22 00:01:52,209 --> 00:01:53,126 Come stai? 23 00:01:53,209 --> 00:01:54,668 Noi alla grande, quaggiù. 24 00:01:54,751 --> 00:01:57,084 Ho rilevato un'emergenza medica 25 00:01:57,168 --> 00:02:00,001 quando hai esclamato: "Ahi, la mia caviglia." 26 00:02:00,376 --> 00:02:03,334 Chi ha detto: "Ahi"? Io no. Hai detto tu "Ahi"? 27 00:02:03,418 --> 00:02:05,084 - Roba da matti. - Eseguo uno scan. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,751 - No, no, no. - Scan completato. 29 00:02:06,834 --> 00:02:08,626 Ti sei slogata la caviglia. 30 00:02:08,709 --> 00:02:09,668 Sì. 31 00:02:10,543 --> 00:02:13,001 Il mio crio-spray limiterà il gonfiore. 32 00:02:13,834 --> 00:02:14,918 Tu non capisci. 33 00:02:15,001 --> 00:02:16,584 Ho un caffè da gestire. 34 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Tornando al lavoro potresti aggravare 35 00:02:19,043 --> 00:02:22,084 il danno al legamento peroneo-astragalico anteriore. 36 00:02:22,168 --> 00:02:27,459 Consiglio una chiusura di 5-7 giorni per permettere la completa guarigione. 37 00:02:27,543 --> 00:02:30,668 Non posso chiudere i battenti per una caviglia slogata. 38 00:02:30,751 --> 00:02:32,834 Ho clienti che aspettano, anche adesso. 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,043 Cosa stai scaricando? 40 00:02:35,043 --> 00:02:38,001 Scarico informazioni sulla gestione delle piccole attività. 41 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 E perché mai dovresti? 42 00:02:40,168 --> 00:02:43,168 La tua preoccupazione per il locale ti procura stress, 43 00:02:43,251 --> 00:02:45,668 il che può rallentare il processo di guarigione. 44 00:02:45,751 --> 00:02:49,001 Per farti rilassare penserò io alla gestione del caffè. 45 00:02:49,668 --> 00:02:52,418 Non puoi scaricarti un mestiere e anni di esperienza. 46 00:02:52,501 --> 00:02:53,584 Download completato. 47 00:02:55,251 --> 00:02:56,168 Baymax, sei... 48 00:02:56,251 --> 00:02:58,793 Sei sicuro di poter gestire la situazione? 49 00:02:58,876 --> 00:03:02,251 Tengo moltissimo ai miei clienti. 50 00:03:03,543 --> 00:03:05,918 Non ti preoccupare del caffè, Cass. 51 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Andrà tutto bene. 52 00:03:10,209 --> 00:03:12,293 Meglio tenerlo d'occhio, Mochi. 53 00:03:14,209 --> 00:03:16,376 Ecco fatto. 54 00:03:17,084 --> 00:03:18,334 Funziona! 55 00:03:19,334 --> 00:03:21,918 Hiro non è l'unico che ci sa fare con la tecnologia. 56 00:03:22,001 --> 00:03:22,918 Che cos'è? 57 00:03:23,293 --> 00:03:25,626 Che cosa sto guardando? Ma è... 58 00:03:25,709 --> 00:03:26,793 Mochi! 59 00:03:30,543 --> 00:03:31,626 Bene. 60 00:03:31,709 --> 00:03:34,001 Bravo il mio pelosetto. 61 00:03:34,084 --> 00:03:35,334 Che cosa fa? 62 00:03:35,418 --> 00:03:36,543 Aspetta, no! 63 00:03:36,626 --> 00:03:38,043 Torna indietro! 64 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 Non ci devi giocare. Mochi, no! 65 00:03:45,084 --> 00:03:47,168 Dovrò occuparmene personalmente. 66 00:04:23,209 --> 00:04:24,126 Steve. 67 00:04:27,668 --> 00:04:30,168 Ah, però. È un vero disastro. 68 00:04:41,084 --> 00:04:43,126 - La tua banana. - Grazie, Cass. 69 00:04:43,876 --> 00:04:44,918 Va tutto bene? 70 00:04:45,043 --> 00:04:47,126 Oh, sì. Mai stata meglio. 71 00:05:15,751 --> 00:05:16,668 Buongiorno. 72 00:05:27,168 --> 00:05:30,668 Aspetta. Devo fare solo un'ultima cosa. 73 00:05:31,084 --> 00:05:32,751 Baymax, fermo! 74 00:05:33,418 --> 00:05:34,751 Così non può andare. 75 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 Concordo. 76 00:05:36,126 --> 00:05:37,876 Continui a scendere di sotto. 77 00:05:38,168 --> 00:05:39,793 Non parlo di me, parlo di te. 78 00:05:39,876 --> 00:05:42,668 Non stai fornendo un servizio adeguato ai miei clienti. 79 00:05:42,751 --> 00:05:45,376 Mi dispiace, ma se non lo fai tu, dovrò farlo io. 80 00:05:45,459 --> 00:05:47,918 E non c'è nulla che possa fermarmi... 81 00:05:50,293 --> 00:05:51,543 Oh, no. 82 00:05:52,876 --> 00:05:54,084 Già. 83 00:05:59,168 --> 00:06:02,293 La mia idea di occuparmi del locale per aiutarti a guarire 84 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 sembra causare ulteriori dolori e ferite. 85 00:06:05,209 --> 00:06:08,501 Baymax, non è colpa tua. 86 00:06:08,876 --> 00:06:10,751 Ho fatto tutto da sola. 87 00:06:11,584 --> 00:06:14,501 Avrei dovuto chiudere per qualche giorno, come dicevi tu. 88 00:06:15,126 --> 00:06:16,293 Solo che... 89 00:06:16,376 --> 00:06:19,626 Ho promesso a me stessa di occuparmi di questa famiglia 90 00:06:19,709 --> 00:06:24,043 e questo sarebbe impossibile, senza i miei clienti. 91 00:06:27,001 --> 00:06:29,834 Ho paura che se chiudessi, 92 00:06:30,834 --> 00:06:32,418 andrebbero da un'altra parte. 93 00:06:34,543 --> 00:06:37,084 Potranno trovare un altro locale, 94 00:06:37,168 --> 00:06:39,793 ma non troveranno mai un'altra Cass. 95 00:06:43,209 --> 00:06:45,376 Pensi di potermi dare un passaggio? 96 00:06:55,459 --> 00:06:57,584 Attenzione. Memoria quasi piena. 97 00:06:58,376 --> 00:07:00,668 Attenzione. Memoria quasi piena. 98 00:07:01,668 --> 00:07:04,584 Accidenti, Mochi ha registrato tutto il tempo? 99 00:07:09,543 --> 00:07:11,001 Ciao, Mochi. 100 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 Che cos'hai, lì? 101 00:07:14,334 --> 00:07:15,418 Una telecamera-spia? 102 00:07:15,501 --> 00:07:16,501 È di Cass. 103 00:07:16,793 --> 00:07:19,918 Cass, ti servi di Mochi per spiare Baymax? 104 00:07:20,251 --> 00:07:22,959 Sì. Lo sta decisamente spiando. 105 00:07:23,293 --> 00:07:25,293 Sai, Cass, non devi preoccuparti. 106 00:07:25,376 --> 00:07:28,126 Baymax è lento, ma pensa a tutto. 107 00:07:28,209 --> 00:07:29,834 Tu devi pensare a guarire, invece. 108 00:07:29,918 --> 00:07:31,751 - Parlate con Cass? - Ci manchi. 109 00:07:31,834 --> 00:07:33,043 Guarisci! 110 00:07:33,376 --> 00:07:34,251 Ti vogliamo bene. 111 00:07:34,334 --> 00:07:35,834 Pensa a rimetterti, Cass. 112 00:07:35,918 --> 00:07:38,334 - Ci ritroverai qui. - Ti vogliamo bene, Cass. 113 00:07:40,709 --> 00:07:46,043 Caffè del gatto fortunato 114 00:08:14,751 --> 00:08:15,876 Ciao, Baymax. 115 00:08:15,959 --> 00:08:18,793 Cass dice che hai gestito il locale tutto il giorno. 116 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Caffè. Biscotti. Espresso. Ancora caffè. 117 00:08:25,626 --> 00:08:26,918 Dipendente del mese. 118 00:08:27,001 --> 00:08:28,168 Ben fatto, Baymax. 119 00:08:29,543 --> 00:08:30,668 Ancora caffè? 120 00:08:31,334 --> 00:08:32,334 Sottotitoli: Roberto Morville