1 00:00:40,626 --> 00:00:42,751 Het is weer een drukke dag, hè, Mochi? 2 00:00:45,043 --> 00:00:45,959 Simon? 3 00:00:46,043 --> 00:00:47,168 Dank je. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 Bijvullen? Komt eraan. 5 00:00:52,168 --> 00:00:53,918 Dank je, Cass. -Hoe gaat het met je boek? 6 00:00:54,043 --> 00:00:55,501 Best wel goed. 7 00:00:57,001 --> 00:00:59,126 Nieuw kapsel. -Valt het op? 8 00:01:05,334 --> 00:01:07,668 Hoe is de muffin? -Heel lekker. 9 00:01:07,751 --> 00:01:08,709 Agnes. 10 00:01:11,751 --> 00:01:12,709 Jorge. 11 00:01:14,959 --> 00:01:17,334 Goedemorgen. Ga je dit weekend iets leuks doen? 12 00:01:17,418 --> 00:01:20,126 Sayaka, iets leukers dan het café is er niet. 13 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 M'n enkel. 14 00:01:26,626 --> 00:01:27,793 Gaat het? 15 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 O nee, hier heb ik geen tijd voor. 16 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Rustig. Hij komt eraan. 17 00:01:44,251 --> 00:01:45,251 Wat gebeurt er? 18 00:01:46,293 --> 00:01:49,834 Ik ben Baymax, je persoonlijke medische verzorger. 19 00:01:50,334 --> 00:01:54,668 O, Baymax. Alles goed? Hier loopt alles op rolletjes. 20 00:01:54,751 --> 00:01:57,084 Ik werd me bewust van je medische behoeften... 21 00:01:57,168 --> 00:02:00,001 ...toen je zei: Au, m'n enkel. 22 00:02:00,376 --> 00:02:03,334 Wie zei 'au'? Ik niet. Jij wel? Heb jij 'au' gezegd? 23 00:02:03,418 --> 00:02:05,084 Dit is raar. -Ik zal je scannen. 24 00:02:05,168 --> 00:02:06,751 Nee. -Scan klaar. 25 00:02:06,834 --> 00:02:08,626 Je hebt je enkel verstuikt. 26 00:02:08,709 --> 00:02:09,668 Ja. 27 00:02:10,543 --> 00:02:13,001 Deze cryospray helpt tegen de zwelling. 28 00:02:13,834 --> 00:02:16,584 Je snapt het niet. Ik moet het café runnen. 29 00:02:16,668 --> 00:02:22,084 Weer aan het werk gaan kan verder letsel aan de enkelbanden veroorzaken. 30 00:02:22,168 --> 00:02:27,459 Ik adviseer dat je het café 5 à 7 dagen sluit zodat je enkel goed kan genezen. 31 00:02:27,543 --> 00:02:30,668 Ik ga de Lucky Cat niet sluiten vanwege een verstuikte enkel. 32 00:02:30,751 --> 00:02:32,834 Er zitten gasten op me te wachten. 33 00:02:32,918 --> 00:02:34,043 Wat ben je aan het downloaden? 34 00:02:35,043 --> 00:02:38,001 Informatie over hoe je een klein bedrijf moet runnen. 35 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 Waarom zou je dat doen? 36 00:02:40,168 --> 00:02:45,668 Jouw zorgen over het café geven stress. Die kan het genezingsproces verstoren. 37 00:02:45,751 --> 00:02:49,001 Om je te helpen relaxen, neem ik het café over. 38 00:02:49,668 --> 00:02:52,418 Je kunt niet zomaar downloaden waar ik jaren over gedaan heb. 39 00:02:52,501 --> 00:02:53,584 Download gelukt. 40 00:02:55,251 --> 00:02:56,168 Baymax, weet je... 41 00:02:56,251 --> 00:03:02,251 Weet je zeker dat je de zaak kunt runnen? M'n gasten zijn belangrijk voor me. 42 00:03:03,543 --> 00:03:05,918 Maak je geen zorgen, Cass. 43 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Alles komt goed. 44 00:03:10,209 --> 00:03:12,293 We moeten hem in de gaten houden, Mochi. 45 00:03:14,209 --> 00:03:16,376 Goed, daar gaan we. 46 00:03:17,084 --> 00:03:18,334 Hij doet het. 47 00:03:19,334 --> 00:03:21,918 Hiro is niet de enige met technische skills. 48 00:03:22,001 --> 00:03:25,626 Wat is dat? Waar kijk ik naar? Is dat een... 49 00:03:25,709 --> 00:03:26,793 Mochi. 50 00:03:30,543 --> 00:03:34,001 Goed zo. Zo ja. Goed zo, Mochi. 51 00:03:34,084 --> 00:03:35,334 Wat doet ie nu? 52 00:03:35,418 --> 00:03:38,043 Wacht. Nee. Ga terug. 53 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 Dat is geen speelgoed. Mochi, niet doen. 54 00:03:45,084 --> 00:03:47,168 Dan doe ik het zelf wel. 55 00:04:23,209 --> 00:04:24,126 Steve. 56 00:04:27,668 --> 00:04:30,168 Jongens toch, wat een ramp. 57 00:04:41,084 --> 00:04:43,126 Je banaan. -Dank je, Cass. 58 00:04:43,876 --> 00:04:44,918 Gaat het wel? 59 00:04:45,043 --> 00:04:47,126 Het gaat uitstekend. 60 00:05:15,751 --> 00:05:16,668 Hallo daar. 61 00:05:27,168 --> 00:05:30,668 Wacht. Ik moet nog één ding doen... 62 00:05:31,084 --> 00:05:32,751 Baymax. Hou op. 63 00:05:33,418 --> 00:05:34,751 Dit wordt niks. 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,876 Mee eens. Jij komt steeds naar beneden. 65 00:05:38,168 --> 00:05:39,793 Niet ik. Jij. 66 00:05:39,876 --> 00:05:42,668 Jij geeft mijn gasten niet de service die ze nodig hebben. 67 00:05:42,751 --> 00:05:45,376 Als jij het niet doet, dan doe ik het wel. 68 00:05:45,459 --> 00:05:47,918 Niets zal mij tegenhouden... 69 00:05:50,293 --> 00:05:51,543 O nee. 70 00:05:52,876 --> 00:05:54,084 Ja. 71 00:05:59,168 --> 00:06:02,293 Mijn idee om het café te runnen zodat jij kan genezen... 72 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 ...heeft je letsel verergerd. 73 00:06:05,209 --> 00:06:08,501 Dit is niet jouw schuld. 74 00:06:08,876 --> 00:06:10,751 Dit is m'n eigen schuld. 75 00:06:11,584 --> 00:06:14,501 Ik had het café moeten sluiten. 76 00:06:15,126 --> 00:06:16,293 Maar... 77 00:06:16,376 --> 00:06:19,626 Ik heb beloofd dat ik voor deze familie zou zorgen. 78 00:06:19,709 --> 00:06:24,043 En zonder gasten houdt die belofte geen stand. 79 00:06:27,001 --> 00:06:29,834 En als ik niet open blijf, gaan ze... 80 00:06:30,834 --> 00:06:32,418 ...ergens anders naartoe. 81 00:06:34,543 --> 00:06:37,084 Er zijn misschien andere cafés... 82 00:06:37,168 --> 00:06:39,793 ...maar er is geen andere Cass. 83 00:06:43,209 --> 00:06:45,376 Kun je me naar beneden brengen? 84 00:06:55,459 --> 00:06:57,584 Waarschuwing, opslag vol. 85 00:06:58,376 --> 00:07:00,668 Waarschuwing, opslag vol. 86 00:07:01,668 --> 00:07:04,584 Jeetje, heeft Mochi dit al die tijd opgenomen. 87 00:07:09,543 --> 00:07:11,001 Hé, Mochi. 88 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 Wat heb je daar? 89 00:07:14,334 --> 00:07:16,501 Een spionagecamera. -Die is van Cass. 90 00:07:16,793 --> 00:07:19,918 Cass, gebruik jij Mochi om Baymax te bespioneren? 91 00:07:20,251 --> 00:07:22,959 Ja, ze bespioneert hem. 92 00:07:23,293 --> 00:07:25,293 Cass, maak je geen zorgen. 93 00:07:25,376 --> 00:07:28,126 Baymax is traag, maar het lukt hem wel. 94 00:07:28,209 --> 00:07:29,834 Jij moet gewoon beter worden. 95 00:07:29,918 --> 00:07:31,751 Is dat Cass? -We missen je. 96 00:07:31,834 --> 00:07:33,043 Snel beter worden. 97 00:07:33,376 --> 00:07:34,251 We houden van je. 98 00:07:34,334 --> 00:07:35,834 Neem je tijd, Cass. 99 00:07:35,918 --> 00:07:38,334 We wachten hier op je. -We houden van je, Cass. 100 00:08:14,751 --> 00:08:15,876 Hé, Baymax. 101 00:08:15,959 --> 00:08:18,793 Cass zei dat jij vandaag het café gerund hebt. 102 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Koffie. Scones. Espresso. Meer koffie. 103 00:08:24,793 --> 00:08:28,168 Medewerker van de maand. Lekker gewerkt, Baymax. 104 00:08:29,543 --> 00:08:30,668 Bijvullen. 105 00:08:31,334 --> 00:08:32,334 Vertaling: Frank Bovelander