1
00:00:36,334 --> 00:00:38,001
Kafé Lyckliga Katten
2
00:00:40,626 --> 00:00:42,751
Vi verkar få ännu en hektisk dag, Mochi.
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,459
ÖPPET
4
00:00:45,043 --> 00:00:45,959
Simon?
5
00:00:46,043 --> 00:00:47,168
-Tack.
-Tack.
6
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
Påfyllning. Här kommer det.
7
00:00:52,168 --> 00:00:53,918
-Tack, Cass.
-Hur går romanen?
8
00:00:54,043 --> 00:00:55,501
Ganska bra.
9
00:00:57,001 --> 00:00:59,126
-Jag ser en ny frisyr.
-Märkte du det?
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,668
-Hur smakar muffinsen?
-Riktigt gott.
11
00:01:07,751 --> 00:01:08,709
Agnes.
12
00:01:11,751 --> 00:01:12,709
Jorge.
13
00:01:14,959 --> 00:01:17,334
God morgon, Cass.
Gör du nåt roligt i helgen?
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,126
Sayaka, kaféet är allt det roliga
jag behöver.
15
00:01:25,084 --> 00:01:26,293
Min fotled.
16
00:01:26,626 --> 00:01:27,793
Hur gick det?
17
00:01:34,084 --> 00:01:36,751
Jag har inte tid med det här.
18
00:01:42,501 --> 00:01:43,751
Lugn. Här kommer han.
19
00:01:44,251 --> 00:01:45,251
Vad händer?
20
00:01:46,293 --> 00:01:49,834
Hej. Jag är Baymax,
din personliga sjukvårdskompis.
21
00:01:50,334 --> 00:01:52,126
Åh, Baymax.
22
00:01:52,209 --> 00:01:53,126
Är det bra?
23
00:01:53,209 --> 00:01:54,668
Vi mår alla bra här nere.
24
00:01:54,751 --> 00:01:57,084
Jag blev uppmärksammad
på behovet av sjukvård
25
00:01:57,168 --> 00:02:00,001
när du sa: "Aj, min fotled."
26
00:02:00,376 --> 00:02:03,334
Vem sa "aj"? Jag sa inte "aj". Sa du "aj"?
27
00:02:03,418 --> 00:02:05,084
-Helgalet.
-Jag ska skanna dig nu.
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,751
-Nej, nej.
-Skanningen är klar.
29
00:02:06,834 --> 00:02:08,626
Du har stukat fotleden.
30
00:02:08,709 --> 00:02:09,668
Ja.
31
00:02:10,543 --> 00:02:13,001
Min kryospray håller svullnaden nere.
32
00:02:13,834 --> 00:02:14,918
Du förstår inte.
33
00:02:15,001 --> 00:02:16,584
Jag måste driva caféet.
34
00:02:16,668 --> 00:02:18,959
Det kan orsaka ytterligare skador
35
00:02:19,043 --> 00:02:22,084
på det främre talofibulära ligamentet
i din fot.
36
00:02:22,168 --> 00:02:27,459
Jag föreslår att du stänger kaféet
i 5-7 dagar, så att din fotled läker.
37
00:02:27,543 --> 00:02:30,668
Jag stänger inte Lyckliga Katten
för en stukad fotled.
38
00:02:30,751 --> 00:02:32,834
Jag har kunder som väntar.
39
00:02:32,918 --> 00:02:34,043
Vad laddar du ner?
40
00:02:34,126 --> 00:02:34,959
LADDAR NER
41
00:02:35,043 --> 00:02:38,001
Information om
hur man driver ett litet företag.
42
00:02:38,084 --> 00:02:40,084
Varför gör du det?
43
00:02:40,168 --> 00:02:43,168
Din oro över kaféet orsakar dig stress,
44
00:02:43,251 --> 00:02:45,668
vilket kan hindra läkningsprocessen.
45
00:02:45,751 --> 00:02:49,001
För att hjälpa dig ta det lugnt
ska jag sköta kaféet.
46
00:02:49,668 --> 00:02:52,418
Du kan inte ladda ner det
som tog mig år att lära mig.
47
00:02:52,501 --> 00:02:53,584
Nedladdning klar.
48
00:02:55,251 --> 00:02:56,168
Baymax, är...
49
00:02:56,251 --> 00:02:58,793
Är du säker på
att du klarar av det där nere?
50
00:02:58,876 --> 00:03:02,251
Mina kunder är väldigt viktiga för mig.
51
00:03:03,543 --> 00:03:05,918
Oroa dig inte för kaféet.
52
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Allt kommer att bli bra.
53
00:03:10,209 --> 00:03:12,293
Vi måste se vad som pågår, Mochi.
54
00:03:14,209 --> 00:03:16,376
Okej, så där ja.
55
00:03:17,084 --> 00:03:18,334
Och det fungerar.
56
00:03:19,334 --> 00:03:21,918
Hiro är inte den enda
med tekniska kunskaper.
57
00:03:22,001 --> 00:03:22,918
Vad är det där?
58
00:03:23,293 --> 00:03:25,626
Vad tittar jag på? Är det ett...
59
00:03:25,709 --> 00:03:26,793
Mochi!
60
00:03:30,543 --> 00:03:31,626
Så där.
61
00:03:31,709 --> 00:03:34,001
Så där. Duktig pojke, Mochi.
62
00:03:34,084 --> 00:03:35,334
Vad gör han?
63
00:03:35,418 --> 00:03:36,543
Vänta! Nej, nej!
64
00:03:36,626 --> 00:03:38,043
Gå tillbaka!
65
00:03:38,918 --> 00:03:40,626
Lek inte med den. Mochi! Nej.
66
00:03:45,084 --> 00:03:47,168
Jag antar att jag får göra det själv.
67
00:04:23,209 --> 00:04:24,126
Steve.
68
00:04:27,668 --> 00:04:30,168
Det här är en katastrof.
69
00:04:41,084 --> 00:04:43,126
-Din banan.
-Tack, Cass.
70
00:04:43,876 --> 00:04:44,918
Är allt okej?
71
00:04:45,043 --> 00:04:47,126
Åh, ja. Bättre än nånsin.
72
00:05:15,751 --> 00:05:16,668
Hallå där.
73
00:05:27,168 --> 00:05:30,668
Vänta... Jag måste ta en sak till.
74
00:05:31,084 --> 00:05:32,751
Baymax! Sluta.
75
00:05:33,418 --> 00:05:34,751
Det här fungerar inte.
76
00:05:35,043 --> 00:05:36,043
Jag håller med.
77
00:05:36,126 --> 00:05:37,876
Du bara kommer ner.
78
00:05:38,168 --> 00:05:39,793
Inte jag, du.
79
00:05:39,876 --> 00:05:42,668
Du ger inte mina kunder
den service de behöver.
80
00:05:42,751 --> 00:05:45,376
Jag är ledsen.
Om du inte gör det, så gör jag det
81
00:05:45,459 --> 00:05:47,918
och inget kan stoppa mig...
82
00:05:50,293 --> 00:05:51,543
Åh nej.
83
00:05:52,876 --> 00:05:54,084
Ja.
84
00:05:59,168 --> 00:06:02,293
Mitt mål att driva kaféet
för att hjälpa dig att läka
85
00:06:02,376 --> 00:06:04,876
verkar ha orsakat dig ytterligare skada.
86
00:06:05,209 --> 00:06:08,501
Baymax, det här är inte ditt fel.
87
00:06:08,876 --> 00:06:10,751
Jag gjorde det här mot mig själv.
88
00:06:11,584 --> 00:06:14,501
Jag borde ha stängt kaféet som du sa.
89
00:06:15,126 --> 00:06:16,293
Det är bara...
90
00:06:16,376 --> 00:06:19,626
Jag lovade att ta hand om
den här familjen,
91
00:06:19,709 --> 00:06:24,043
och det löftet blir ogiltigt
utan kunderna.
92
00:06:27,001 --> 00:06:29,834
Om jag inte håller öppet kommer de bara
93
00:06:30,834 --> 00:06:32,418
att hitta ett annat ställe.
94
00:06:34,543 --> 00:06:37,084
De kan hitta andra kaféer,
95
00:06:37,168 --> 00:06:39,793
men de kommer inte att hitta
en annan Cass.
96
00:06:43,209 --> 00:06:45,376
Kan du ge mig skjuts dit ner?
97
00:06:51,209 --> 00:06:52,543
ÖPPET
98
00:06:55,459 --> 00:06:57,584
Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt.
99
00:06:58,376 --> 00:07:00,668
Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt.
100
00:07:01,668 --> 00:07:04,584
Har Mochi spelat in hela tiden?
101
00:07:09,543 --> 00:07:11,001
Hej, Mochi.
102
00:07:13,001 --> 00:07:14,043
Vad har du där?
103
00:07:14,334 --> 00:07:15,418
En spionkamera.
104
00:07:15,501 --> 00:07:16,501
Det är Cass.
105
00:07:16,793 --> 00:07:19,918
Cass, använder du Mochi
till att spionera på Baymax?
106
00:07:20,251 --> 00:07:22,959
Ja. Hon spionerar på honom.
107
00:07:23,293 --> 00:07:25,293
Cass, du behöver inte oroa dig.
108
00:07:25,376 --> 00:07:28,126
Baymax är långsam,
men han får jobbet gjort.
109
00:07:28,209 --> 00:07:29,834
Ditt jobb är att bli bättre.
110
00:07:29,918 --> 00:07:31,751
-Är det Cass?
-Vi saknar dig.
111
00:07:31,834 --> 00:07:33,043
Krya på dig!
112
00:07:33,376 --> 00:07:34,251
Vi älskar dig.
113
00:07:34,334 --> 00:07:35,834
Ta dig tid att läka, Cass.
114
00:07:35,918 --> 00:07:38,334
-Vi är här när du är redo.
-Vi älskar dig, Cass.
115
00:08:14,751 --> 00:08:15,876
Hej, Baymax.
116
00:08:15,959 --> 00:08:18,793
Cass sa att du drev caféet hela dagen.
117
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Kaffe. Scones. Espresso. Mer kaffe.
118
00:08:24,084 --> 00:08:25,543
MÅNADENS ANSTÄLLDA
BAYMAX
119
00:08:25,626 --> 00:08:26,918
Månadens anställda.
120
00:08:27,001 --> 00:08:28,168
Bra jobbat, Baymax.
121
00:08:29,543 --> 00:08:30,668
Påfyllning.
122
00:08:31,334 --> 00:08:32,334
Översättning: Ulrika Lindfors-Davis