1 00:00:36,334 --> 00:00:38,001 Kafé Lyckliga Katten 2 00:00:40,626 --> 00:00:42,751 Vi verkar få ännu en hektisk dag, Mochi. 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,459 ÖPPET 4 00:00:45,043 --> 00:00:45,959 Simon? 5 00:00:46,043 --> 00:00:47,168 -Tack. -Tack. 6 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 Påfyllning. Här kommer det. 7 00:00:52,168 --> 00:00:53,918 -Tack, Cass. -Hur går romanen? 8 00:00:54,043 --> 00:00:55,501 Ganska bra. 9 00:00:57,001 --> 00:00:59,126 -Jag ser en ny frisyr. -Märkte du det? 10 00:01:05,334 --> 00:01:07,668 -Hur smakar muffinsen? -Riktigt gott. 11 00:01:07,751 --> 00:01:08,709 Agnes. 12 00:01:11,751 --> 00:01:12,709 Jorge. 13 00:01:14,959 --> 00:01:17,334 God morgon, Cass. Gör du nåt roligt i helgen? 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,126 Sayaka, kaféet är allt det roliga jag behöver. 15 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 Min fotled. 16 00:01:26,626 --> 00:01:27,793 Hur gick det? 17 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 Jag har inte tid med det här. 18 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 Lugn. Här kommer han. 19 00:01:44,251 --> 00:01:45,251 Vad händer? 20 00:01:46,293 --> 00:01:49,834 Hej. Jag är Baymax, din personliga sjukvårdskompis. 21 00:01:50,334 --> 00:01:52,126 Åh, Baymax. 22 00:01:52,209 --> 00:01:53,126 Är det bra? 23 00:01:53,209 --> 00:01:54,668 Vi mår alla bra här nere. 24 00:01:54,751 --> 00:01:57,084 Jag blev uppmärksammad på behovet av sjukvård 25 00:01:57,168 --> 00:02:00,001 när du sa: "Aj, min fotled." 26 00:02:00,376 --> 00:02:03,334 Vem sa "aj"? Jag sa inte "aj". Sa du "aj"? 27 00:02:03,418 --> 00:02:05,084 -Helgalet. -Jag ska skanna dig nu. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,751 -Nej, nej. -Skanningen är klar. 29 00:02:06,834 --> 00:02:08,626 Du har stukat fotleden. 30 00:02:08,709 --> 00:02:09,668 Ja. 31 00:02:10,543 --> 00:02:13,001 Min kryospray håller svullnaden nere. 32 00:02:13,834 --> 00:02:14,918 Du förstår inte. 33 00:02:15,001 --> 00:02:16,584 Jag måste driva caféet. 34 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Det kan orsaka ytterligare skador 35 00:02:19,043 --> 00:02:22,084 på det främre talofibulära ligamentet i din fot. 36 00:02:22,168 --> 00:02:27,459 Jag föreslår att du stänger kaféet i 5-7 dagar, så att din fotled läker. 37 00:02:27,543 --> 00:02:30,668 Jag stänger inte Lyckliga Katten för en stukad fotled. 38 00:02:30,751 --> 00:02:32,834 Jag har kunder som väntar. 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,043 Vad laddar du ner? 40 00:02:34,126 --> 00:02:34,959 LADDAR NER 41 00:02:35,043 --> 00:02:38,001 Information om hur man driver ett litet företag. 42 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 Varför gör du det? 43 00:02:40,168 --> 00:02:43,168 Din oro över kaféet orsakar dig stress, 44 00:02:43,251 --> 00:02:45,668 vilket kan hindra läkningsprocessen. 45 00:02:45,751 --> 00:02:49,001 För att hjälpa dig ta det lugnt ska jag sköta kaféet. 46 00:02:49,668 --> 00:02:52,418 Du kan inte ladda ner det som tog mig år att lära mig. 47 00:02:52,501 --> 00:02:53,584 Nedladdning klar. 48 00:02:55,251 --> 00:02:56,168 Baymax, är... 49 00:02:56,251 --> 00:02:58,793 Är du säker på att du klarar av det där nere? 50 00:02:58,876 --> 00:03:02,251 Mina kunder är väldigt viktiga för mig. 51 00:03:03,543 --> 00:03:05,918 Oroa dig inte för kaféet. 52 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Allt kommer att bli bra. 53 00:03:10,209 --> 00:03:12,293 Vi måste se vad som pågår, Mochi. 54 00:03:14,209 --> 00:03:16,376 Okej, så där ja. 55 00:03:17,084 --> 00:03:18,334 Och det fungerar. 56 00:03:19,334 --> 00:03:21,918 Hiro är inte den enda med tekniska kunskaper. 57 00:03:22,001 --> 00:03:22,918 Vad är det där? 58 00:03:23,293 --> 00:03:25,626 Vad tittar jag på? Är det ett... 59 00:03:25,709 --> 00:03:26,793 Mochi! 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,626 Så där. 61 00:03:31,709 --> 00:03:34,001 Så där. Duktig pojke, Mochi. 62 00:03:34,084 --> 00:03:35,334 Vad gör han? 63 00:03:35,418 --> 00:03:36,543 Vänta! Nej, nej! 64 00:03:36,626 --> 00:03:38,043 Gå tillbaka! 65 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 Lek inte med den. Mochi! Nej. 66 00:03:45,084 --> 00:03:47,168 Jag antar att jag får göra det själv. 67 00:04:23,209 --> 00:04:24,126 Steve. 68 00:04:27,668 --> 00:04:30,168 Det här är en katastrof. 69 00:04:41,084 --> 00:04:43,126 -Din banan. -Tack, Cass. 70 00:04:43,876 --> 00:04:44,918 Är allt okej? 71 00:04:45,043 --> 00:04:47,126 Åh, ja. Bättre än nånsin. 72 00:05:15,751 --> 00:05:16,668 Hallå där. 73 00:05:27,168 --> 00:05:30,668 Vänta... Jag måste ta en sak till. 74 00:05:31,084 --> 00:05:32,751 Baymax! Sluta. 75 00:05:33,418 --> 00:05:34,751 Det här fungerar inte. 76 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 Jag håller med. 77 00:05:36,126 --> 00:05:37,876 Du bara kommer ner. 78 00:05:38,168 --> 00:05:39,793 Inte jag, du. 79 00:05:39,876 --> 00:05:42,668 Du ger inte mina kunder den service de behöver. 80 00:05:42,751 --> 00:05:45,376 Jag är ledsen. Om du inte gör det, så gör jag det 81 00:05:45,459 --> 00:05:47,918 och inget kan stoppa mig... 82 00:05:50,293 --> 00:05:51,543 Åh nej. 83 00:05:52,876 --> 00:05:54,084 Ja. 84 00:05:59,168 --> 00:06:02,293 Mitt mål att driva kaféet för att hjälpa dig att läka 85 00:06:02,376 --> 00:06:04,876 verkar ha orsakat dig ytterligare skada. 86 00:06:05,209 --> 00:06:08,501 Baymax, det här är inte ditt fel. 87 00:06:08,876 --> 00:06:10,751 Jag gjorde det här mot mig själv. 88 00:06:11,584 --> 00:06:14,501 Jag borde ha stängt kaféet som du sa. 89 00:06:15,126 --> 00:06:16,293 Det är bara... 90 00:06:16,376 --> 00:06:19,626 Jag lovade att ta hand om den här familjen, 91 00:06:19,709 --> 00:06:24,043 och det löftet blir ogiltigt utan kunderna. 92 00:06:27,001 --> 00:06:29,834 Om jag inte håller öppet kommer de bara 93 00:06:30,834 --> 00:06:32,418 att hitta ett annat ställe. 94 00:06:34,543 --> 00:06:37,084 De kan hitta andra kaféer, 95 00:06:37,168 --> 00:06:39,793 men de kommer inte att hitta en annan Cass. 96 00:06:43,209 --> 00:06:45,376 Kan du ge mig skjuts dit ner? 97 00:06:51,209 --> 00:06:52,543 ÖPPET 98 00:06:55,459 --> 00:06:57,584 Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt. 99 00:06:58,376 --> 00:07:00,668 Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt. 100 00:07:01,668 --> 00:07:04,584 Har Mochi spelat in hela tiden? 101 00:07:09,543 --> 00:07:11,001 Hej, Mochi. 102 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 Vad har du där? 103 00:07:14,334 --> 00:07:15,418 En spionkamera. 104 00:07:15,501 --> 00:07:16,501 Det är Cass. 105 00:07:16,793 --> 00:07:19,918 Cass, använder du Mochi till att spionera på Baymax? 106 00:07:20,251 --> 00:07:22,959 Ja. Hon spionerar på honom. 107 00:07:23,293 --> 00:07:25,293 Cass, du behöver inte oroa dig. 108 00:07:25,376 --> 00:07:28,126 Baymax är långsam, men han får jobbet gjort. 109 00:07:28,209 --> 00:07:29,834 Ditt jobb är att bli bättre. 110 00:07:29,918 --> 00:07:31,751 -Är det Cass? -Vi saknar dig. 111 00:07:31,834 --> 00:07:33,043 Krya på dig! 112 00:07:33,376 --> 00:07:34,251 Vi älskar dig. 113 00:07:34,334 --> 00:07:35,834 Ta dig tid att läka, Cass. 114 00:07:35,918 --> 00:07:38,334 -Vi är här när du är redo. -Vi älskar dig, Cass. 115 00:08:14,751 --> 00:08:15,876 Hej, Baymax. 116 00:08:15,959 --> 00:08:18,793 Cass sa att du drev caféet hela dagen. 117 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Kaffe. Scones. Espresso. Mer kaffe. 118 00:08:24,084 --> 00:08:25,543 MÅNADENS ANSTÄLLDA BAYMAX 119 00:08:25,626 --> 00:08:26,918 Månadens anställda. 120 00:08:27,001 --> 00:08:28,168 Bra jobbat, Baymax. 121 00:08:29,543 --> 00:08:30,668 Påfyllning. 122 00:08:31,334 --> 00:08:32,334 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis