1 00:00:12,418 --> 00:00:19,001 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,293 --> 00:00:47,501 Ah! 3 00:00:51,709 --> 00:00:53,418 -Morning. -Good morning. 4 00:00:53,501 --> 00:00:55,209 -Morning, Mbita. -Ooh! Whoa! 5 00:00:55,293 --> 00:00:57,459 -Whoa. -(CHUCKLES) Morning, Yukio. 6 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 Just the usual, please, Marie. 7 00:01:00,626 --> 00:01:03,793 Hey, do you ever think about putting new stuff on your menu? 8 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Yeah, I've thought about it, but I can't. 9 00:01:06,668 --> 00:01:09,001 I mean, I could, but I am not. 10 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 You know, it's "Just Fish Soup." 11 00:01:11,959 --> 00:01:15,543 My dad always said, "You don't mess up if you don't mess with a good thing." 12 00:01:15,626 --> 00:01:17,459 (CHUCKLES) All right, fair enough. 13 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 But if you ever want to try the best homemade applesauce in town, 14 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 I'm down at booth 12. 15 00:01:22,168 --> 00:01:23,459 Sounds good. 16 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Have a good day, Mbita. 17 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 And to ye. 18 00:01:28,584 --> 00:01:29,668 Okay. 19 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 And to ye. 20 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 What? Who says that? 21 00:01:35,793 --> 00:01:36,876 (EXHALES DEEPLY) 22 00:01:37,751 --> 00:01:39,293 (CLASSICAL OPERA MUSIC PLAYING) 23 00:02:02,334 --> 00:02:04,834 (READING) Ah, love. Life. Fish. 24 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 I hear you, Dad. 25 00:02:08,668 --> 00:02:09,751 And there you go, Kara, 26 00:02:09,834 --> 00:02:11,209 extra fish, light on the soup. 27 00:02:11,293 --> 00:02:12,834 Just how I like it. 28 00:02:12,918 --> 00:02:14,168 -Got any bread yet? -Nope. 29 00:02:14,251 --> 00:02:15,626 It's just fish soup. 30 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Sticking with tradition. 31 00:02:16,918 --> 00:02:18,001 -Yep. -Hi. 32 00:02:18,459 --> 00:02:20,751 I don't suppose you have anything for this little guy? 33 00:02:20,834 --> 00:02:22,251 Just fish soup. Sorry. 34 00:02:22,584 --> 00:02:25,626 Wait. This guy Yukio has the best apple sauce. 35 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Right down at booth 12. 36 00:02:27,001 --> 00:02:28,751 -(GASPS) Ah! -Whoa, dude! Your hand. 37 00:02:33,001 --> 00:02:34,043 What? 38 00:02:36,251 --> 00:02:38,501 Hello, I am Baymax. 39 00:02:38,584 --> 00:02:40,751 I was alerted to the need for medical attention 40 00:02:40,834 --> 00:02:42,709 when you said, "Ah". 41 00:02:43,043 --> 00:02:45,418 Nope, I don't need medical attention. 42 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 I just got a big, weird hand. 43 00:02:49,334 --> 00:02:51,043 -I will scan you now. -No. 44 00:02:51,126 --> 00:02:53,334 -It is not a big deal. -Scan complete. 45 00:02:53,418 --> 00:02:56,626 Angioedema is causing the swelling in your hand. 46 00:02:56,709 --> 00:03:00,418 It is a reaction to the fish intolerance which you have suddenly developed. 47 00:03:00,876 --> 00:03:02,126 I'm allergic to fish? 48 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 What? That's impossible. 49 00:03:04,709 --> 00:03:06,834 My folks and I have worked with fish for years. 50 00:03:06,918 --> 00:03:09,959 Fish allergy symptoms can appear at any age 51 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 and impact up to 40% of adults. 52 00:03:12,876 --> 00:03:14,168 Huh? (GASPS) 53 00:03:14,459 --> 00:03:15,751 (BEEPING) 54 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 You gotta go. Lunch rush. 55 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 I'm sure this will just go away. 56 00:03:20,126 --> 00:03:21,793 Thank you for your time. Please go away. 57 00:03:21,876 --> 00:03:24,501 You should remove fish from your diet immediately. 58 00:03:28,251 --> 00:03:30,793 Also, the handling of fish when allergic 59 00:03:30,876 --> 00:03:35,043 can cause nausea, cramps, diarrhea and vomiting. 60 00:03:35,126 --> 00:03:37,084 -What? -No, no, no. 61 00:03:37,168 --> 00:03:39,251 -Wait, wait, wait. -ALL: Ew! 62 00:03:42,543 --> 00:03:46,251 Your swelling has begun to spread and has become itchy. 63 00:03:46,334 --> 00:03:47,334 Uh-uh. 64 00:03:47,418 --> 00:03:49,751 We must remove the fish from the premises. 65 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 No, not the... sea bass. 66 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 To reduce inflammation, 67 00:03:57,209 --> 00:03:59,834 I will now inject you with histamine blockers. 68 00:04:01,459 --> 00:04:03,168 (SHRIEKS) No, thanks. 69 00:04:06,251 --> 00:04:08,084 Many people do not like needles. 70 00:04:11,293 --> 00:04:12,959 (WHIMPERING SOFTLY) 71 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Come on, come on. 72 00:04:19,126 --> 00:04:20,418 Come on, come on, come on. 73 00:04:29,251 --> 00:04:30,834 -(CAR HONKS) -(GASPS) 74 00:04:32,501 --> 00:04:33,543 Sorry. 75 00:04:35,376 --> 00:04:36,418 Phew. 76 00:04:39,584 --> 00:04:41,459 (SCREAMING) 77 00:04:47,293 --> 00:04:48,418 (GASPS) 78 00:04:51,001 --> 00:04:54,334 Speeding and erratic driving are not conducive to good health. 79 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Get off of there. 80 00:04:55,668 --> 00:04:56,793 No! 81 00:04:59,876 --> 00:05:01,376 (SCREAMS) 82 00:05:06,751 --> 00:05:08,501 -Baymax. -Yes? 83 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 Will you please give me the shot now? 84 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Thank you for saving my life, Baymax. 85 00:05:18,626 --> 00:05:20,668 Sorry you had to chase me all over the city. 86 00:05:20,751 --> 00:05:24,584 Mbita, you could die if you keep working with fish. 87 00:05:24,668 --> 00:05:25,834 (SIGHS) 88 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 But fish is all I know. 89 00:05:27,668 --> 00:05:28,709 I grew up in this truck. 90 00:05:28,793 --> 00:05:31,501 My parents, they started this whole business with nothing. 91 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 They were so courageous. 92 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 And I'm just... not. 93 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 I don't know what's next... 94 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 and it terrifies me. 95 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 Fear is a natural emotion when dealing with change 96 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 or unpredictable outcomes. 97 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Well, natural or not, how do I get past this fear? 98 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Could you be courageous like your parents? 99 00:06:13,793 --> 00:06:14,918 Baymax, 100 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 we've got some work to do. 101 00:06:20,168 --> 00:06:21,543 Mmm! Mmm-hmm. 102 00:06:22,001 --> 00:06:23,543 (CHUCKLES) Ooh! 103 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Look at these. 104 00:06:25,918 --> 00:06:28,584 Mmm. The heat, the texture. 105 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 The flavor. 106 00:06:30,376 --> 00:06:32,084 You know, it's too bad you don't eat. 107 00:06:32,168 --> 00:06:33,543 Whoa. (CHUCKLES) 108 00:06:34,501 --> 00:06:36,209 Hey, Mbita. 109 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 What? No fish? 110 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Not today, Yukio. 111 00:06:41,584 --> 00:06:42,626 Also... 112 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 I think it would be fun if me and you went to a place, 113 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 or perhaps a thing together. 114 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 Are you asking me on a date? 115 00:06:53,959 --> 00:06:55,876 Your pulse and heartbeat have quickened. 116 00:06:55,959 --> 00:06:57,168 No. 117 00:06:57,293 --> 00:06:58,293 Yes. 118 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 Yes. 119 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Great. Sounds fun. 120 00:07:01,501 --> 00:07:03,584 Your pituitary gland is secreting hormones... 121 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Okay, Baymax. Thank you. That is enough of that. 122 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 Hey, is that an apple? 123 00:07:07,834 --> 00:07:09,001 Yeah. 124 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 It's a Pacific Rose. 125 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 Have you ever had one of these? 126 00:07:11,918 --> 00:07:13,043 They're really sweet. 127 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 You are in good health. 128 00:07:16,959 --> 00:07:18,626 (THEME MUSIC PLAYING) 129 00:07:46,668 --> 00:07:48,251 (SNIFFS) Ugh! 130 00:07:48,334 --> 00:07:49,418 Baymax... 131 00:07:49,668 --> 00:07:51,668 what's with the dead fish smell? 132 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 I suspect it is this dead fish. 133 00:07:53,876 --> 00:07:55,543 I brought it home to make sushi. 134 00:07:55,626 --> 00:07:57,668 Oh. Great.