1 00:00:39,293 --> 00:00:40,959 Solo Sopa de Pescado 2 00:00:51,709 --> 00:00:53,418 -Buen día. -Buen día. 3 00:00:53,501 --> 00:00:54,418 Buen día, Mbita. 4 00:00:56,543 --> 00:00:57,459 Buen día, Yukio. 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 Lo de siempre, Marie. 6 00:01:00,626 --> 00:01:03,793 ¿Alguna vez pensaste en agregar cosas nuevas al menú? 7 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Sí, lo he pensado, pero no puedo. 8 00:01:06,668 --> 00:01:09,001 Digo, podría, pero no lo haré. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 Es "Solo sopa de pescado". 10 00:01:11,959 --> 00:01:15,543 Mi padre siempre decía: "Si algo es bueno, no lo toques". 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,459 Bien, tienes razón. 12 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 Pero si quieres probar la mejor compota de manzana casera, 13 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 estoy en la caseta 12. 14 00:01:22,543 --> 00:01:23,459 Suena bien. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Buen día, Mbita. 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 Que tengáis buen día también. 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 Bueno. 18 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 Que tengáis un buen día. 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 ¿Qué? ¿Quién habla así? 20 00:02:02,876 --> 00:02:04,626 Amor. Vida. Pescado. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Te oigo, papá. 22 00:02:08,668 --> 00:02:09,751 Y aquí tienes, Kara, 23 00:02:09,834 --> 00:02:11,209 pescado extra, poca sopa. 24 00:02:11,293 --> 00:02:12,834 Como me gusta. 25 00:02:12,918 --> 00:02:14,168 -¿Ya tienes pan? -No. 26 00:02:14,251 --> 00:02:15,626 Es solo sopa de pescado. 27 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Sigues la tradición. 28 00:02:16,918 --> 00:02:17,876 -Sí. -Hola. 29 00:02:18,459 --> 00:02:20,751 No tienes nada para este pequeño, ¿no? 30 00:02:20,834 --> 00:02:22,251 Solo sopa. Lo siento. 31 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Espera. Yukio tiene la mejor compota de manzana. 32 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 En la caseta 12. 33 00:02:27,376 --> 00:02:28,751 ¡Vaya! Tu mano. 34 00:02:33,168 --> 00:02:34,001 ¿Qué? 35 00:02:36,251 --> 00:02:38,501 Hola, soy Baymax. 36 00:02:38,584 --> 00:02:40,751 Recibí una alerta de atención médica 37 00:02:40,834 --> 00:02:42,709 cuando dijiste: "Ah". 38 00:02:43,501 --> 00:02:45,418 No, no necesito atención médica. 39 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 Solo tengo una mano grande y rara. 40 00:02:49,334 --> 00:02:51,293 -Te escanearé. -No. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,334 -No es gran cosa. -Escaneo completado. 42 00:02:53,418 --> 00:02:56,626 Tu mano se hinchó a causa de un angioedema. 43 00:02:56,709 --> 00:03:00,418 Es una reacción a la intolerancia al pescado que desarrollaste de repente. 44 00:03:00,876 --> 00:03:02,126 ¿Soy alérgico al pescado? 45 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 ¿Qué? Es imposible. 46 00:03:04,709 --> 00:03:06,834 Trabajo con pescados desde hace años. 47 00:03:06,918 --> 00:03:09,959 Los síntomas de alergia pueden aparecer a cualquier edad 48 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 y afectan a hasta un 40 % de los adultos. 49 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 Vete. Es el almuerzo. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 Seguro que se me pasará. 51 00:03:20,126 --> 00:03:21,793 Gracias. Vete, por favor. 52 00:03:21,876 --> 00:03:23,584 Deberías quitar el pescado de tu dieta de inmediato. 53 00:03:23,668 --> 00:03:24,501 ALERTA DE ALERGIA PESCADO NO, POR FAVOR 54 00:03:28,251 --> 00:03:30,793 Y la manipulación de pescado si eres alérgico 55 00:03:30,876 --> 00:03:35,043 puede causar náuseas, calambres, diarrea y vómitos. 56 00:03:35,126 --> 00:03:37,084 -¿Qué? -No. 57 00:03:37,168 --> 00:03:38,418 Esperen. 58 00:03:42,543 --> 00:03:46,418 Tu hinchazón se está propagando y tienes comezón. 59 00:03:47,251 --> 00:03:49,751 Debemos retirar el pescado del lugar. 60 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 No, el... robalo, no. 61 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 Para reducir la inflamación, 62 00:03:57,209 --> 00:03:59,834 te inyectaré bloqueadores de histamina. 63 00:04:02,126 --> 00:04:03,168 No, gracias. 64 00:04:06,251 --> 00:04:08,084 A muchos no les gustan las agujas. 65 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Vamos. 66 00:04:19,209 --> 00:04:20,501 Vamos. 67 00:04:32,709 --> 00:04:33,751 Perdón. 68 00:04:51,001 --> 00:04:54,334 El exceso de velocidad y la conducción temeraria son peligrosos. 69 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Quítate. 70 00:04:55,959 --> 00:04:56,793 ¡No! 71 00:05:06,751 --> 00:05:08,501 -Baymax. -¿Sí? 72 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 ¿Me darías la inyección esa? 73 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Gracias por salvarme la vida, Baymax. 74 00:05:18,626 --> 00:05:20,668 Perdón por hacerte perseguirme. 75 00:05:20,751 --> 00:05:24,584 Mbita, podrías morir si sigues trabajando con pescado. 76 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 Pero solo sé de pescado. 77 00:05:27,668 --> 00:05:28,709 Crecí en este camión. 78 00:05:28,793 --> 00:05:31,501 Mis padres iniciaron el negocio de cero. 79 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 Fueron muy valientes. 80 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 Y yo... no. 81 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 No sé qué pasará ahora, 82 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 y me aterra. 83 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 El miedo es una emoción natural al lidiar con el cambio 84 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 o resultados impredecibles. 85 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Bueno, natural o no, ¿cómo supero este miedo? 86 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 ¿Podrías tener valor como tus padres? 87 00:06:07,918 --> 00:06:12,293 AMOR - VIDA 88 00:06:13,793 --> 00:06:14,918 Baymax, 89 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 tenemos trabajo que hacer. 90 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Mira estos. 91 00:06:26,751 --> 00:06:28,584 El calor, la textura. 92 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 El sabor. 93 00:06:30,376 --> 00:06:32,293 Qué lástima que no comas. 94 00:06:34,501 --> 00:06:36,209 Hola, Mbita. 95 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 ¿No tienes pescado? 96 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Hoy no, Yukio. 97 00:06:41,709 --> 00:06:42,626 Y además... 98 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 Creo que sería divertido que fuéramos a un lugar, 99 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 o que quizá hiciéramos algo juntos. 100 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 ¿Me estás invitando a salir? 101 00:06:53,959 --> 00:06:55,876 Tu pulso y ritmo cardíaco se aceleraron. 102 00:06:55,959 --> 00:06:56,876 No. 103 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 Sí. 104 00:06:58,834 --> 00:06:59,709 Sí. 105 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Genial. Suena divertido. 106 00:07:01,626 --> 00:07:03,584 Tu glándula pituitaria segrega hormonas... 107 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Gracias, Baymax. Ya basta de eso. 108 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 Oye, ¿eso es una manzana? 109 00:07:07,834 --> 00:07:08,751 Sí. 110 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 Es una rosa del pacífico. 111 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 ¿Las has probado? 112 00:07:11,918 --> 00:07:13,043 Son muy dulces. 113 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 Tienes buena salud. 114 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Baymax, 115 00:07:50,043 --> 00:07:51,668 ¿y ese olor a pescado muerto? 116 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 Supongo que es el pescado muerto. 117 00:07:53,876 --> 00:07:55,543 Lo traje a casa para hacer sushi. 118 00:07:56,793 --> 00:07:57,668 Genial. 119 00:07:57,793 --> 00:07:58,793 Subtítulos: Evelyn Antelo