1 00:00:38,709 --> 00:00:40,918 Uniquement de la soupe de poissons 2 00:00:51,668 --> 00:00:52,668 Bonjour. 3 00:00:53,501 --> 00:00:54,418 Bonjour, Mbita. 4 00:00:56,543 --> 00:00:57,626 Bonjour, Yukio. 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 Comme d'habitude, Marie. 6 00:01:00,626 --> 00:01:03,751 Tu as songé à diversifier ton menu ? 7 00:01:03,959 --> 00:01:06,334 J'y ai songé, mais je ne peux pas. 8 00:01:06,626 --> 00:01:09,001 Enfin, je pourrais, mais je ne le ferai pas. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 Uniquement de la soupe de poissons. 10 00:01:11,959 --> 00:01:15,459 Mon père disait toujours, "Ne change pas une équipe qui gagne". 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,459 Ça te regarde. 12 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 Mais si tu veux goûter la meilleure compote de pommes, 13 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 je suis au box 12. 14 00:01:22,543 --> 00:01:23,459 D'accord. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,668 Bonne journée, Mbita. 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 Toi de même. 17 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 "Toi de même". 18 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 Qui dit ça ? 19 00:02:02,876 --> 00:02:04,626 Amour. Vie. Poissons. 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Tu as raison, papa. 21 00:02:08,668 --> 00:02:11,209 Voilà, Kara. Plus de poissons, moins de soupe. 22 00:02:11,293 --> 00:02:12,793 Je l'aime comme ça. 23 00:02:13,001 --> 00:02:14,168 Tu as du pain ? 24 00:02:14,334 --> 00:02:15,626 Uniquement de la soupe. 25 00:02:15,709 --> 00:02:16,793 Fidèle à la tradition. 26 00:02:18,459 --> 00:02:20,626 Vous n'avez rien pour ce petit gars ? 27 00:02:20,709 --> 00:02:22,251 Uniquement de la soupe. Désolé. 28 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Mais Yukio a la meilleure compote de pommes. 29 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Allez au box 12. 30 00:02:27,376 --> 00:02:28,584 Bon sang ! Votre main ! 31 00:02:36,251 --> 00:02:37,876 Bonjour. Je suis Baymax. 32 00:02:38,501 --> 00:02:41,584 J'ai reçu une requête de soins quand vous avez dit... 33 00:02:43,501 --> 00:02:45,418 Non, pas besoin de soins. 34 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 Ce n'est qu'une grosse main bizarre. 35 00:02:49,876 --> 00:02:51,293 Je vais vous scanner. 36 00:02:51,376 --> 00:02:53,334 - Pas la peine. - Scan terminé. 37 00:02:53,418 --> 00:02:56,543 Un œdème de Quincque a fait enfler votre main. 38 00:02:56,668 --> 00:03:00,334 En réaction à votre récente intolérance au poisson. 39 00:03:00,793 --> 00:03:02,293 Je suis allergique au poisson ? 40 00:03:02,751 --> 00:03:04,418 Quoi ? Impossible. 41 00:03:04,543 --> 00:03:06,834 Mes parents et moi, on en sert depuis des années. 42 00:03:07,376 --> 00:03:09,959 Ces symptômes peuvent apparaître à tout âge 43 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 et toucher jusqu'à 40% des adultes. 44 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 Va-t'en. Rush de midi. 45 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 C'est sûrement passager. 46 00:03:20,126 --> 00:03:21,751 Merci d'être passé. Fiche le camp. 47 00:03:22,001 --> 00:03:24,376 Supprimez d'urgence le poisson de votre régime. 48 00:03:28,334 --> 00:03:30,959 En cas d'allergie, manipuler le poisson 49 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 peut entraîner nausées, crampes, 50 00:03:33,209 --> 00:03:35,043 diarrhée et vomissements. 51 00:03:37,168 --> 00:03:38,418 Attendez ! 52 00:03:42,543 --> 00:03:44,459 Votre œdème s'est propagé 53 00:03:44,668 --> 00:03:46,418 et cause des démangeaisons. 54 00:03:47,251 --> 00:03:49,751 Enlevez les poissons de ce camion. 55 00:03:49,834 --> 00:03:52,126 Non, pas le bar ! 56 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 Pour réduire l'inflammation, 57 00:03:57,376 --> 00:03:59,834 je vais vous injecter des antihistaminiques. 58 00:04:02,126 --> 00:04:03,168 Non merci ! 59 00:04:06,251 --> 00:04:08,168 Beaucoup de gens détestent les piqûres. 60 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Plus vite. 61 00:04:19,209 --> 00:04:20,501 Plus vite ! 62 00:04:32,709 --> 00:04:33,668 Désolé ! 63 00:04:51,001 --> 00:04:54,293 Vitesse et conduite dangereuse peuvent nuire à la santé. 64 00:04:54,501 --> 00:04:55,459 Va-t'en ! 65 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 Tu me fais ma piqûre ? 66 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Merci de m'avoir sauvé la vie. 67 00:05:18,626 --> 00:05:20,751 Pardon de t'avoir obligé à me poursuivre. 68 00:05:21,209 --> 00:05:24,709 Mbita, vous risquez de mourir si vous cuisinez le poisson. 69 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 C'est toute ma vie. 70 00:05:27,668 --> 00:05:31,501 J'ai grandi dans ce camion. Mes parents sont partis de rien. 71 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 Ils étaient si courageux. 72 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 Et je ne le suis pas. 73 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 Je vais devenir quoi ? 74 00:05:40,501 --> 00:05:41,793 Ça me terrifie. 75 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 La peur est une émotion naturelle, face au changement 76 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 ou à un avenir incertain. 77 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Naturelle ou pas, comment vaincre cette peur ? 78 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Pourriez-vous devenir aussi courageux que vos parents ? 79 00:06:07,918 --> 00:06:12,293 AMOUR. VIE. 80 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 On a du travail. 81 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Regarde ça. 82 00:06:26,751 --> 00:06:28,584 La chaleur, la texture... 83 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 la saveur. 84 00:06:30,376 --> 00:06:32,293 Dommage que tu ne manges pas. 85 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 Pas de poisson ? 86 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Pas aujourd'hui, Yukio. 87 00:06:41,709 --> 00:06:42,626 Au fait... 88 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 j'aimerais bien qu'on aille quelque part 89 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 ou qu'on fasse un truc ensemble. 90 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 Tu me proposes un rancard ? 91 00:06:54,084 --> 00:06:55,959 Votre rythme cardiaque s'est accéléré. 92 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 Oui. 93 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Super. Avec plaisir. 94 00:07:01,709 --> 00:07:03,584 Votre hypophyse sécrète des hormones... 95 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Merci, Baymax. Ça ira comme ça. 96 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 C'est une pomme ? 97 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 Une Rose du Pacifique. 98 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 Tu y as déjà goûté ? 99 00:07:11,918 --> 00:07:13,209 Elles sont très douces. 100 00:07:13,668 --> 00:07:15,418 Vous êtes en bonne santé. 101 00:07:50,043 --> 00:07:51,668 C'est quoi, cette odeur de poisson ? 102 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 Ce poisson mort, je suppose. 103 00:07:53,876 --> 00:07:55,751 Je l'ai rapporté pour faire du sushi. 104 00:07:56,793 --> 00:07:57,668 Super. 105 00:07:57,793 --> 00:07:58,793 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé