1 00:00:39,293 --> 00:00:40,959 Solo zuppa di Pesce 2 00:00:51,709 --> 00:00:53,418 - Buongiorno. - Buongiorno. 3 00:00:53,501 --> 00:00:54,418 Buongiorno, Mbita. 4 00:00:56,543 --> 00:00:57,459 Buongiorno, Yukio. 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 Il solito, Marie, per favore. 6 00:01:00,626 --> 00:01:03,793 Hai mai pensato di aggiungere qualcosa di nuovo al menu? 7 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Ci ho pensato eccome, ma non posso. 8 00:01:06,668 --> 00:01:09,001 Cioè, potrei, ma preferisco di no. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 Sai, è "Solo zuppa di pesce". 10 00:01:11,959 --> 00:01:15,543 Mio padre diceva sempre: "Non cambiare, se fai una cosa fatta bene." 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,459 Certo, mi sembra giusto. 12 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 Ma se vorrai provare la miglior salsa di mele in città, 13 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 io sono allo Stand 12. 14 00:01:22,543 --> 00:01:23,459 Con piacere. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Buona giornata, Mbita. 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 A voi, messere. 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 Ok. 18 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 A voi, messere. 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 Ma come parli? 20 00:02:02,876 --> 00:02:04,626 Amore. Vita. Pesce. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 L'ho capito, papà. 22 00:02:08,668 --> 00:02:09,751 Ecco a te, Kara, 23 00:02:09,834 --> 00:02:11,209 molto pesce, poco brodo. 24 00:02:11,293 --> 00:02:12,834 È così che mi piace. 25 00:02:12,918 --> 00:02:14,168 - Ci hai messo il pane? - No. 26 00:02:14,251 --> 00:02:15,626 Solo zuppa di pesce. 27 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Come da tradizione. 28 00:02:16,918 --> 00:02:17,876 - Appunto. - Salve. 29 00:02:18,459 --> 00:02:20,751 Immagino non abbia nulla per il piccolo. 30 00:02:20,834 --> 00:02:22,251 Solo zuppa di pesce. Mi spiace. 31 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Aspetti. Yukio, qui, ha un'ottima salsa di mele. 32 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Allo Stand 12. 33 00:02:27,376 --> 00:02:28,751 Oh, amico, la tua mano! 34 00:02:33,168 --> 00:02:34,001 Cosa? 35 00:02:36,251 --> 00:02:38,501 Ciao, io sono Baymax. 36 00:02:38,584 --> 00:02:40,751 Ho rilevato un'emergenza medica 37 00:02:40,834 --> 00:02:42,709 quando hai esclamato: "Aaah!" 38 00:02:43,501 --> 00:02:45,418 No, non mi servono cure mediche. 39 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 Ho solo una mano un po' gonfia. 40 00:02:49,334 --> 00:02:51,293 - Eseguirò uno scan. - No. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,334 - Non è niente. - Scan completato. 42 00:02:53,418 --> 00:02:56,626 L'angioedema sta provocando un gonfiore marcato alla mano. 43 00:02:56,709 --> 00:03:00,418 Come reazione all'intolleranza al pesce che hai improvvisamente sviluppato. 44 00:03:00,876 --> 00:03:02,126 Sono allergico al pesce? 45 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 Cosa dici? È impossibile. 46 00:03:04,709 --> 00:03:06,834 In famiglia lavoriamo il pesce da anni. 47 00:03:06,918 --> 00:03:09,959 L'intolleranza al pesce può emergere a qualsiasi età 48 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 e colpisce oltre il 40% della popolazione adulta. 49 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 Ora va'. È l'ora di punta. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 Sicuramente mi passerà. 51 00:03:20,126 --> 00:03:21,793 Grazie, ma ora devi andartene. 52 00:03:21,876 --> 00:03:23,584 Dovresti subito eliminare il pesce dalla tua dieta. 53 00:03:23,668 --> 00:03:24,501 ALLARME ALLERGIA - NIENTE PESCE, PREGO 54 00:03:28,251 --> 00:03:30,793 Anche la manipolazione di prodotti ittici 55 00:03:30,876 --> 00:03:35,043 può causare nausea, crampi, diarrea e vomito. 56 00:03:35,126 --> 00:03:37,084 - Cosa? - No, no, no. 57 00:03:37,168 --> 00:03:38,418 Aspettate. 58 00:03:42,543 --> 00:03:46,418 Il gonfiore si sta espandendo e inizierà a dare prurito. 59 00:03:47,251 --> 00:03:49,751 Dobbiamo eliminare ogni traccia di pesce dal locale. 60 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 No, la spigola, no. 61 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 Per ridurre l'infiammazione, 62 00:03:57,209 --> 00:03:59,834 ti inietterò dei bloccanti all'istamina. 63 00:04:02,126 --> 00:04:03,168 No, grazie. 64 00:04:06,251 --> 00:04:08,084 Molte persone hanno paura dell'ago. 65 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Andiamo. 66 00:04:19,209 --> 00:04:20,501 Dai, dai, dai. 67 00:04:32,709 --> 00:04:33,751 Scusa! 68 00:04:51,001 --> 00:04:54,334 Alta velocità e guida irregolare non favoriscono una buona salute. 69 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Scendi da lì. 70 00:04:55,959 --> 00:04:56,793 No! 71 00:05:06,751 --> 00:05:08,501 - Baymax. - Sì? 72 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 Mi faresti l'iniezione, per favore? 73 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Grazie di avermi salvato la vita, Baymax. 74 00:05:18,626 --> 00:05:20,668 E scusa se hai anche dovuto inseguirmi. 75 00:05:20,751 --> 00:05:24,584 Mbita, lavorare con il pesce potrebbe portarti alla morte. 76 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 Ma non so fare altro. 77 00:05:27,668 --> 00:05:28,709 Sono cresciuto qui. 78 00:05:28,793 --> 00:05:31,501 I miei hanno creato l'attività partendo da zero. 79 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 Hanno avuto coraggio. 80 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 Io, invece, non ne ho affatto. 81 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 Non so che futuro avrò 82 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 e questo mi terrorizza. 83 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 La paura è un'emozione naturale, di fronte al cambiamento 84 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 o agli sviluppi imprevedibili. 85 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Beh, naturale o meno, come faccio a superarla? 86 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Potresti essere coraggioso come i tuoi genitori? 87 00:06:07,918 --> 00:06:12,293 AMORE. VITA 88 00:06:13,793 --> 00:06:14,918 Baymax, 89 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 dobbiamo darci da fare. 90 00:06:21,834 --> 00:06:23,126 PESCHE 91 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Guarda questi. 92 00:06:26,751 --> 00:06:28,584 Il piccantino, la consistenza. 93 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 Che sapore. 94 00:06:30,376 --> 00:06:32,293 Peccato che tu non mangi. 95 00:06:34,501 --> 00:06:36,209 Ciao, Mbita. 96 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 Come, niente pesce? 97 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 No, oggi no, Yukio. 98 00:06:41,709 --> 00:06:42,626 Anzi... 99 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 Pensavo che sarebbe bello se io e te andassimo da qualche parte, 100 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 o facessimo qualcosa insieme. 101 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 Mi stai chiedendo un appuntamento? 102 00:06:53,959 --> 00:06:55,876 Hai il battito accelerato. 103 00:06:55,959 --> 00:06:56,876 No. 104 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 Sì. 105 00:06:58,834 --> 00:06:59,709 Sì. 106 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Bene. Magnifico. 107 00:07:01,626 --> 00:07:03,584 La tua ipofisi secerne ormoni... 108 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Ok, Baymax. Grazie. Basta così. 109 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 È una mela, quella? 110 00:07:07,834 --> 00:07:08,751 Sì. 111 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 Una Pacific Rose. 112 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 Ne hai mai assaggiate? 113 00:07:11,918 --> 00:07:13,043 Sono dolcissime. 114 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 Sei in buona salute. 115 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Baymax, 116 00:07:50,043 --> 00:07:51,668 cos'è questo odore di pesce morto? 117 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 Sospetto sia proprio un pesce morto. 118 00:07:53,876 --> 00:07:55,543 L'ho portato a casa per fare il sushi. 119 00:07:56,793 --> 00:07:57,668 Meraviglioso. 120 00:07:57,793 --> 00:07:58,793 Sottotitoli: Roberto Morville