1 00:00:39,293 --> 00:00:40,959 Bare fiskesuppe 2 00:00:51,709 --> 00:00:53,418 -Morn. -God morgen. 3 00:00:53,501 --> 00:00:54,418 Morn, Mbita. 4 00:00:56,543 --> 00:00:57,459 Morn, Yukio. 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 Bare det vanlige, Marie. 6 00:01:00,626 --> 00:01:03,793 Har du vurdert å få nye ting på menyen? 7 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Ja, jeg har vurdert det, men jeg kan ikke. 8 00:01:06,668 --> 00:01:09,001 Altså, jeg kan, men jeg gjør det ikke. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 Det er "Bare fiskesuppe". 10 00:01:11,959 --> 00:01:15,543 Faren min sa alltid: "Du roter det ikke til om du ikke roter med noe bra." 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,459 Greit nok. 12 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 Men om du vil smake på byens beste hjemmelagede eplemos, 13 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 er jeg nede i bod 12. 14 00:01:22,543 --> 00:01:23,459 Høres bra ut. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Ha en fin dag, Mbita. 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 Til Dem også. 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 Greit. 18 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 Til Dem også. 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 Hva? Hvem sier det? 20 00:02:02,876 --> 00:02:04,626 Kjærlighet. Liv. Fisk. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Jeg hører deg, pappa. 22 00:02:08,668 --> 00:02:09,751 Vær så god, Kara, 23 00:02:09,834 --> 00:02:11,209 ekstra fisk, lite suppe. 24 00:02:11,293 --> 00:02:12,834 Akkurat sånn jeg liker det. 25 00:02:12,918 --> 00:02:14,168 -Har du fått brød? -Niks. 26 00:02:14,251 --> 00:02:15,626 Det er bare fiskesuppe. 27 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Holder deg til tradisjonen. 28 00:02:16,918 --> 00:02:17,876 -Jepp. -Hei. 29 00:02:18,459 --> 00:02:20,751 Du har vel ikke noe til småen? 30 00:02:20,834 --> 00:02:22,251 Bare fiskesuppe. Beklager. 31 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Vent. Yukio har god eplemos. 32 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Nede i bod 12. 33 00:02:27,376 --> 00:02:28,751 Du! Hånden din. 34 00:02:33,168 --> 00:02:34,001 Hva? 35 00:02:36,251 --> 00:02:38,501 Hallo. Jeg er Baymax. 36 00:02:38,584 --> 00:02:40,751 Jeg ble varslet om behovet for medisinsk hjelp 37 00:02:40,834 --> 00:02:42,709 da du sa "ah". 38 00:02:43,501 --> 00:02:45,418 Niks, jeg trenger ikke medisinsk hjelp. 39 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 Jeg har bare en stor, rar hånd. 40 00:02:49,334 --> 00:02:51,293 -Jeg skanner deg. -Nei. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,334 -Det er ikke så farlig. -Skanning fullført. 42 00:02:53,418 --> 00:02:56,626 Angioødem forårsaker hevelsen i hånden din. 43 00:02:56,709 --> 00:03:00,418 Det er en reaksjon på fiskeintoleransen du plutselig har utviklet. 44 00:03:00,876 --> 00:03:02,126 Er jeg allergisk mot fisk? 45 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 Hva? Det er umulig. 46 00:03:04,709 --> 00:03:06,834 Foreldrene mine og jeg har jobbet med fisk i årevis. 47 00:03:06,918 --> 00:03:09,959 Symptomer på fiskeallergi kan komme i hvilken som helst alder 48 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 og påvirker opp til 40 prosent av voksne. 49 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 Du må gå. Lunsjrushet. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 Det forsvinner sikkert. 51 00:03:20,126 --> 00:03:21,793 Takk. Vær så snill å gå. 52 00:03:21,876 --> 00:03:23,584 Du bør fjerne fisk fra kostholdet ditt. 53 00:03:23,668 --> 00:03:24,501 ALLERGIVARSEL 54 00:03:28,251 --> 00:03:30,793 Å håndtere fisk når du er allergisk, 55 00:03:30,876 --> 00:03:35,043 kan skape kvalme, kramper, diaré og oppkast. 56 00:03:35,126 --> 00:03:37,084 -Hva? -Nei. 57 00:03:37,168 --> 00:03:38,418 Vent. 58 00:03:42,543 --> 00:03:46,418 Hevelsen har begynt å spre seg og klør. 59 00:03:47,251 --> 00:03:49,751 Vi må fjerne fisken fra lokalet. 60 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 Nei, ikke... havabboren. 61 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 For å redusere hevelsen 62 00:03:57,209 --> 00:03:59,834 gir jeg deg histaminblokkere. 63 00:04:02,126 --> 00:04:03,168 Nei takk. 64 00:04:06,251 --> 00:04:08,084 Det er mange som ikke liker nåler. 65 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Kom igjen. 66 00:04:19,209 --> 00:04:20,501 Kom igjen. 67 00:04:32,709 --> 00:04:33,751 Beklager. 68 00:04:51,001 --> 00:04:54,334 Å kjøre for fort og uberegnelig er ikke forenlig med god helse. 69 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Kom deg vekk derfra. 70 00:04:55,959 --> 00:04:56,793 Nei! 71 00:05:06,751 --> 00:05:08,501 -Baymax. -Ja? 72 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 Kan du gi meg sprøyten nå? 73 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Takk for at du reddet livet mitt, Baymax. 74 00:05:18,626 --> 00:05:20,668 Beklager at du måtte jage meg gjennom hele byen. 75 00:05:20,751 --> 00:05:24,584 Mbita, du kan dø om du fortsetter å jobbe med fisk. 76 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 Fisk er alt jeg kan noe om. 77 00:05:27,668 --> 00:05:28,709 Jeg vokste opp i bilen. 78 00:05:28,793 --> 00:05:31,501 Foreldrene mine startet bedriften uten noe. 79 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 De var så modige. 80 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 Og jeg er bare... ikke det. 81 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 Jeg vet ikke hva skjer nå... 82 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 ...og det gjør meg livredd. 83 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 Frykt er en naturlig følelse når man håndterer en forandring 84 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 eller uforutsigbare utfall. 85 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Naturlig eller ei, hvordan legger jeg frykten bak meg? 86 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Kan du være modig, sånn som foreldrene dine? 87 00:06:07,918 --> 00:06:12,293 KJÆRLIGHET - LIVET 88 00:06:13,793 --> 00:06:14,918 Baymax, 89 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 vi har en jobb å gjøre. 90 00:06:21,834 --> 00:06:23,126 FERSKENER 91 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Se på disse. 92 00:06:26,751 --> 00:06:28,584 Krydderet, teksturen. 93 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 Smaken. 94 00:06:30,376 --> 00:06:32,293 Synd du ikke spiser. 95 00:06:34,501 --> 00:06:36,209 Hei, Mbita. 96 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 Hva? Ikke noe fisk? 97 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Ikke i dag, Yukio. 98 00:06:41,709 --> 00:06:42,626 Og... 99 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 Jeg tror det hadde vært gøy om du og jeg gikk et sted, 100 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 eller kanskje på en greie sammen. 101 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 Ber du meg ut på date? 102 00:06:53,959 --> 00:06:55,876 Pulsen din økte. 103 00:06:55,959 --> 00:06:56,876 Nei. 104 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 Ja. 105 00:06:58,834 --> 00:06:59,709 Ja. 106 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Flott. Høres gøy ut. 107 00:07:01,626 --> 00:07:03,584 Hypofysen din skiller ut hormoner... 108 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Greit, Baymax. Takk. Nå holder det. 109 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 Er det et eple? 110 00:07:07,834 --> 00:07:08,751 Ja. 111 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 Det er Pacific Rose. 112 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 Har du smakt det før? 113 00:07:11,918 --> 00:07:13,043 De er veldig søte. 114 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 Du har god helse. 115 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Baymax... 116 00:07:50,043 --> 00:07:51,668 ...hvorfor lukter du død fisk? 117 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 Jeg mistenker at det er den døde fisken. 118 00:07:53,876 --> 00:07:55,543 Jeg tok den med hjem for å lage sushi. 119 00:07:56,793 --> 00:07:57,668 Flott. 120 00:07:57,793 --> 00:07:58,793 Norske tekster: Heidi Rabbevåg