1 00:00:39,293 --> 00:00:40,959 Só Sopa de Peixe 2 00:00:51,709 --> 00:00:53,418 -Bom dia. -Bom dia. 3 00:00:53,501 --> 00:00:54,418 Bom dia, Mbita. 4 00:00:56,543 --> 00:00:57,459 Bom dia, Yukio. 5 00:00:59,126 --> 00:01:00,543 O habitual, por favor, Marie. 6 00:01:00,626 --> 00:01:03,793 Já pensaste em incluir coisas novas na ementa? 7 00:01:03,876 --> 00:01:06,334 Sim. Pensei nisso, mas não posso. 8 00:01:06,668 --> 00:01:09,001 Podia, mas não vou fazê-lo. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,876 Chama-se "Só Sopa de Peixe". 10 00:01:11,959 --> 00:01:15,543 O meu pai costumava dizer: "Em equipa que ganha não se mexe." 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,459 Está bem. É justo. 12 00:01:17,543 --> 00:01:20,751 Mas se quiseres provar a melhor compota de maçã da cidade, 13 00:01:20,834 --> 00:01:21,959 estou na barraca 12. 14 00:01:22,543 --> 00:01:23,459 Parece-me bem. 15 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Tem um bom dia, Mbita. 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,959 E vós também. 17 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 Certo. 18 00:01:31,501 --> 00:01:32,709 "E vós também." 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,418 O quê? Ninguém fala assim! 20 00:02:02,876 --> 00:02:04,626 Amor. Vida. Peixe. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Isso mesmo, pai. 22 00:02:08,668 --> 00:02:09,751 Aqui tens, Kara. 23 00:02:09,834 --> 00:02:11,209 Muito peixe e pouca sopa. 24 00:02:11,293 --> 00:02:12,834 Como eu gosto. 25 00:02:12,918 --> 00:02:14,168 -Já tens pão? -Não. 26 00:02:14,251 --> 00:02:15,626 É só sopa de peixe. 27 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Manténs a tradição. 28 00:02:16,918 --> 00:02:17,876 -Sim. -Olá. 29 00:02:18,459 --> 00:02:20,751 Não tem nada para este pequenote? 30 00:02:20,834 --> 00:02:22,251 Só sopa de peixe. Lamento. 31 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Espere. O Yukio tem a melhor compota de maçã. 32 00:02:25,709 --> 00:02:26,876 Na barraca 12. 33 00:02:27,376 --> 00:02:28,751 Céus! A sua mão. 34 00:02:33,168 --> 00:02:34,001 O quê? 35 00:02:36,251 --> 00:02:38,501 Olá, sou o Baymax. 36 00:02:38,584 --> 00:02:40,751 Fui alertado para a necessidade de cuidados médicos 37 00:02:40,834 --> 00:02:42,709 quando disseste... 38 00:02:43,501 --> 00:02:45,418 Não. Não preciso de cuidados médicos. 39 00:02:45,501 --> 00:02:48,293 Só tenho uma mão grande e estranha. 40 00:02:49,334 --> 00:02:51,293 -Vou examinar-te. -Não. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,334 -Não é nada de especial. -Exame completo. 42 00:02:53,418 --> 00:02:56,626 Um angioedema é a causa do inchaço na tua mão. 43 00:02:56,709 --> 00:03:00,418 É uma reação à intolerância ao peixe que desenvolveste de repente. 44 00:03:00,876 --> 00:03:02,126 Sou alérgico a peixe? 45 00:03:02,751 --> 00:03:04,626 O quê? É impossível. 46 00:03:04,709 --> 00:03:06,834 Eu e os meus pais trabalhamos com peixe há anos. 47 00:03:06,918 --> 00:03:09,959 Os sintomas de alergia a peixe podem surgir em qualquer idade 48 00:03:10,043 --> 00:03:12,501 e afetam até 40 por cento dos adultos. 49 00:03:17,293 --> 00:03:18,584 Tens de ir. Hora de almoço. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,043 De certeza que isto passa. 51 00:03:20,126 --> 00:03:21,793 Obrigado. Por favor, vai-te embora. 52 00:03:21,876 --> 00:03:24,501 Devias excluir o peixe da tua dieta imediatamente. 53 00:03:28,251 --> 00:03:30,793 E mexer em peixe sendo alérgico 54 00:03:30,876 --> 00:03:35,043 pode causar náuseas, cólicas, diarreia e vómitos. 55 00:03:35,126 --> 00:03:37,084 -O quê? -Não. 56 00:03:37,168 --> 00:03:38,418 Esperem. 57 00:03:42,543 --> 00:03:46,418 O edema começou a espalhar-se e tens comichão. 58 00:03:47,251 --> 00:03:49,751 Temos de retirar o peixe daqui. 59 00:03:49,834 --> 00:03:52,251 Não o... robalo. 60 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 Para reduzir a inflamação, 61 00:03:57,209 --> 00:03:59,834 vou injetar-te bloqueadores de histamina. 62 00:04:02,126 --> 00:04:03,168 Não, obrigado. 63 00:04:06,251 --> 00:04:08,084 Muitas pessoas não gostam de agulhas. 64 00:04:16,501 --> 00:04:17,918 Vá lá. 65 00:04:19,209 --> 00:04:20,501 Vá lá. 66 00:04:32,709 --> 00:04:33,751 Desculpe. 67 00:04:51,001 --> 00:04:54,334 Excesso de velocidade e condução errática são perigosos para a saúde. 68 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Sai daí. 69 00:04:55,959 --> 00:04:56,793 Não! 70 00:05:06,751 --> 00:05:08,501 -Baymax. -Sim? 71 00:05:08,584 --> 00:05:10,918 Podes dar-me a injeção agora? 72 00:05:15,459 --> 00:05:17,334 Obrigado por me salvares a vida, Baymax. 73 00:05:18,626 --> 00:05:20,668 Lamento que tenhas tido de me perseguir. 74 00:05:20,751 --> 00:05:24,584 Mbita, podes morrer se continuares a trabalhar com peixe. 75 00:05:25,918 --> 00:05:27,126 Só sei trabalhar com peixe. 76 00:05:27,668 --> 00:05:28,709 Cresci aqui. 77 00:05:28,793 --> 00:05:31,501 Os meus pais criaram este negócio do nada. 78 00:05:32,084 --> 00:05:33,376 Eram tão corajosos. 79 00:05:34,043 --> 00:05:35,876 E eu... não sou. 80 00:05:38,376 --> 00:05:39,626 Não sei o que segue 81 00:05:40,584 --> 00:05:41,793 e isso aterroriza-me. 82 00:05:43,334 --> 00:05:46,168 O medo é uma emoção natural perante a mudança 83 00:05:46,251 --> 00:05:48,001 ou resultados imprevisíveis. 84 00:05:51,751 --> 00:05:55,209 Natural ou não, como supero este medo? 85 00:06:00,376 --> 00:06:03,584 Poderias ser corajoso como os teus pais? 86 00:06:13,793 --> 00:06:14,918 Baymax, 87 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 temos trabalho pela frente. 88 00:06:21,834 --> 00:06:23,126 PÊSSEGOS 89 00:06:23,626 --> 00:06:24,668 Olha para isto. 90 00:06:26,751 --> 00:06:28,584 O calor, a textura. 91 00:06:29,168 --> 00:06:30,293 O sabor. 92 00:06:30,376 --> 00:06:32,293 É uma pena não comeres. 93 00:06:34,501 --> 00:06:36,209 Olá, Mbita. 94 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 Então? Nada de peixe? 95 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Hoje não, Yukio. 96 00:06:41,709 --> 00:06:42,626 Além disso... 97 00:06:43,626 --> 00:06:47,001 Acho que seria divertido se fôssemos os dois a algum sítio 98 00:06:47,084 --> 00:06:50,959 ou fazer alguma coisa juntos. 99 00:06:51,918 --> 00:06:53,834 Estás a convidar-me para um encontro? 100 00:06:53,959 --> 00:06:55,876 A tua pulsação e ritmo cardíaco aceleraram. 101 00:06:55,959 --> 00:06:56,876 Não. 102 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 Sim. 103 00:06:58,834 --> 00:06:59,709 Sim. 104 00:07:00,043 --> 00:07:01,251 Ótimo. Parece-me divertido. 105 00:07:01,626 --> 00:07:03,584 A pituitária está a segregar hormonas... 106 00:07:03,668 --> 00:07:06,001 Certo, Baymax. Obrigado. Já chega. 107 00:07:06,084 --> 00:07:07,751 Isso é uma maçã? 108 00:07:07,834 --> 00:07:08,751 Sim. 109 00:07:09,084 --> 00:07:10,459 É uma maçã Rosa do Pacífico. 110 00:07:10,543 --> 00:07:11,834 Já provaste? 111 00:07:11,918 --> 00:07:13,043 São mesmo doces. 112 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 Estás bem de saúde. 113 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Baymax, 114 00:07:50,043 --> 00:07:51,668 porque cheira a peixe morto? 115 00:07:51,751 --> 00:07:53,793 Suspeito que seja este peixe morto. 116 00:07:53,876 --> 00:07:55,543 Trouxe-o para fazer sushi. 117 00:07:56,793 --> 00:07:57,668 Ótimo. 118 00:07:57,793 --> 00:07:58,793 Tradução: Lígia Teixeira