1
00:00:39,418 --> 00:00:41,543
No jo. Díky.
2
00:00:44,709 --> 00:00:45,626
Ránko, Baymaxi.
3
00:00:48,293 --> 00:00:49,251
Baymaxi?
4
00:00:52,209 --> 00:00:54,168
Teda Cass. Ty jsi mi ale ranní ptáče.
5
00:00:54,251 --> 00:00:55,293
Mám novou ortézu.
6
00:00:56,459 --> 00:00:58,668
Vyrobil mi ji můj geniální synovec.
7
00:00:59,168 --> 00:01:00,376
Přeju ti hezký den, Sayako.
8
00:01:00,459 --> 00:01:01,918
Ahoj, teto Cass.
9
00:01:02,001 --> 00:01:04,126
-Baymax včera nepřišel domů.
-Cože?
10
00:01:04,293 --> 00:01:07,084
Myslím, že se mu někde vybila baterie.
11
00:01:07,168 --> 00:01:09,751
-Ztratil se?
-Spíš je offline.
12
00:01:09,959 --> 00:01:12,543
Ale tady vidíme,
kde se poslední dny pohyboval.
13
00:01:13,751 --> 00:01:15,626
Taky bychom měli víc chodit ven.
14
00:01:16,876 --> 00:01:19,793
Je to dost velká oblast.
Vyrazím ho hledat.
15
00:01:19,876 --> 00:01:21,668
Vím, že nemůžeš jen tak zavřít kavárnu...
16
00:01:21,751 --> 00:01:22,751
Všichni ven!
17
00:01:24,084 --> 00:01:25,793
To možná vyznělo nezdvořile.
18
00:01:25,876 --> 00:01:29,584
Ale máme rodinnou krizičku. Chápete?
19
00:01:29,668 --> 00:01:30,793
Díky.
20
00:01:32,793 --> 00:01:35,084
-Tak jdeme.
-Potřebujem další lidi.
21
00:01:35,168 --> 00:01:37,376
-Mám seznam jeho posledních pacientů.
-Super.
22
00:01:40,584 --> 00:01:41,584
Dobrý den!
23
00:01:43,918 --> 00:01:45,543
Já...
24
00:01:45,626 --> 00:01:47,209
Já jsem Hiro.
25
00:01:47,293 --> 00:01:49,501
-A tohle je moje teta Cass.
-Zdravím.
26
00:01:49,584 --> 00:01:52,126
Tady se píše, že vás nedávno léčil Baymax.
27
00:01:52,209 --> 00:01:54,584
Bohužel se nám ztratil.
28
00:01:54,668 --> 00:01:56,126
Nepomohla byste nám ho...
29
00:01:57,834 --> 00:01:59,084
Tak to nevyšlo.
30
00:01:59,168 --> 00:02:01,334
Ani se nedivím.
31
00:02:03,209 --> 00:02:04,959
Jdem zachránit Boraxe!
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
Jmenuje se Baymax.
33
00:02:10,209 --> 00:02:11,959
Tady to je, Karo. Ať chutná.
34
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Dík, Mbito. Vážně ses moc zlepšil.
35
00:02:14,084 --> 00:02:15,959
-Hej, ty!
-Dobrý den.
36
00:02:16,084 --> 00:02:18,459
-Borax je bryndě.
-Myslí Baymaxe.
37
00:02:18,543 --> 00:02:20,418
Potřebujeme ho pomoct najít.
38
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
Byl tady, že?
39
00:02:23,376 --> 00:02:24,293
Nastupte si.
40
00:02:26,584 --> 00:02:29,626
Ahoj. Sestavujem pátrací tým.
Hledáme mého robota.
41
00:02:29,709 --> 00:02:30,626
Baymaxe.
42
00:02:30,751 --> 00:02:33,709
-Myslím, že ti nedávno pomohl...
-S měsíčky.
43
00:02:33,793 --> 00:02:35,918
-Jdu s vámi.
-Tak fajn.
44
00:02:36,001 --> 00:02:37,418
Jdeme najít Baymaxe.
45
00:02:37,501 --> 00:02:39,209
Jen doufám, že se mu nic nestalo.
46
00:02:40,334 --> 00:02:42,084
Hotovo. Nálože rozmístěný.
47
00:02:42,168 --> 00:02:43,626
Tak to tu zavřem.
48
00:03:12,584 --> 00:03:13,418
Ahoj.
49
00:03:14,626 --> 00:03:15,626
Jen si dej.
50
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
-Nikdo nic?
-Ne.
51
00:03:27,959 --> 00:03:30,001
-Projel jsem celou čtvrť.
-Nikde ani stopa.
52
00:03:30,084 --> 00:03:31,668
Musíme ho najít, teto Cass.
53
00:03:31,751 --> 00:03:33,376
Koukám, že si někdo našel kámošku.
54
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Podívejte se.
55
00:03:37,668 --> 00:03:39,376
Čerstvě ožužlané lízátko.
56
00:03:39,459 --> 00:03:40,834
Taková rozdává Baymax.
57
00:03:42,126 --> 00:03:44,918
Myslím, že léčil tady tu micku.
58
00:03:45,459 --> 00:03:46,709
Pojď sem.
59
00:03:46,793 --> 00:03:48,376
Hele.
60
00:03:49,168 --> 00:03:51,209
Kde je ten dobrák, co ti dal tohle?
61
00:03:52,543 --> 00:03:53,543
Víš...
62
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
Ahoj. Já jsem Borax.
63
00:03:55,876 --> 00:03:58,793
Naučím tě čelit
tvým vnitřním běsům. Dej si lízátko.
64
00:03:58,918 --> 00:04:00,376
Celkem ho vystihla.
65
00:04:03,751 --> 00:04:04,751
Vzhůru za kočkou.
66
00:04:20,959 --> 00:04:23,668
Proč leze Baymax pořád do starých skladů?
67
00:04:23,793 --> 00:04:25,793
Hej, chlape. Potřebujem dovnitř.
68
00:04:25,876 --> 00:04:28,334
To nepůjde.
Budova je připravená k demolici.
69
00:04:28,418 --> 00:04:29,418
Nikdo tam nesmí.
70
00:04:29,501 --> 00:04:32,584
-Je tam náš kámoš.
-Obří, báječný robot.
71
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Robot?
72
00:04:34,334 --> 00:04:37,209
Je mi líto.
Rád bych vám vrátil vaši hračku,
73
00:04:37,293 --> 00:04:40,584
ale jakmile si sním oběd,
ten barák půjde k zemi.
74
00:04:41,959 --> 00:04:43,959
-Hračku? Jako fakt?
-Co teď?
75
00:04:45,001 --> 00:04:47,209
Slyšeli jste ho. Je čas na oběd.
76
00:04:49,918 --> 00:04:52,334
Co to tu tak nádherně voní?
77
00:04:54,668 --> 00:04:55,668
Omlouvám se.
78
00:04:55,751 --> 00:04:58,418
Snad vám vůně mého
restovaného hovězího s kimči
79
00:04:58,501 --> 00:05:00,834
-nekazí oběd?
-Je k němu kafe zdarma.
80
00:05:01,376 --> 00:05:03,168
-Já si dám.
-Jo.
81
00:05:08,876 --> 00:05:09,959
Jdeme?
82
00:05:10,043 --> 00:05:12,501
-Já tu misku s terijaki, prosím.
-Máte i ryby?
83
00:05:12,584 --> 00:05:13,668
Už ne.
84
00:05:18,043 --> 00:05:19,459
Vrata jsou zamčený.
85
00:05:23,626 --> 00:05:24,709
Tudy by to možná šlo.
86
00:05:25,751 --> 00:05:28,334
Počkejte. Mám tu něco, co nám pomůže.
87
00:05:35,043 --> 00:05:37,043
Jsi snad kouzelník?
88
00:05:37,126 --> 00:05:39,501
Honem! Nevím, jak dlouho to udrží.
89
00:05:39,584 --> 00:05:40,584
Veď nás, číčo.
90
00:05:46,376 --> 00:05:47,459
Ne. Vydržte.
91
00:05:57,543 --> 00:05:58,876
-Baloňák.
-Ne.
92
00:05:59,001 --> 00:06:00,293
Dělej. Vezmi ho.
93
00:06:01,626 --> 00:06:02,626
Tak jdem, hochu.
94
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
Pravidelně plavu. Jsem samej sval.
95
00:06:06,751 --> 00:06:08,876
Trvá vám to strašně dlouho.
96
00:06:08,959 --> 00:06:13,209
Cass, došlo mi,
že tohle je náš tisící zákazník.
97
00:06:13,293 --> 00:06:14,334
-Cože?
-Jo!
98
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
Tak to se roztroubí!
99
00:06:18,293 --> 00:06:19,293
Musíme jít.
100
00:06:22,376 --> 00:06:23,543
To by bylo.
101
00:06:26,584 --> 00:06:27,626
Tak to je zlé.
102
00:06:28,626 --> 00:06:30,959
-Představení může začít.
-Prosím!
103
00:06:34,751 --> 00:06:35,751
Všichni pryč!
104
00:06:39,793 --> 00:06:41,793
-Tahej!
-Já se snažím!
105
00:06:41,876 --> 00:06:44,501
Je to jako cpát duchnu
do plechovky od limči.
106
00:06:44,626 --> 00:06:45,834
Deset.
107
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Devět.
108
00:06:48,126 --> 00:06:50,501
-Kotě, buď mi pomoz, nebo zdrhni.
-Osm.
109
00:06:51,376 --> 00:06:52,459
Sedm.
110
00:06:53,584 --> 00:06:54,584
Šest.
111
00:06:55,668 --> 00:06:56,751
-Pět.
-Ne.
112
00:06:57,376 --> 00:06:59,251
-Počkat. Udělám tu místo.
-Čtyři.
113
00:06:59,334 --> 00:07:00,584
-Není čas.
-Tři.
114
00:07:00,668 --> 00:07:01,543
Kiko!
115
00:07:01,959 --> 00:07:03,084
Dva.
116
00:07:03,793 --> 00:07:05,834
Co dělá na tý střeše kočka?
117
00:07:07,168 --> 00:07:08,209
Kočka?
118
00:07:11,876 --> 00:07:12,876
Všechno zastavit.
119
00:07:13,751 --> 00:07:14,751
Mám kočky rád.
120
00:07:16,209 --> 00:07:17,834
Tys to zvládla, micko!
121
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Jsi boží!
122
00:07:19,459 --> 00:07:20,459
Jo!
123
00:07:21,126 --> 00:07:23,584
No nic. Znovu ten sklad projdeme.
124
00:07:23,668 --> 00:07:25,334
Přece neublížíme kočičce.
125
00:07:39,084 --> 00:07:41,418
-Ahoj. Já jsem...
-Baymax!
126
00:07:41,501 --> 00:07:42,418
Jsi v pořádku?
127
00:07:44,001 --> 00:07:46,209
Zdá se, že jsem zcela provozuschopný.
128
00:07:46,793 --> 00:07:48,626
Ale jak se cítíš, Baymaxi?
129
00:07:55,584 --> 00:07:57,668
Tak, že nepotřebuji další péči.
130
00:07:58,709 --> 00:08:01,501
-Dokázali jsme to!
-Malá šestka!
131
00:08:01,584 --> 00:08:05,293
Jak ironické.
Existuje totiž i Velká šestka.
132
00:08:42,876 --> 00:08:44,876
České titulky Vojtěch Kostiha