1 00:00:39,418 --> 00:00:41,543 No jo. Díky. 2 00:00:44,709 --> 00:00:45,626 Ránko, Baymaxi. 3 00:00:48,293 --> 00:00:49,251 Baymaxi? 4 00:00:52,209 --> 00:00:54,168 Teda Cass. Ty jsi mi ale ranní ptáče. 5 00:00:54,251 --> 00:00:55,293 Mám novou ortézu. 6 00:00:56,459 --> 00:00:58,668 Vyrobil mi ji můj geniální synovec. 7 00:00:59,168 --> 00:01:00,376 Přeju ti hezký den, Sayako. 8 00:01:00,459 --> 00:01:01,918 Ahoj, teto Cass. 9 00:01:02,001 --> 00:01:04,126 -Baymax včera nepřišel domů. -Cože? 10 00:01:04,293 --> 00:01:07,084 Myslím, že se mu někde vybila baterie. 11 00:01:07,168 --> 00:01:09,751 -Ztratil se? -Spíš je offline. 12 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 Ale tady vidíme, kde se poslední dny pohyboval. 13 00:01:13,751 --> 00:01:15,626 Taky bychom měli víc chodit ven. 14 00:01:16,876 --> 00:01:19,793 Je to dost velká oblast. Vyrazím ho hledat. 15 00:01:19,876 --> 00:01:21,668 Vím, že nemůžeš jen tak zavřít kavárnu... 16 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Všichni ven! 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,793 To možná vyznělo nezdvořile. 18 00:01:25,876 --> 00:01:29,584 Ale máme rodinnou krizičku. Chápete? 19 00:01:29,668 --> 00:01:30,793 Díky. 20 00:01:32,793 --> 00:01:35,084 -Tak jdeme. -Potřebujem další lidi. 21 00:01:35,168 --> 00:01:37,376 -Mám seznam jeho posledních pacientů. -Super. 22 00:01:40,584 --> 00:01:41,584 Dobrý den! 23 00:01:43,918 --> 00:01:45,543 Já... 24 00:01:45,626 --> 00:01:47,209 Já jsem Hiro. 25 00:01:47,293 --> 00:01:49,501 -A tohle je moje teta Cass. -Zdravím. 26 00:01:49,584 --> 00:01:52,126 Tady se píše, že vás nedávno léčil Baymax. 27 00:01:52,209 --> 00:01:54,584 Bohužel se nám ztratil. 28 00:01:54,668 --> 00:01:56,126 Nepomohla byste nám ho... 29 00:01:57,834 --> 00:01:59,084 Tak to nevyšlo. 30 00:01:59,168 --> 00:02:01,334 Ani se nedivím. 31 00:02:03,209 --> 00:02:04,959 Jdem zachránit Boraxe! 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 Jmenuje se Baymax. 33 00:02:10,209 --> 00:02:11,959 Tady to je, Karo. Ať chutná. 34 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Dík, Mbito. Vážně ses moc zlepšil. 35 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 -Hej, ty! -Dobrý den. 36 00:02:16,084 --> 00:02:18,459 -Borax je bryndě. -Myslí Baymaxe. 37 00:02:18,543 --> 00:02:20,418 Potřebujeme ho pomoct najít. 38 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 Byl tady, že? 39 00:02:23,376 --> 00:02:24,293 Nastupte si. 40 00:02:26,584 --> 00:02:29,626 Ahoj. Sestavujem pátrací tým. Hledáme mého robota. 41 00:02:29,709 --> 00:02:30,626 Baymaxe. 42 00:02:30,751 --> 00:02:33,709 -Myslím, že ti nedávno pomohl... -S měsíčky. 43 00:02:33,793 --> 00:02:35,918 -Jdu s vámi. -Tak fajn. 44 00:02:36,001 --> 00:02:37,418 Jdeme najít Baymaxe. 45 00:02:37,501 --> 00:02:39,209 Jen doufám, že se mu nic nestalo. 46 00:02:40,334 --> 00:02:42,084 Hotovo. Nálože rozmístěný. 47 00:02:42,168 --> 00:02:43,626 Tak to tu zavřem. 48 00:03:12,584 --> 00:03:13,418 Ahoj. 49 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Jen si dej. 50 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 -Nikdo nic? -Ne. 51 00:03:27,959 --> 00:03:30,001 -Projel jsem celou čtvrť. -Nikde ani stopa. 52 00:03:30,084 --> 00:03:31,668 Musíme ho najít, teto Cass. 53 00:03:31,751 --> 00:03:33,376 Koukám, že si někdo našel kámošku. 54 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Podívejte se. 55 00:03:37,668 --> 00:03:39,376 Čerstvě ožužlané lízátko. 56 00:03:39,459 --> 00:03:40,834 Taková rozdává Baymax. 57 00:03:42,126 --> 00:03:44,918 Myslím, že léčil tady tu micku. 58 00:03:45,459 --> 00:03:46,709 Pojď sem. 59 00:03:46,793 --> 00:03:48,376 Hele. 60 00:03:49,168 --> 00:03:51,209 Kde je ten dobrák, co ti dal tohle? 61 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Víš... 62 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Ahoj. Já jsem Borax. 63 00:03:55,876 --> 00:03:58,793 Naučím tě čelit tvým vnitřním běsům. Dej si lízátko. 64 00:03:58,918 --> 00:04:00,376 Celkem ho vystihla. 65 00:04:03,751 --> 00:04:04,751 Vzhůru za kočkou. 66 00:04:20,959 --> 00:04:23,668 Proč leze Baymax pořád do starých skladů? 67 00:04:23,793 --> 00:04:25,793 Hej, chlape. Potřebujem dovnitř. 68 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 To nepůjde. Budova je připravená k demolici. 69 00:04:28,418 --> 00:04:29,418 Nikdo tam nesmí. 70 00:04:29,501 --> 00:04:32,584 -Je tam náš kámoš. -Obří, báječný robot. 71 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Robot? 72 00:04:34,334 --> 00:04:37,209 Je mi líto. Rád bych vám vrátil vaši hračku, 73 00:04:37,293 --> 00:04:40,584 ale jakmile si sním oběd, ten barák půjde k zemi. 74 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 -Hračku? Jako fakt? -Co teď? 75 00:04:45,001 --> 00:04:47,209 Slyšeli jste ho. Je čas na oběd. 76 00:04:49,918 --> 00:04:52,334 Co to tu tak nádherně voní? 77 00:04:54,668 --> 00:04:55,668 Omlouvám se. 78 00:04:55,751 --> 00:04:58,418 Snad vám vůně mého restovaného hovězího s kimči 79 00:04:58,501 --> 00:05:00,834 -nekazí oběd? -Je k němu kafe zdarma. 80 00:05:01,376 --> 00:05:03,168 -Já si dám. -Jo. 81 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 Jdeme? 82 00:05:10,043 --> 00:05:12,501 -Já tu misku s terijaki, prosím. -Máte i ryby? 83 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 Už ne. 84 00:05:18,043 --> 00:05:19,459 Vrata jsou zamčený. 85 00:05:23,626 --> 00:05:24,709 Tudy by to možná šlo. 86 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Počkejte. Mám tu něco, co nám pomůže. 87 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 Jsi snad kouzelník? 88 00:05:37,126 --> 00:05:39,501 Honem! Nevím, jak dlouho to udrží. 89 00:05:39,584 --> 00:05:40,584 Veď nás, číčo. 90 00:05:46,376 --> 00:05:47,459 Ne. Vydržte. 91 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 -Baloňák. -Ne. 92 00:05:59,001 --> 00:06:00,293 Dělej. Vezmi ho. 93 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Tak jdem, hochu. 94 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Pravidelně plavu. Jsem samej sval. 95 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 Trvá vám to strašně dlouho. 96 00:06:08,959 --> 00:06:13,209 Cass, došlo mi, že tohle je náš tisící zákazník. 97 00:06:13,293 --> 00:06:14,334 -Cože? -Jo! 98 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Tak to se roztroubí! 99 00:06:18,293 --> 00:06:19,293 Musíme jít. 100 00:06:22,376 --> 00:06:23,543 To by bylo. 101 00:06:26,584 --> 00:06:27,626 Tak to je zlé. 102 00:06:28,626 --> 00:06:30,959 -Představení může začít. -Prosím! 103 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 Všichni pryč! 104 00:06:39,793 --> 00:06:41,793 -Tahej! -Já se snažím! 105 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 Je to jako cpát duchnu do plechovky od limči. 106 00:06:44,626 --> 00:06:45,834 Deset. 107 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Devět. 108 00:06:48,126 --> 00:06:50,501 -Kotě, buď mi pomoz, nebo zdrhni. -Osm. 109 00:06:51,376 --> 00:06:52,459 Sedm. 110 00:06:53,584 --> 00:06:54,584 Šest. 111 00:06:55,668 --> 00:06:56,751 -Pět. -Ne. 112 00:06:57,376 --> 00:06:59,251 -Počkat. Udělám tu místo. -Čtyři. 113 00:06:59,334 --> 00:07:00,584 -Není čas. -Tři. 114 00:07:00,668 --> 00:07:01,543 Kiko! 115 00:07:01,959 --> 00:07:03,084 Dva. 116 00:07:03,793 --> 00:07:05,834 Co dělá na tý střeše kočka? 117 00:07:07,168 --> 00:07:08,209 Kočka? 118 00:07:11,876 --> 00:07:12,876 Všechno zastavit. 119 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Mám kočky rád. 120 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 Tys to zvládla, micko! 121 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Jsi boží! 122 00:07:19,459 --> 00:07:20,459 Jo! 123 00:07:21,126 --> 00:07:23,584 No nic. Znovu ten sklad projdeme. 124 00:07:23,668 --> 00:07:25,334 Přece neublížíme kočičce. 125 00:07:39,084 --> 00:07:41,418 -Ahoj. Já jsem... -Baymax! 126 00:07:41,501 --> 00:07:42,418 Jsi v pořádku? 127 00:07:44,001 --> 00:07:46,209 Zdá se, že jsem zcela provozuschopný. 128 00:07:46,793 --> 00:07:48,626 Ale jak se cítíš, Baymaxi? 129 00:07:55,584 --> 00:07:57,668 Tak, že nepotřebuji další péči. 130 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 -Dokázali jsme to! -Malá šestka! 131 00:08:01,584 --> 00:08:05,293 Jak ironické. Existuje totiž i Velká šestka. 132 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 České titulky Vojtěch Kostiha