1
00:00:30,668 --> 00:00:33,334
CONECTANDO A GPS
2
00:00:33,418 --> 00:00:34,376
BAYMAX FUERA DE LÍNEA
3
00:00:39,418 --> 00:00:41,543
Bien. Sí. Gracias.
4
00:00:44,709 --> 00:00:45,626
Buen día, Baymax.
5
00:00:48,293 --> 00:00:49,251
¿Baymax?
6
00:00:52,209 --> 00:00:54,168
Vaya, Cass, ya estás caminando.
7
00:00:54,251 --> 00:00:55,293
Tengo bota nueva.
8
00:00:56,459 --> 00:00:58,668
Cortesía de mi brillante sobrino.
9
00:00:59,168 --> 00:01:00,376
Buen día, Sayaka.
10
00:01:00,459 --> 00:01:01,918
Oye, tía Cass.
11
00:01:02,001 --> 00:01:04,126
-Baymax no volvió a casa anoche.
-¿Qué?
12
00:01:04,293 --> 00:01:07,084
Creo que está en algún lado
con la batería agotada.
13
00:01:07,168 --> 00:01:09,751
-¿Se perdió?
-Más bien está desconectado.
14
00:01:09,959 --> 00:01:12,543
Pero esto me muestra
dónde estuvo los últimos días.
15
00:01:13,751 --> 00:01:15,626
Vaya. Debemos salir más.
16
00:01:16,876 --> 00:01:19,793
Es una gran área,
pero yo puedo ir a buscarlo.
17
00:01:19,876 --> 00:01:21,668
Sé que no te gusta cerrar...
18
00:01:21,751 --> 00:01:22,751
¡Todos fuera!
19
00:01:24,084 --> 00:01:25,793
Quizá sonó muy duro.
20
00:01:25,876 --> 00:01:29,584
Solo tengo
una situación familiar. ¿Comprenden?
21
00:01:29,668 --> 00:01:30,793
Gracias.
22
00:01:32,793 --> 00:01:35,084
-Bien.
-Necesitaremos un grupo de búsqueda.
23
00:01:35,168 --> 00:01:37,376
-Tengo una lista de sus últimos pacientes.
-Bien.
24
00:01:40,584 --> 00:01:41,584
¡Hola!
25
00:01:43,918 --> 00:01:45,543
Yo...
26
00:01:45,626 --> 00:01:47,209
Soy Hiro.
27
00:01:47,293 --> 00:01:49,501
-Y ella es mi tía Cass.
-Hola.
28
00:01:49,584 --> 00:01:52,126
Dice aquí que Baymax
la trató recientemente
29
00:01:52,209 --> 00:01:54,584
y ocurre que desapareció.
30
00:01:54,668 --> 00:01:56,126
¿Podría ayudarnos...?
31
00:01:57,834 --> 00:01:59,084
No parece bueno.
32
00:01:59,168 --> 00:02:01,334
Y sin embargo, no me sorprende.
33
00:02:03,209 --> 00:02:04,959
Salvemos a Bórax.
34
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
En realidad se llama Baymax...
35
00:02:10,209 --> 00:02:11,959
Aquí tienes, Kara. Que disfrutes.
36
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Gracias, Mbita. Me encanta el nuevo menú.
37
00:02:14,084 --> 00:02:15,959
-Oye, chef.
-Hola.
38
00:02:16,084 --> 00:02:18,459
-Bórax está en peligro.
-Se refiere a Baymax.
39
00:02:18,543 --> 00:02:20,418
Necesitamos ayuda para buscarlo.
40
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
Estuvo aquí, ¿no?
41
00:02:23,376 --> 00:02:24,293
Suban al camión.
42
00:02:26,584 --> 00:02:29,626
Hola. Armamos un grupo de búsqueda
para encontrar a mi robot,
43
00:02:29,709 --> 00:02:30,626
Baymax.
44
00:02:30,751 --> 00:02:33,709
-Creo que te ayudó hace poco con...
-Mi período.
45
00:02:33,793 --> 00:02:35,918
-Me apunto.
-Bueno.
46
00:02:36,001 --> 00:02:37,418
Vamos a buscar a Baymax.
47
00:02:37,501 --> 00:02:39,209
Espero que no esté en problemas.
48
00:02:40,334 --> 00:02:42,084
Bien. Las cargas están listas.
49
00:02:42,168 --> 00:02:43,626
Bien. Sellémoslo.
50
00:02:55,209 --> 00:02:58,876
RED DE SALUD DE ATENCIÓN DE URGENCIAS
51
00:03:12,584 --> 00:03:13,418
Hola.
52
00:03:14,626 --> 00:03:15,626
Aquí tienes.
53
00:03:25,084 --> 00:03:26,793
MERCADO HUDSON
54
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
-¿Alguna señal?
-No.
55
00:03:27,959 --> 00:03:30,001
-Revisé toda la cuadra.
-No hay señal de él.
56
00:03:30,084 --> 00:03:31,668
Debemos encontrarlo, tía Cass.
57
00:03:31,751 --> 00:03:33,376
Parece que encontró un amigo.
58
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Miren eso.
59
00:03:37,668 --> 00:03:39,376
Una paleta roja recién mordida.
60
00:03:39,459 --> 00:03:40,834
Es de las de Baymax.
61
00:03:42,126 --> 00:03:44,918
Creo que intentaba
tratar a este gatito. ¡Oye!
62
00:03:45,459 --> 00:03:46,709
Ven aquí.
63
00:03:46,793 --> 00:03:48,376
Sí. Mira, gatito.
64
00:03:49,168 --> 00:03:51,209
¿Dónde está el que te dio esto?
65
00:03:52,543 --> 00:03:53,543
Ya sabes...
66
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
"Hola. Soy Bórax.
67
00:03:55,876 --> 00:03:58,793
"Te haré enfrentar tus peores miedos.
Toma una paleta".
68
00:03:58,918 --> 00:04:00,376
Le sale muy parecido.
69
00:04:03,751 --> 00:04:04,751
Sigan al gato.
70
00:04:20,959 --> 00:04:23,668
¿Por qué Baymax siempre va a almacenes?
71
00:04:23,793 --> 00:04:25,793
Oye, amigo, debo entrar ahí.
72
00:04:25,876 --> 00:04:28,334
El lugar está cerrado para ser demolido.
73
00:04:28,418 --> 00:04:29,418
No puede entrar nadie.
74
00:04:29,501 --> 00:04:32,584
-Pero nuestro amigo está ahí.
-Un robot grande y maravilloso.
75
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
¿Un robot?
76
00:04:34,334 --> 00:04:37,209
Lo siento, amigos.
Ojalá pudiera traerles su juguete.
77
00:04:37,293 --> 00:04:40,584
Pero en cuanto termine mi almuerzo,
el edificio caerá.
78
00:04:41,959 --> 00:04:43,959
-¿Un juguete? ¿En serio?
-¿Y ahora qué?
79
00:04:45,001 --> 00:04:47,209
Ya lo oyeron. Es hora del almuerzo.
80
00:04:49,918 --> 00:04:52,334
¿Qué es ese aroma fantástico?
81
00:04:54,668 --> 00:04:55,668
Disculpen.
82
00:04:55,751 --> 00:04:58,418
¿El aroma de mi kimchi de costillas
83
00:04:58,501 --> 00:05:00,834
-arruina su almuerzo?
-Viene con café gratis.
84
00:05:01,376 --> 00:05:03,168
-Aquí voy.
-Sí.
85
00:05:08,876 --> 00:05:09,959
¿Vamos?
86
00:05:10,043 --> 00:05:12,501
-Quiero un bol de teriyaki.
-¿Tienes tacos de pescado?
87
00:05:12,584 --> 00:05:13,668
Nada de pescado.
88
00:05:13,751 --> 00:05:14,709
CUIDADO - DEMOLICIÓN
89
00:05:18,043 --> 00:05:19,459
El edificio está cerrado.
90
00:05:23,626 --> 00:05:24,709
Parece una entrada.
91
00:05:25,751 --> 00:05:28,334
Esperen. Tengo algo que puede servir.
92
00:05:35,043 --> 00:05:37,043
Miren ese hechizo.
93
00:05:37,126 --> 00:05:39,501
¡Rápido! No sé cuánto puedo aguantar.
94
00:05:39,584 --> 00:05:40,584
Llévanos, gato.
95
00:05:46,376 --> 00:05:47,459
No. No lo hagan.
96
00:05:57,543 --> 00:05:58,876
-Hombre globo.
-No.
97
00:05:59,001 --> 00:06:00,293
Vamos, toma una punta.
98
00:06:01,626 --> 00:06:02,626
Eso es, amigo.
99
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
Ahora voy a la piscina. Estoy musculosa.
100
00:06:06,751 --> 00:06:08,876
Bien. Esto toma demasiado.
101
00:06:08,959 --> 00:06:13,209
Cass, me acabo de dar cuenta
de que es nuestro cliente número mil.
102
00:06:13,293 --> 00:06:14,334
-¿Qué?
-¡Sí!
103
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
¡Toca la alarma!
104
00:06:18,293 --> 00:06:19,293
Debemos irnos.
105
00:06:22,376 --> 00:06:23,543
Bien...
106
00:06:26,584 --> 00:06:27,626
Eso no pinta bien.
107
00:06:28,626 --> 00:06:30,959
-Bien, que comience la fiesta.
-¡Por favor!
108
00:06:34,751 --> 00:06:35,751
¡Despejen la zona!
109
00:06:35,876 --> 00:06:38,043
DETONADOR 06
110
00:06:39,793 --> 00:06:41,793
-¡Tira!
-¡Lo intento!
111
00:06:41,876 --> 00:06:44,501
Es como intentar meter
un burrito en una lata.
112
00:06:44,626 --> 00:06:45,834
Diez.
113
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Nueve.
114
00:06:48,126 --> 00:06:50,501
-Gato, o me ayudas o te largas.
-Ocho.
115
00:06:51,376 --> 00:06:52,459
Siete.
116
00:06:53,584 --> 00:06:54,584
Seis.
117
00:06:55,668 --> 00:06:56,751
-Cinco.
-No.
118
00:06:57,376 --> 00:06:59,251
-Espera. Déjame subir. Haz espacio.
-Cuatro.
119
00:06:59,334 --> 00:07:00,584
-No hay tiempo.
-Tres.
120
00:07:00,668 --> 00:07:01,543
¡Kiko!
121
00:07:01,959 --> 00:07:03,084
Dos.
122
00:07:03,793 --> 00:07:05,834
¿Por qué hay un gato en el techo?
123
00:07:07,168 --> 00:07:08,209
¿Gato?
124
00:07:11,876 --> 00:07:12,876
Paren todo.
125
00:07:13,751 --> 00:07:14,751
Amo los gatos.
126
00:07:16,209 --> 00:07:17,834
¡Lo lograste, gatito!
127
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
¡Buen trabajo!
128
00:07:19,459 --> 00:07:20,459
¡Sí!
129
00:07:21,126 --> 00:07:23,584
Bien, hagamos otra revisión
del lugar, amigos.
130
00:07:23,668 --> 00:07:25,334
No haré explotar un gatito.
131
00:07:39,084 --> 00:07:41,418
-Hola, soy...
-¡Baymax!
132
00:07:41,501 --> 00:07:42,418
¿Estás bien?
133
00:07:44,001 --> 00:07:46,209
Parece que estoy totalmente operativo.
134
00:07:46,793 --> 00:07:48,626
Pero ¿cómo te sientes, Baymax?
135
00:07:55,584 --> 00:07:57,668
Estoy satisfecho con mi cuidado.
136
00:07:58,709 --> 00:08:01,501
-¡Lo logramos!
-¡Pequeño Gran Héroe! ¡Pequeño Gran Héroe!
137
00:08:01,584 --> 00:08:05,293
Es irónico,
porque sí hay unos Grandes Héroes.
138
00:08:42,876 --> 00:08:44,876
Subtítulos: Evelyn Antelo