1 00:00:30,668 --> 00:00:33,334 CONECTANDO A GPS 2 00:00:33,418 --> 00:00:34,376 BAYMAX FUERA DE LÍNEA 3 00:00:39,418 --> 00:00:41,543 Bien. Sí. Gracias. 4 00:00:44,709 --> 00:00:45,626 Buen día, Baymax. 5 00:00:48,293 --> 00:00:49,251 ¿Baymax? 6 00:00:52,209 --> 00:00:54,168 Vaya, Cass, ya estás caminando. 7 00:00:54,251 --> 00:00:55,293 Tengo bota nueva. 8 00:00:56,459 --> 00:00:58,668 Cortesía de mi brillante sobrino. 9 00:00:59,168 --> 00:01:00,376 Buen día, Sayaka. 10 00:01:00,459 --> 00:01:01,918 Oye, tía Cass. 11 00:01:02,001 --> 00:01:04,126 -Baymax no volvió a casa anoche. -¿Qué? 12 00:01:04,293 --> 00:01:07,084 Creo que está en algún lado con la batería agotada. 13 00:01:07,168 --> 00:01:09,751 -¿Se perdió? -Más bien está desconectado. 14 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 Pero esto me muestra dónde estuvo los últimos días. 15 00:01:13,751 --> 00:01:15,626 Vaya. Debemos salir más. 16 00:01:16,876 --> 00:01:19,793 Es una gran área, pero yo puedo ir a buscarlo. 17 00:01:19,876 --> 00:01:21,668 Sé que no te gusta cerrar... 18 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 ¡Todos fuera! 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,793 Quizá sonó muy duro. 20 00:01:25,876 --> 00:01:29,584 Solo tengo una situación familiar. ¿Comprenden? 21 00:01:29,668 --> 00:01:30,793 Gracias. 22 00:01:32,793 --> 00:01:35,084 -Bien. -Necesitaremos un grupo de búsqueda. 23 00:01:35,168 --> 00:01:37,376 -Tengo una lista de sus últimos pacientes. -Bien. 24 00:01:40,584 --> 00:01:41,584 ¡Hola! 25 00:01:43,918 --> 00:01:45,543 Yo... 26 00:01:45,626 --> 00:01:47,209 Soy Hiro. 27 00:01:47,293 --> 00:01:49,501 -Y ella es mi tía Cass. -Hola. 28 00:01:49,584 --> 00:01:52,126 Dice aquí que Baymax la trató recientemente 29 00:01:52,209 --> 00:01:54,584 y ocurre que desapareció. 30 00:01:54,668 --> 00:01:56,126 ¿Podría ayudarnos...? 31 00:01:57,834 --> 00:01:59,084 No parece bueno. 32 00:01:59,168 --> 00:02:01,334 Y sin embargo, no me sorprende. 33 00:02:03,209 --> 00:02:04,959 Salvemos a Bórax. 34 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 En realidad se llama Baymax... 35 00:02:10,209 --> 00:02:11,959 Aquí tienes, Kara. Que disfrutes. 36 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Gracias, Mbita. Me encanta el nuevo menú. 37 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 -Oye, chef. -Hola. 38 00:02:16,084 --> 00:02:18,459 -Bórax está en peligro. -Se refiere a Baymax. 39 00:02:18,543 --> 00:02:20,418 Necesitamos ayuda para buscarlo. 40 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 Estuvo aquí, ¿no? 41 00:02:23,376 --> 00:02:24,293 Suban al camión. 42 00:02:26,584 --> 00:02:29,626 Hola. Armamos un grupo de búsqueda para encontrar a mi robot, 43 00:02:29,709 --> 00:02:30,626 Baymax. 44 00:02:30,751 --> 00:02:33,709 -Creo que te ayudó hace poco con... -Mi período. 45 00:02:33,793 --> 00:02:35,918 -Me apunto. -Bueno. 46 00:02:36,001 --> 00:02:37,418 Vamos a buscar a Baymax. 47 00:02:37,501 --> 00:02:39,209 Espero que no esté en problemas. 48 00:02:40,334 --> 00:02:42,084 Bien. Las cargas están listas. 49 00:02:42,168 --> 00:02:43,626 Bien. Sellémoslo. 50 00:02:55,209 --> 00:02:58,876 RED DE SALUD DE ATENCIÓN DE URGENCIAS 51 00:03:12,584 --> 00:03:13,418 Hola. 52 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Aquí tienes. 53 00:03:25,084 --> 00:03:26,793 MERCADO HUDSON 54 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 -¿Alguna señal? -No. 55 00:03:27,959 --> 00:03:30,001 -Revisé toda la cuadra. -No hay señal de él. 56 00:03:30,084 --> 00:03:31,668 Debemos encontrarlo, tía Cass. 57 00:03:31,751 --> 00:03:33,376 Parece que encontró un amigo. 58 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Miren eso. 59 00:03:37,668 --> 00:03:39,376 Una paleta roja recién mordida. 60 00:03:39,459 --> 00:03:40,834 Es de las de Baymax. 61 00:03:42,126 --> 00:03:44,918 Creo que intentaba tratar a este gatito. ¡Oye! 62 00:03:45,459 --> 00:03:46,709 Ven aquí. 63 00:03:46,793 --> 00:03:48,376 Sí. Mira, gatito. 64 00:03:49,168 --> 00:03:51,209 ¿Dónde está el que te dio esto? 65 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Ya sabes... 66 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 "Hola. Soy Bórax. 67 00:03:55,876 --> 00:03:58,793 "Te haré enfrentar tus peores miedos. Toma una paleta". 68 00:03:58,918 --> 00:04:00,376 Le sale muy parecido. 69 00:04:03,751 --> 00:04:04,751 Sigan al gato. 70 00:04:20,959 --> 00:04:23,668 ¿Por qué Baymax siempre va a almacenes? 71 00:04:23,793 --> 00:04:25,793 Oye, amigo, debo entrar ahí. 72 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 El lugar está cerrado para ser demolido. 73 00:04:28,418 --> 00:04:29,418 No puede entrar nadie. 74 00:04:29,501 --> 00:04:32,584 -Pero nuestro amigo está ahí. -Un robot grande y maravilloso. 75 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 ¿Un robot? 76 00:04:34,334 --> 00:04:37,209 Lo siento, amigos. Ojalá pudiera traerles su juguete. 77 00:04:37,293 --> 00:04:40,584 Pero en cuanto termine mi almuerzo, el edificio caerá. 78 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 -¿Un juguete? ¿En serio? -¿Y ahora qué? 79 00:04:45,001 --> 00:04:47,209 Ya lo oyeron. Es hora del almuerzo. 80 00:04:49,918 --> 00:04:52,334 ¿Qué es ese aroma fantástico? 81 00:04:54,668 --> 00:04:55,668 Disculpen. 82 00:04:55,751 --> 00:04:58,418 ¿El aroma de mi kimchi de costillas 83 00:04:58,501 --> 00:05:00,834 -arruina su almuerzo? -Viene con café gratis. 84 00:05:01,376 --> 00:05:03,168 -Aquí voy. -Sí. 85 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 ¿Vamos? 86 00:05:10,043 --> 00:05:12,501 -Quiero un bol de teriyaki. -¿Tienes tacos de pescado? 87 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 Nada de pescado. 88 00:05:13,751 --> 00:05:14,709 CUIDADO - DEMOLICIÓN 89 00:05:18,043 --> 00:05:19,459 El edificio está cerrado. 90 00:05:23,626 --> 00:05:24,709 Parece una entrada. 91 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Esperen. Tengo algo que puede servir. 92 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 Miren ese hechizo. 93 00:05:37,126 --> 00:05:39,501 ¡Rápido! No sé cuánto puedo aguantar. 94 00:05:39,584 --> 00:05:40,584 Llévanos, gato. 95 00:05:46,376 --> 00:05:47,459 No. No lo hagan. 96 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 -Hombre globo. -No. 97 00:05:59,001 --> 00:06:00,293 Vamos, toma una punta. 98 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Eso es, amigo. 99 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Ahora voy a la piscina. Estoy musculosa. 100 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 Bien. Esto toma demasiado. 101 00:06:08,959 --> 00:06:13,209 Cass, me acabo de dar cuenta de que es nuestro cliente número mil. 102 00:06:13,293 --> 00:06:14,334 -¿Qué? -¡Sí! 103 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 ¡Toca la alarma! 104 00:06:18,293 --> 00:06:19,293 Debemos irnos. 105 00:06:22,376 --> 00:06:23,543 Bien... 106 00:06:26,584 --> 00:06:27,626 Eso no pinta bien. 107 00:06:28,626 --> 00:06:30,959 -Bien, que comience la fiesta. -¡Por favor! 108 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 ¡Despejen la zona! 109 00:06:35,876 --> 00:06:38,043 DETONADOR 06 110 00:06:39,793 --> 00:06:41,793 -¡Tira! -¡Lo intento! 111 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 Es como intentar meter un burrito en una lata. 112 00:06:44,626 --> 00:06:45,834 Diez. 113 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Nueve. 114 00:06:48,126 --> 00:06:50,501 -Gato, o me ayudas o te largas. -Ocho. 115 00:06:51,376 --> 00:06:52,459 Siete. 116 00:06:53,584 --> 00:06:54,584 Seis. 117 00:06:55,668 --> 00:06:56,751 -Cinco. -No. 118 00:06:57,376 --> 00:06:59,251 -Espera. Déjame subir. Haz espacio. -Cuatro. 119 00:06:59,334 --> 00:07:00,584 -No hay tiempo. -Tres. 120 00:07:00,668 --> 00:07:01,543 ¡Kiko! 121 00:07:01,959 --> 00:07:03,084 Dos. 122 00:07:03,793 --> 00:07:05,834 ¿Por qué hay un gato en el techo? 123 00:07:07,168 --> 00:07:08,209 ¿Gato? 124 00:07:11,876 --> 00:07:12,876 Paren todo. 125 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Amo los gatos. 126 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 ¡Lo lograste, gatito! 127 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 ¡Buen trabajo! 128 00:07:19,459 --> 00:07:20,459 ¡Sí! 129 00:07:21,126 --> 00:07:23,584 Bien, hagamos otra revisión del lugar, amigos. 130 00:07:23,668 --> 00:07:25,334 No haré explotar un gatito. 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,418 -Hola, soy... -¡Baymax! 132 00:07:41,501 --> 00:07:42,418 ¿Estás bien? 133 00:07:44,001 --> 00:07:46,209 Parece que estoy totalmente operativo. 134 00:07:46,793 --> 00:07:48,626 Pero ¿cómo te sientes, Baymax? 135 00:07:55,584 --> 00:07:57,668 Estoy satisfecho con mi cuidado. 136 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 -¡Lo logramos! -¡Pequeño Gran Héroe! ¡Pequeño Gran Héroe! 137 00:08:01,584 --> 00:08:05,293 Es irónico, porque sí hay unos Grandes Héroes. 138 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 Subtítulos: Evelyn Antelo