1 00:00:30,668 --> 00:00:33,334 CONNEXION AU GPS 2 00:00:33,418 --> 00:00:34,376 BAYMAX DÉCONNECTÉ 3 00:00:39,418 --> 00:00:41,543 J'ai entendu. Merci. 4 00:00:44,709 --> 00:00:45,626 Bonjour, Baymax. 5 00:00:52,209 --> 00:00:54,084 Cassie... déjà d'attaque? 6 00:00:54,168 --> 00:00:55,334 J'ai une super botte. 7 00:00:56,459 --> 00:00:58,668 Un cadeau de mon brillant neveu. 8 00:00:59,168 --> 00:01:00,376 Bonne journée, Sayaka. 9 00:01:00,459 --> 00:01:01,918 Tante Cassie. 10 00:01:02,001 --> 00:01:03,668 Baymax n'est pas rentré hier soir. 11 00:01:04,293 --> 00:01:06,709 Il doit être quelque part avec une batterie à plat. 12 00:01:07,168 --> 00:01:09,751 - Il est perdu? - Plutôt déconnecté. 13 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 Mais voilà où il est allé ces derniers jours. 14 00:01:14,626 --> 00:01:16,293 Il faut qu'on sorte davantage. 15 00:01:16,876 --> 00:01:19,793 C'est une zone immense, mais je peux aller le chercher. 16 00:01:19,876 --> 00:01:21,668 Tu n'aimes pas fermer le café. 17 00:01:21,751 --> 00:01:22,918 Tout le monde dehors! 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,793 J'en ai peut-être fait trop. 19 00:01:25,876 --> 00:01:28,251 Mais j'ai un problème familial. 20 00:01:28,376 --> 00:01:29,584 Vous comprenez? 21 00:01:33,626 --> 00:01:35,084 Il faut une équipe de recherche. 22 00:01:35,168 --> 00:01:37,376 J'ai la liste de ses derniers patients. 23 00:01:45,626 --> 00:01:47,209 Je m'appelle Hiro. 24 00:01:47,293 --> 00:01:48,793 Et voici ma tante Cassie. 25 00:01:49,459 --> 00:01:51,834 Il est indiqué que Baymax vient de vous soigner, 26 00:01:52,209 --> 00:01:54,334 et il se trouve qu'il a disparu. 27 00:01:54,584 --> 00:01:56,126 Si vous pouviez nous aider... 28 00:01:57,834 --> 00:01:59,084 Ça se présente mal. 29 00:01:59,168 --> 00:02:01,334 Mais ce n'est pas étonnant. 30 00:02:03,168 --> 00:02:04,959 Allons sauver Borax! 31 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 Il s'appelle Baymax. 32 00:02:10,209 --> 00:02:11,959 Voilà, Kara. Bon appétit! 33 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Merci, Mbita. J'adore ce nouveau menu. 34 00:02:14,084 --> 00:02:15,084 Chef! 35 00:02:15,543 --> 00:02:16,793 Borax est en danger. 36 00:02:16,918 --> 00:02:18,459 Elle veut dire Baymax. 37 00:02:18,543 --> 00:02:20,418 On a besoin d'aide pour le trouver. 38 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 Il est bien venu ici? 39 00:02:23,376 --> 00:02:24,293 Montez. 40 00:02:26,584 --> 00:02:29,501 On forme une équipe de recherche pour trouver mon robot, 41 00:02:29,668 --> 00:02:30,626 Baymax. 42 00:02:30,751 --> 00:02:33,709 - Il t'a récemment aidée... - Pour mes règles! 43 00:02:33,793 --> 00:02:34,834 Ça marche. 44 00:02:36,001 --> 00:02:37,418 Allons trouver Baymax. 45 00:02:37,501 --> 00:02:39,209 J'espère qu'il n'a pas d'ennuis. 46 00:02:40,334 --> 00:02:42,084 Explosifs en place! 47 00:02:42,168 --> 00:02:43,626 Verrouillage! 48 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 C'est pour toi. 49 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 Du nouveau? 50 00:03:27,959 --> 00:03:30,001 - J'ai inspecté les environs. - Aucun signe. 51 00:03:30,084 --> 00:03:31,668 Il faut le trouver, tante Cassie. 52 00:03:31,751 --> 00:03:33,376 Quelqu'un a trouvé un copain. 53 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Regardez ça. 54 00:03:37,668 --> 00:03:39,376 Un suçon rouge grignoté. 55 00:03:39,459 --> 00:03:40,668 C'est à Baymax. 56 00:03:42,126 --> 00:03:44,918 Il devait soigner ce chaton. 57 00:03:45,459 --> 00:03:46,709 Viens ici. 58 00:03:47,501 --> 00:03:48,876 Regarde, minou. 59 00:03:49,251 --> 00:03:51,459 Où est le grand monsieur qui te l'a donné? 60 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Tu sais... 61 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 "Bonjour. Je suis Borax. 62 00:03:55,876 --> 00:03:58,793 "Affrontez vos peurs. Prenez un suçon". 63 00:03:58,918 --> 00:04:00,459 Pas mal, l'imitation. 64 00:04:03,751 --> 00:04:04,751 Suivez ce chat! 65 00:04:20,959 --> 00:04:23,418 Pourquoi Baymax aime-t-il autant les hangars? 66 00:04:23,793 --> 00:04:25,793 L'ami! Il faut que j'entre. 67 00:04:26,001 --> 00:04:28,334 Non, madame. C'est verrouillé pour démolition. 68 00:04:28,418 --> 00:04:29,418 Personne n'entre. 69 00:04:29,501 --> 00:04:32,459 - Mais notre ami est là. - Un merveilleux grand robot. 70 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Un robot? 71 00:04:34,334 --> 00:04:37,209 Je regrette. J'aimerais vous rendre votre jouet, 72 00:04:37,293 --> 00:04:38,876 mais après ma pause, 73 00:04:39,001 --> 00:04:40,584 on démolit cet immeuble. 74 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 - Un jouet? - Et maintenant? 75 00:04:45,001 --> 00:04:47,209 Vous l'avez entendu. C'est la pause. 76 00:04:49,918 --> 00:04:52,334 Qu'est-ce qui sent si bon? 77 00:04:54,668 --> 00:04:55,668 Navré. 78 00:04:55,876 --> 00:04:58,418 L'odeur de mes côtes braisées à la kimchi 79 00:04:58,501 --> 00:05:00,834 - gâche votre déjeuner? - Café gratuit. 80 00:05:01,793 --> 00:05:03,168 Attendez, j'arrive! 81 00:05:08,918 --> 00:05:09,918 On y va? 82 00:05:10,043 --> 00:05:12,418 - Un teriyaki. - Des tacos au poisson? 83 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 Pas de poisson. 84 00:05:18,043 --> 00:05:19,459 C'est un coffre-fort. 85 00:05:23,626 --> 00:05:24,793 Voilà une entrée. 86 00:05:25,751 --> 00:05:28,293 Une seconde. J'ai un truc qui peut vous aider. 87 00:05:35,043 --> 00:05:36,709 C'est de la sorcellerie. 88 00:05:37,001 --> 00:05:39,501 Vite! Ça ne tiendra pas longtemps. 89 00:05:39,584 --> 00:05:40,709 Guide-nous, le chat. 90 00:05:46,376 --> 00:05:47,459 Non! Pas question. 91 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 M. Ballon! 92 00:05:59,001 --> 00:06:00,293 Attrape-le par un bout. 93 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Je te tiens. 94 00:06:04,043 --> 00:06:06,501 Je fais de la natation, je suis musclée. 95 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 Tant pis. C'est trop long. 96 00:06:08,959 --> 00:06:13,209 Cassie, je viens de me rappeler que c'est notre millième client. 97 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Klaxon! 98 00:06:18,293 --> 00:06:19,293 Il faut sortir. 99 00:06:22,376 --> 00:06:23,543 Super, ça... 100 00:06:26,584 --> 00:06:27,793 Ça se présente mal. 101 00:06:28,626 --> 00:06:30,959 Bon, que la fête commence. 102 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 Dégagez! 103 00:06:35,959 --> 00:06:37,043 ACTIVÉ 104 00:06:39,793 --> 00:06:41,793 - Tire! - J'essaie! 105 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 C'est comme faire entrer un burrito dans une cannette! 106 00:06:44,751 --> 00:06:45,834 Dix... 107 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Neuf... 108 00:06:48,126 --> 00:06:50,501 - Le chat, aide-moi ou sors. - Huit. 109 00:06:51,376 --> 00:06:52,459 Sept. 110 00:06:53,584 --> 00:06:54,584 Six. 111 00:06:55,668 --> 00:06:56,751 Cinq. 112 00:06:57,376 --> 00:06:59,251 - Attendez... j'étouffe. - Quatre. 113 00:06:59,334 --> 00:07:00,584 - Pas le temps. - Trois. 114 00:07:01,959 --> 00:07:03,084 Deux. 115 00:07:03,793 --> 00:07:05,834 Pourquoi il y a un chat sur le toit? 116 00:07:07,168 --> 00:07:08,209 Un chat? 117 00:07:11,876 --> 00:07:12,876 Arrêtez tout. 118 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 J'adore les chats. 119 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 Tu as réussi, minou! 120 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Bien joué! 121 00:07:21,126 --> 00:07:23,501 Okay. Inspectez encore l'immeuble. 122 00:07:23,834 --> 00:07:25,293 Je ne ferai pas sauter un chaton. 123 00:07:39,084 --> 00:07:41,418 - Bonjour. je suis... - Baymax! 124 00:07:41,501 --> 00:07:42,418 Ça va? 125 00:07:44,001 --> 00:07:46,209 Je crois être pleinement fonctionnel. 126 00:07:46,793 --> 00:07:48,584 Mais comment te sens-tu? 127 00:07:55,584 --> 00:07:57,668 Je suis satisfait de mes soins. 128 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 - On a réussi! - Un nouveau héros! 129 00:08:01,584 --> 00:08:05,293 C'est paradoxal. Les nouveaux héros existent déjà. 130 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé