1
00:00:30,668 --> 00:00:33,334
CONNEXION AU GPS
2
00:00:33,418 --> 00:00:34,376
BAYMAX DÉCONNECTÉ
3
00:00:39,418 --> 00:00:41,543
J'ai entendu. Merci.
4
00:00:44,709 --> 00:00:45,626
Bonjour, Baymax.
5
00:00:52,209 --> 00:00:54,084
Cassie... déjà d'attaque?
6
00:00:54,168 --> 00:00:55,334
J'ai une super botte.
7
00:00:56,459 --> 00:00:58,668
Un cadeau de mon brillant neveu.
8
00:00:59,168 --> 00:01:00,376
Bonne journée, Sayaka.
9
00:01:00,459 --> 00:01:01,918
Tante Cassie.
10
00:01:02,001 --> 00:01:03,668
Baymax n'est pas rentré hier soir.
11
00:01:04,293 --> 00:01:06,709
Il doit être quelque part
avec une batterie à plat.
12
00:01:07,168 --> 00:01:09,751
- Il est perdu?
- Plutôt déconnecté.
13
00:01:09,959 --> 00:01:12,543
Mais voilà où il est allé
ces derniers jours.
14
00:01:14,626 --> 00:01:16,293
Il faut qu'on sorte davantage.
15
00:01:16,876 --> 00:01:19,793
C'est une zone immense,
mais je peux aller le chercher.
16
00:01:19,876 --> 00:01:21,668
Tu n'aimes pas fermer le café.
17
00:01:21,751 --> 00:01:22,918
Tout le monde dehors!
18
00:01:24,334 --> 00:01:25,793
J'en ai peut-être fait trop.
19
00:01:25,876 --> 00:01:28,251
Mais j'ai un problème familial.
20
00:01:28,376 --> 00:01:29,584
Vous comprenez?
21
00:01:33,626 --> 00:01:35,084
Il faut une équipe de recherche.
22
00:01:35,168 --> 00:01:37,376
J'ai la liste de ses derniers patients.
23
00:01:45,626 --> 00:01:47,209
Je m'appelle Hiro.
24
00:01:47,293 --> 00:01:48,793
Et voici ma tante Cassie.
25
00:01:49,459 --> 00:01:51,834
Il est indiqué que Baymax
vient de vous soigner,
26
00:01:52,209 --> 00:01:54,334
et il se trouve qu'il a disparu.
27
00:01:54,584 --> 00:01:56,126
Si vous pouviez nous aider...
28
00:01:57,834 --> 00:01:59,084
Ça se présente mal.
29
00:01:59,168 --> 00:02:01,334
Mais ce n'est pas étonnant.
30
00:02:03,168 --> 00:02:04,959
Allons sauver Borax!
31
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
Il s'appelle Baymax.
32
00:02:10,209 --> 00:02:11,959
Voilà, Kara. Bon appétit!
33
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Merci, Mbita. J'adore ce nouveau menu.
34
00:02:14,084 --> 00:02:15,084
Chef!
35
00:02:15,543 --> 00:02:16,793
Borax est en danger.
36
00:02:16,918 --> 00:02:18,459
Elle veut dire Baymax.
37
00:02:18,543 --> 00:02:20,418
On a besoin d'aide pour le trouver.
38
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
Il est bien venu ici?
39
00:02:23,376 --> 00:02:24,293
Montez.
40
00:02:26,584 --> 00:02:29,501
On forme une équipe de recherche
pour trouver mon robot,
41
00:02:29,668 --> 00:02:30,626
Baymax.
42
00:02:30,751 --> 00:02:33,709
- Il t'a récemment aidée...
- Pour mes règles!
43
00:02:33,793 --> 00:02:34,834
Ça marche.
44
00:02:36,001 --> 00:02:37,418
Allons trouver Baymax.
45
00:02:37,501 --> 00:02:39,209
J'espère qu'il n'a pas d'ennuis.
46
00:02:40,334 --> 00:02:42,084
Explosifs en place!
47
00:02:42,168 --> 00:02:43,626
Verrouillage!
48
00:03:14,626 --> 00:03:15,626
C'est pour toi.
49
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Du nouveau?
50
00:03:27,959 --> 00:03:30,001
- J'ai inspecté les environs.
- Aucun signe.
51
00:03:30,084 --> 00:03:31,668
Il faut le trouver, tante Cassie.
52
00:03:31,751 --> 00:03:33,376
Quelqu'un a trouvé un copain.
53
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Regardez ça.
54
00:03:37,668 --> 00:03:39,376
Un suçon rouge grignoté.
55
00:03:39,459 --> 00:03:40,668
C'est à Baymax.
56
00:03:42,126 --> 00:03:44,918
Il devait soigner ce chaton.
57
00:03:45,459 --> 00:03:46,709
Viens ici.
58
00:03:47,501 --> 00:03:48,876
Regarde, minou.
59
00:03:49,251 --> 00:03:51,459
Où est le grand monsieur qui te l'a donné?
60
00:03:52,543 --> 00:03:53,543
Tu sais...
61
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
"Bonjour. Je suis Borax.
62
00:03:55,876 --> 00:03:58,793
"Affrontez vos peurs. Prenez un suçon".
63
00:03:58,918 --> 00:04:00,459
Pas mal, l'imitation.
64
00:04:03,751 --> 00:04:04,751
Suivez ce chat!
65
00:04:20,959 --> 00:04:23,418
Pourquoi Baymax aime-t-il autant
les hangars?
66
00:04:23,793 --> 00:04:25,793
L'ami! Il faut que j'entre.
67
00:04:26,001 --> 00:04:28,334
Non, madame.
C'est verrouillé pour démolition.
68
00:04:28,418 --> 00:04:29,418
Personne n'entre.
69
00:04:29,501 --> 00:04:32,459
- Mais notre ami est là.
- Un merveilleux grand robot.
70
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Un robot?
71
00:04:34,334 --> 00:04:37,209
Je regrette.
J'aimerais vous rendre votre jouet,
72
00:04:37,293 --> 00:04:38,876
mais après ma pause,
73
00:04:39,001 --> 00:04:40,584
on démolit cet immeuble.
74
00:04:41,959 --> 00:04:43,959
- Un jouet?
- Et maintenant?
75
00:04:45,001 --> 00:04:47,209
Vous l'avez entendu. C'est la pause.
76
00:04:49,918 --> 00:04:52,334
Qu'est-ce qui sent si bon?
77
00:04:54,668 --> 00:04:55,668
Navré.
78
00:04:55,876 --> 00:04:58,418
L'odeur de mes côtes braisées à la kimchi
79
00:04:58,501 --> 00:05:00,834
- gâche votre déjeuner?
- Café gratuit.
80
00:05:01,793 --> 00:05:03,168
Attendez, j'arrive!
81
00:05:08,918 --> 00:05:09,918
On y va?
82
00:05:10,043 --> 00:05:12,418
- Un teriyaki.
- Des tacos au poisson?
83
00:05:12,584 --> 00:05:13,668
Pas de poisson.
84
00:05:18,043 --> 00:05:19,459
C'est un coffre-fort.
85
00:05:23,626 --> 00:05:24,793
Voilà une entrée.
86
00:05:25,751 --> 00:05:28,293
Une seconde.
J'ai un truc qui peut vous aider.
87
00:05:35,043 --> 00:05:36,709
C'est de la sorcellerie.
88
00:05:37,001 --> 00:05:39,501
Vite! Ça ne tiendra pas longtemps.
89
00:05:39,584 --> 00:05:40,709
Guide-nous, le chat.
90
00:05:46,376 --> 00:05:47,459
Non! Pas question.
91
00:05:57,543 --> 00:05:58,876
M. Ballon!
92
00:05:59,001 --> 00:06:00,293
Attrape-le par un bout.
93
00:06:01,626 --> 00:06:02,626
Je te tiens.
94
00:06:04,043 --> 00:06:06,501
Je fais de la natation, je suis musclée.
95
00:06:06,751 --> 00:06:08,876
Tant pis. C'est trop long.
96
00:06:08,959 --> 00:06:13,209
Cassie, je viens de me rappeler
que c'est notre millième client.
97
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
Klaxon!
98
00:06:18,293 --> 00:06:19,293
Il faut sortir.
99
00:06:22,376 --> 00:06:23,543
Super, ça...
100
00:06:26,584 --> 00:06:27,793
Ça se présente mal.
101
00:06:28,626 --> 00:06:30,959
Bon, que la fête commence.
102
00:06:34,751 --> 00:06:35,751
Dégagez!
103
00:06:35,959 --> 00:06:37,043
ACTIVÉ
104
00:06:39,793 --> 00:06:41,793
- Tire!
- J'essaie!
105
00:06:41,876 --> 00:06:44,501
C'est comme faire entrer
un burrito dans une cannette!
106
00:06:44,751 --> 00:06:45,834
Dix...
107
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Neuf...
108
00:06:48,126 --> 00:06:50,501
- Le chat, aide-moi ou sors.
- Huit.
109
00:06:51,376 --> 00:06:52,459
Sept.
110
00:06:53,584 --> 00:06:54,584
Six.
111
00:06:55,668 --> 00:06:56,751
Cinq.
112
00:06:57,376 --> 00:06:59,251
- Attendez... j'étouffe.
- Quatre.
113
00:06:59,334 --> 00:07:00,584
- Pas le temps.
- Trois.
114
00:07:01,959 --> 00:07:03,084
Deux.
115
00:07:03,793 --> 00:07:05,834
Pourquoi il y a un chat sur le toit?
116
00:07:07,168 --> 00:07:08,209
Un chat?
117
00:07:11,876 --> 00:07:12,876
Arrêtez tout.
118
00:07:13,751 --> 00:07:14,751
J'adore les chats.
119
00:07:16,209 --> 00:07:17,834
Tu as réussi, minou!
120
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Bien joué!
121
00:07:21,126 --> 00:07:23,501
Okay. Inspectez encore l'immeuble.
122
00:07:23,834 --> 00:07:25,293
Je ne ferai pas sauter un chaton.
123
00:07:39,084 --> 00:07:41,418
- Bonjour. je suis...
- Baymax!
124
00:07:41,501 --> 00:07:42,418
Ça va?
125
00:07:44,001 --> 00:07:46,209
Je crois être pleinement fonctionnel.
126
00:07:46,793 --> 00:07:48,584
Mais comment te sens-tu?
127
00:07:55,584 --> 00:07:57,668
Je suis satisfait de mes soins.
128
00:07:58,709 --> 00:08:01,501
- On a réussi!
- Un nouveau héros!
129
00:08:01,584 --> 00:08:05,293
C'est paradoxal.
Les nouveaux héros existent déjà.
130
00:08:42,876 --> 00:08:44,876
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé