1 00:00:30,668 --> 00:00:33,334 CSATLAKOZÁS A GPS-HEZ 2 00:00:39,418 --> 00:00:41,543 Oké, jó! Köszi! 3 00:00:44,709 --> 00:00:45,626 Jó reggelt! 4 00:00:48,293 --> 00:00:49,251 Baymax? 5 00:00:52,209 --> 00:00:54,168 Nahát, Cass! Meggyógyultál! 6 00:00:54,251 --> 00:00:55,293 És új cipőm van! 7 00:00:56,459 --> 00:00:58,668 Hála a zseni unokaöcsémnek! 8 00:00:59,168 --> 00:01:00,376 Szép napot, Sayaka! 9 00:01:00,459 --> 00:01:01,918 Szia, Cass néni! 10 00:01:02,001 --> 00:01:04,126 -Baymax nem jött haza tegnap. -Mi? 11 00:01:04,293 --> 00:01:07,084 Szerintem lemerülhetett az aksija. 12 00:01:07,168 --> 00:01:09,751 -Elveszett? -Inkább offline. 13 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 De ez megmutatja, hogy merre járt. 14 00:01:13,751 --> 00:01:15,626 Hű! Többet kéne kimozdulni. 15 00:01:16,876 --> 00:01:19,793 Elég nagy területen mozgott, de megkeresem. 16 00:01:19,876 --> 00:01:21,668 Tudom, hogy nem szívesen zársz be. 17 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Kifelé, emberek! 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,793 Talán kissé durva voltam. 19 00:01:25,876 --> 00:01:29,584 Családi vészhelyzet van. Értitek, ugye? 20 00:01:29,668 --> 00:01:30,793 Köszi! 21 00:01:32,793 --> 00:01:35,084 -Oké. -Kell egy keresőcsapat. 22 00:01:35,168 --> 00:01:37,376 -Van egy listám a pácienseiről. -Jó. 23 00:01:40,584 --> 00:01:41,584 Helló! 24 00:01:45,626 --> 00:01:47,209 Hiro vagyok. 25 00:01:47,293 --> 00:01:49,501 -Ő a nénikém, Cass. -Helló. 26 00:01:49,584 --> 00:01:52,126 Úgy látom, hogy Baymax kezelte, 27 00:01:52,209 --> 00:01:54,584 és képzelje, eltűnt. 28 00:01:54,668 --> 00:01:56,126 Esetleg segítene? 29 00:01:57,834 --> 00:01:59,084 Ez durva volt. 30 00:01:59,168 --> 00:02:01,334 De nem olyan meglepő. 31 00:02:03,209 --> 00:02:04,959 Mentsük meg Boraxot! 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 A neve Baymax. 33 00:02:10,209 --> 00:02:11,959 Tessék, Kara! Jó étvágyat! 34 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Kösz, imádom az új étlapot! 35 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 -Szia, séf! -Szia! 36 00:02:16,084 --> 00:02:18,459 -Borax bajban van. -Mármint Baymax. 37 00:02:18,543 --> 00:02:20,418 Segíthetnél megkeresni. 38 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 Itt járt, nem? 39 00:02:23,376 --> 00:02:24,293 Szálljatok be! 40 00:02:26,584 --> 00:02:29,626 Szia! Keresőcsapatot toborzunk az eltűnt robotom miatt. 41 00:02:29,709 --> 00:02:30,626 Baymax. 42 00:02:30,751 --> 00:02:33,709 -Azt hiszem, segített neked. -A mensimben. 43 00:02:33,793 --> 00:02:35,918 -Megyek! -Oké. 44 00:02:36,001 --> 00:02:37,418 Oké, keressük meg Baymaxet! 45 00:02:37,501 --> 00:02:39,209 Remélem, nem került bajba. 46 00:02:40,334 --> 00:02:42,084 Jól van, minden kész! 47 00:02:42,168 --> 00:02:43,626 Zárjuk le! 48 00:03:12,584 --> 00:03:13,418 Helló! 49 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Parancsolj! 50 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 -Valami? -Semmi. 51 00:03:27,959 --> 00:03:30,001 -Körbejártam a sarkot. -Senki sem látta. 52 00:03:30,084 --> 00:03:31,668 Meg kell őt találnunk. 53 00:03:31,751 --> 00:03:33,376 Valakinek lett egy barátja. 54 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Hé, nézzétek! 55 00:03:37,668 --> 00:03:39,376 Egy frissen megrágott nyalóka. 56 00:03:39,459 --> 00:03:40,834 Baymaxé! 57 00:03:42,126 --> 00:03:44,918 Szerintem a cicán segített! Hé! 58 00:03:45,459 --> 00:03:46,709 Gyere! 59 00:03:46,793 --> 00:03:48,376 Igen, nézd csak! 60 00:03:49,168 --> 00:03:51,209 Hol van a nagy lufi, aki adta? 61 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Tudod! 62 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Helló, Borax vagyok. 63 00:03:55,876 --> 00:03:58,793 Szembe kell nézned a félelmeiddel. Tessék, nyalóka! 64 00:03:58,918 --> 00:04:00,376 Ez egész jó volt. 65 00:04:03,751 --> 00:04:04,751 Kövessük! 66 00:04:20,959 --> 00:04:23,668 Minek jár Baymax raktárakba? 67 00:04:23,793 --> 00:04:25,793 Pajtás, be kell mennem! 68 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 Kizárt, a helyet lezártuk, mert leromboljuk. 69 00:04:28,418 --> 00:04:29,418 Senki sem mehet be. 70 00:04:29,501 --> 00:04:32,584 -Bent van a barátunk! -Egy nagy, csodás robot! 71 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Egy robot? 72 00:04:34,334 --> 00:04:37,209 Bocs, bárcsak visszaadhatnám a játékotokat. 73 00:04:37,293 --> 00:04:40,584 De ebéd után leromboljuk a helyet. 74 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 -Játék? Ez komoly? -Mit tegyünk? 75 00:04:45,001 --> 00:04:47,209 Hallottátok, ideje megebédelni. 76 00:04:49,918 --> 00:04:52,334 Mi ez a csodálatos illat? 77 00:04:54,668 --> 00:04:55,668 Elnézést! 78 00:04:55,751 --> 00:04:58,418 Csak egy kis sült oldalas hasábbal. 79 00:04:58,501 --> 00:05:00,834 -Kértek? -Ingyen kávéval! 80 00:05:01,376 --> 00:05:03,168 -Megyek! -Kérek! 81 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 Szabad? 82 00:05:10,043 --> 00:05:12,501 -Teriyaki tálat kérek. -Van halas taco? 83 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 Hal nincs. 84 00:05:13,751 --> 00:05:14,709 VIGYÁZAT! BONTÁS! 85 00:05:18,043 --> 00:05:19,459 Ezt jól bezárták. 86 00:05:23,626 --> 00:05:24,709 Itt bemehetünk. 87 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Pillanat! Van nálam valami. 88 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 Ez már mágia! 89 00:05:37,126 --> 00:05:39,501 Gyorsan, nem tudom, meddig bírja! 90 00:05:39,584 --> 00:05:40,584 Csak utánad, cicus! 91 00:05:46,376 --> 00:05:47,459 Ne! Ne tedd! 92 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 -Lufiember! -Ó, ne! 93 00:05:59,001 --> 00:06:00,293 Gyere, fogd meg! 94 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Gyerünk! 95 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Rendszeresen úszom, izmos vagyok. 96 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 Ez túl sokáig tart. 97 00:06:08,959 --> 00:06:13,209 Most jöttem rá, hogy ő az ezredik vendég! 98 00:06:13,293 --> 00:06:14,334 -Mi? -Igen! 99 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Ünnepeljük meg! 100 00:06:18,293 --> 00:06:19,293 Mennünk kell! 101 00:06:22,376 --> 00:06:23,543 Rendben van. 102 00:06:26,584 --> 00:06:27,626 Ez nem jó hír. 103 00:06:28,626 --> 00:06:30,959 -Jól van, lássunk neki! -Kérem! 104 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 Figyelem! 105 00:06:35,876 --> 00:06:38,043 ÉLESÍTVE 106 00:06:39,793 --> 00:06:41,793 -Húzd! -Próbálom! 107 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 Mintha egy burritót tömnék egy palackba! 108 00:06:44,626 --> 00:06:45,834 Tíz. 109 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Kilenc. 110 00:06:48,126 --> 00:06:50,501 -Cicus, vagy segítesz, vagy menekülj! -Nyolc! 111 00:06:51,376 --> 00:06:52,459 Hét. 112 00:06:53,584 --> 00:06:54,584 Hat. 113 00:06:55,668 --> 00:06:56,751 -Öt. -Ne! 114 00:06:57,376 --> 00:06:59,251 -Várj! Kell egy kis hely. -Négy. 115 00:06:59,334 --> 00:07:00,584 -Nincs idő! -Három. 116 00:07:00,668 --> 00:07:01,543 Kiko! 117 00:07:01,959 --> 00:07:03,084 Kettő! 118 00:07:03,793 --> 00:07:05,834 Miért van egy cica a tetőn? 119 00:07:07,168 --> 00:07:08,209 Cica? 120 00:07:11,876 --> 00:07:12,876 Leállunk! 121 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Imádom a cicákat. 122 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 Sikerült, cicus! 123 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Szép volt! 124 00:07:19,459 --> 00:07:20,459 Igen! 125 00:07:21,126 --> 00:07:23,584 Jól van, még egyszer átnézzük a terepet. 126 00:07:23,668 --> 00:07:25,334 Nem robbantok fel egy cicát. 127 00:07:39,084 --> 00:07:41,418 -Helló! -Baymax! 128 00:07:41,501 --> 00:07:42,418 Jól vagy? 129 00:07:44,001 --> 00:07:46,209 Úgy tűnik, mindenem működik. 130 00:07:46,793 --> 00:07:48,626 De hogy érzed magad? 131 00:07:55,584 --> 00:07:57,668 Elégedett vagyok a gondozással. 132 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 -Sikerült! -Kis Hős6os! 133 00:08:01,584 --> 00:08:05,293 Ez vicces, mert van egy nagy Hős6os. 134 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 A feliratot fordította: Karina Boros