1
00:00:30,668 --> 00:00:33,334
CSATLAKOZÁS A GPS-HEZ
2
00:00:39,418 --> 00:00:41,543
Oké, jó! Köszi!
3
00:00:44,709 --> 00:00:45,626
Jó reggelt!
4
00:00:48,293 --> 00:00:49,251
Baymax?
5
00:00:52,209 --> 00:00:54,168
Nahát, Cass! Meggyógyultál!
6
00:00:54,251 --> 00:00:55,293
És új cipőm van!
7
00:00:56,459 --> 00:00:58,668
Hála a zseni unokaöcsémnek!
8
00:00:59,168 --> 00:01:00,376
Szép napot, Sayaka!
9
00:01:00,459 --> 00:01:01,918
Szia, Cass néni!
10
00:01:02,001 --> 00:01:04,126
-Baymax nem jött haza tegnap.
-Mi?
11
00:01:04,293 --> 00:01:07,084
Szerintem lemerülhetett az aksija.
12
00:01:07,168 --> 00:01:09,751
-Elveszett?
-Inkább offline.
13
00:01:09,959 --> 00:01:12,543
De ez megmutatja, hogy merre járt.
14
00:01:13,751 --> 00:01:15,626
Hű! Többet kéne kimozdulni.
15
00:01:16,876 --> 00:01:19,793
Elég nagy területen mozgott,
de megkeresem.
16
00:01:19,876 --> 00:01:21,668
Tudom, hogy nem szívesen zársz be.
17
00:01:21,751 --> 00:01:22,751
Kifelé, emberek!
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,793
Talán kissé durva voltam.
19
00:01:25,876 --> 00:01:29,584
Családi vészhelyzet van. Értitek, ugye?
20
00:01:29,668 --> 00:01:30,793
Köszi!
21
00:01:32,793 --> 00:01:35,084
-Oké.
-Kell egy keresőcsapat.
22
00:01:35,168 --> 00:01:37,376
-Van egy listám a pácienseiről.
-Jó.
23
00:01:40,584 --> 00:01:41,584
Helló!
24
00:01:45,626 --> 00:01:47,209
Hiro vagyok.
25
00:01:47,293 --> 00:01:49,501
-Ő a nénikém, Cass.
-Helló.
26
00:01:49,584 --> 00:01:52,126
Úgy látom, hogy Baymax kezelte,
27
00:01:52,209 --> 00:01:54,584
és képzelje, eltűnt.
28
00:01:54,668 --> 00:01:56,126
Esetleg segítene?
29
00:01:57,834 --> 00:01:59,084
Ez durva volt.
30
00:01:59,168 --> 00:02:01,334
De nem olyan meglepő.
31
00:02:03,209 --> 00:02:04,959
Mentsük meg Boraxot!
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
A neve Baymax.
33
00:02:10,209 --> 00:02:11,959
Tessék, Kara! Jó étvágyat!
34
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Kösz, imádom az új étlapot!
35
00:02:14,084 --> 00:02:15,959
-Szia, séf!
-Szia!
36
00:02:16,084 --> 00:02:18,459
-Borax bajban van.
-Mármint Baymax.
37
00:02:18,543 --> 00:02:20,418
Segíthetnél megkeresni.
38
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
Itt járt, nem?
39
00:02:23,376 --> 00:02:24,293
Szálljatok be!
40
00:02:26,584 --> 00:02:29,626
Szia! Keresőcsapatot
toborzunk az eltűnt robotom miatt.
41
00:02:29,709 --> 00:02:30,626
Baymax.
42
00:02:30,751 --> 00:02:33,709
-Azt hiszem, segített neked.
-A mensimben.
43
00:02:33,793 --> 00:02:35,918
-Megyek!
-Oké.
44
00:02:36,001 --> 00:02:37,418
Oké, keressük meg Baymaxet!
45
00:02:37,501 --> 00:02:39,209
Remélem, nem került bajba.
46
00:02:40,334 --> 00:02:42,084
Jól van, minden kész!
47
00:02:42,168 --> 00:02:43,626
Zárjuk le!
48
00:03:12,584 --> 00:03:13,418
Helló!
49
00:03:14,626 --> 00:03:15,626
Parancsolj!
50
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
-Valami?
-Semmi.
51
00:03:27,959 --> 00:03:30,001
-Körbejártam a sarkot.
-Senki sem látta.
52
00:03:30,084 --> 00:03:31,668
Meg kell őt találnunk.
53
00:03:31,751 --> 00:03:33,376
Valakinek lett egy barátja.
54
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Hé, nézzétek!
55
00:03:37,668 --> 00:03:39,376
Egy frissen megrágott nyalóka.
56
00:03:39,459 --> 00:03:40,834
Baymaxé!
57
00:03:42,126 --> 00:03:44,918
Szerintem a cicán segített! Hé!
58
00:03:45,459 --> 00:03:46,709
Gyere!
59
00:03:46,793 --> 00:03:48,376
Igen, nézd csak!
60
00:03:49,168 --> 00:03:51,209
Hol van a nagy lufi, aki adta?
61
00:03:52,543 --> 00:03:53,543
Tudod!
62
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
Helló, Borax vagyok.
63
00:03:55,876 --> 00:03:58,793
Szembe kell nézned a félelmeiddel.
Tessék, nyalóka!
64
00:03:58,918 --> 00:04:00,376
Ez egész jó volt.
65
00:04:03,751 --> 00:04:04,751
Kövessük!
66
00:04:20,959 --> 00:04:23,668
Minek jár Baymax raktárakba?
67
00:04:23,793 --> 00:04:25,793
Pajtás, be kell mennem!
68
00:04:25,876 --> 00:04:28,334
Kizárt, a helyet lezártuk,
mert leromboljuk.
69
00:04:28,418 --> 00:04:29,418
Senki sem mehet be.
70
00:04:29,501 --> 00:04:32,584
-Bent van a barátunk!
-Egy nagy, csodás robot!
71
00:04:32,668 --> 00:04:33,668
Egy robot?
72
00:04:34,334 --> 00:04:37,209
Bocs,
bárcsak visszaadhatnám a játékotokat.
73
00:04:37,293 --> 00:04:40,584
De ebéd után leromboljuk a helyet.
74
00:04:41,959 --> 00:04:43,959
-Játék? Ez komoly?
-Mit tegyünk?
75
00:04:45,001 --> 00:04:47,209
Hallottátok, ideje megebédelni.
76
00:04:49,918 --> 00:04:52,334
Mi ez a csodálatos illat?
77
00:04:54,668 --> 00:04:55,668
Elnézést!
78
00:04:55,751 --> 00:04:58,418
Csak egy kis sült oldalas hasábbal.
79
00:04:58,501 --> 00:05:00,834
-Kértek?
-Ingyen kávéval!
80
00:05:01,376 --> 00:05:03,168
-Megyek!
-Kérek!
81
00:05:08,876 --> 00:05:09,959
Szabad?
82
00:05:10,043 --> 00:05:12,501
-Teriyaki tálat kérek.
-Van halas taco?
83
00:05:12,584 --> 00:05:13,668
Hal nincs.
84
00:05:13,751 --> 00:05:14,709
VIGYÁZAT! BONTÁS!
85
00:05:18,043 --> 00:05:19,459
Ezt jól bezárták.
86
00:05:23,626 --> 00:05:24,709
Itt bemehetünk.
87
00:05:25,751 --> 00:05:28,334
Pillanat! Van nálam valami.
88
00:05:35,043 --> 00:05:37,043
Ez már mágia!
89
00:05:37,126 --> 00:05:39,501
Gyorsan, nem tudom, meddig bírja!
90
00:05:39,584 --> 00:05:40,584
Csak utánad, cicus!
91
00:05:46,376 --> 00:05:47,459
Ne! Ne tedd!
92
00:05:57,543 --> 00:05:58,876
-Lufiember!
-Ó, ne!
93
00:05:59,001 --> 00:06:00,293
Gyere, fogd meg!
94
00:06:01,626 --> 00:06:02,626
Gyerünk!
95
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
Rendszeresen úszom, izmos vagyok.
96
00:06:06,751 --> 00:06:08,876
Ez túl sokáig tart.
97
00:06:08,959 --> 00:06:13,209
Most jöttem rá, hogy ő az ezredik vendég!
98
00:06:13,293 --> 00:06:14,334
-Mi?
-Igen!
99
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
Ünnepeljük meg!
100
00:06:18,293 --> 00:06:19,293
Mennünk kell!
101
00:06:22,376 --> 00:06:23,543
Rendben van.
102
00:06:26,584 --> 00:06:27,626
Ez nem jó hír.
103
00:06:28,626 --> 00:06:30,959
-Jól van, lássunk neki!
-Kérem!
104
00:06:34,751 --> 00:06:35,751
Figyelem!
105
00:06:35,876 --> 00:06:38,043
ÉLESÍTVE
106
00:06:39,793 --> 00:06:41,793
-Húzd!
-Próbálom!
107
00:06:41,876 --> 00:06:44,501
Mintha egy burritót tömnék egy palackba!
108
00:06:44,626 --> 00:06:45,834
Tíz.
109
00:06:47,043 --> 00:06:48,043
Kilenc.
110
00:06:48,126 --> 00:06:50,501
-Cicus, vagy segítesz, vagy menekülj!
-Nyolc!
111
00:06:51,376 --> 00:06:52,459
Hét.
112
00:06:53,584 --> 00:06:54,584
Hat.
113
00:06:55,668 --> 00:06:56,751
-Öt.
-Ne!
114
00:06:57,376 --> 00:06:59,251
-Várj! Kell egy kis hely.
-Négy.
115
00:06:59,334 --> 00:07:00,584
-Nincs idő!
-Három.
116
00:07:00,668 --> 00:07:01,543
Kiko!
117
00:07:01,959 --> 00:07:03,084
Kettő!
118
00:07:03,793 --> 00:07:05,834
Miért van egy cica a tetőn?
119
00:07:07,168 --> 00:07:08,209
Cica?
120
00:07:11,876 --> 00:07:12,876
Leállunk!
121
00:07:13,751 --> 00:07:14,751
Imádom a cicákat.
122
00:07:16,209 --> 00:07:17,834
Sikerült, cicus!
123
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Szép volt!
124
00:07:19,459 --> 00:07:20,459
Igen!
125
00:07:21,126 --> 00:07:23,584
Jól van, még egyszer átnézzük a terepet.
126
00:07:23,668 --> 00:07:25,334
Nem robbantok fel egy cicát.
127
00:07:39,084 --> 00:07:41,418
-Helló!
-Baymax!
128
00:07:41,501 --> 00:07:42,418
Jól vagy?
129
00:07:44,001 --> 00:07:46,209
Úgy tűnik, mindenem működik.
130
00:07:46,793 --> 00:07:48,626
De hogy érzed magad?
131
00:07:55,584 --> 00:07:57,668
Elégedett vagyok a gondozással.
132
00:07:58,709 --> 00:08:01,501
-Sikerült!
-Kis Hős6os!
133
00:08:01,584 --> 00:08:05,293
Ez vicces, mert van egy nagy Hős6os.
134
00:08:42,876 --> 00:08:44,876
A feliratot fordította: Karina Boros