1 00:00:30,668 --> 00:00:33,334 GPS BAĞLANTISI KURULUYOR 2 00:00:33,418 --> 00:00:34,376 BAYMAX ÇEVRİM DIŞI 3 00:00:39,418 --> 00:00:41,543 Tamam. Evet. Teşekkürler. 4 00:00:44,709 --> 00:00:45,626 Günaydın Baymax. 5 00:00:48,293 --> 00:00:49,251 Baymax? 6 00:00:52,209 --> 00:00:54,168 Vay canına Cass, ayaklanmışsın. 7 00:00:54,251 --> 00:00:55,293 Havalı bir botum var. 8 00:00:56,459 --> 00:00:58,668 Muhteşem yeğenim sağ olsun. 9 00:00:59,168 --> 00:01:00,376 İyi günler Sayaka. 10 00:01:00,459 --> 00:01:01,918 Cass teyze. 11 00:01:02,001 --> 00:01:04,126 -Baymax dün eve gelmemiş. -Ne? 12 00:01:04,293 --> 00:01:07,084 Sanırım bataryası bitti ve bir yerde mahsur kaldı. 13 00:01:07,168 --> 00:01:09,751 -Kayıp mı? -Çevrim dışı desek daha doğru. 14 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 Burada son birkaç günde nerelerde olduğu görülüyor. 15 00:01:13,751 --> 00:01:15,626 Vay be. Daha çok dışarı çıkmalıyız. 16 00:01:16,876 --> 00:01:19,793 Oldukça büyük bir alan ama çıkıp onu arayabilirim. 17 00:01:19,876 --> 00:01:21,668 Kafeyi kapatmayı sevmiyorsun ama... 18 00:01:21,751 --> 00:01:22,751 Herkes dışarı! 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,793 Biraz sert oldu sanki. 20 00:01:25,876 --> 00:01:29,584 Küçük bir aile meselem var. Anlıyor musunuz? 21 00:01:29,668 --> 00:01:30,793 Teşekkürler. 22 00:01:32,793 --> 00:01:35,084 -Pekâlâ. -Arama ekibi gerekecek. 23 00:01:35,168 --> 00:01:37,376 -Son hastalarının listesi burada. -Güzel. 24 00:01:40,584 --> 00:01:41,584 Merhaba! 25 00:01:43,918 --> 00:01:45,543 Ben... 26 00:01:45,626 --> 00:01:47,209 Ben Hiro. 27 00:01:47,293 --> 00:01:49,501 -Bu da Cass teyzem. -Merhaba. 28 00:01:49,584 --> 00:01:52,126 Baymax yakınlarda sizi tedavi etmiş 29 00:01:52,209 --> 00:01:54,584 ve şu anda kayıp. 30 00:01:54,668 --> 00:01:56,126 Acaba bize yardım... 31 00:01:57,834 --> 00:01:59,084 Bu kötü gibi. 32 00:01:59,168 --> 00:02:01,334 Ama çok da şaşırtıcı değil. 33 00:02:03,209 --> 00:02:04,959 Boraks'ı kurtaralım. 34 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 Aslında adı Baymax... 35 00:02:10,209 --> 00:02:11,959 Al bakalım Kara. Afiyet olsun. 36 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Sağ ol Mbita. Bu yeni menüye bayıldım. 37 00:02:14,084 --> 00:02:15,959 -Selam şef. -Merhaba. 38 00:02:16,084 --> 00:02:18,459 -Boraks tehlikede. -Baymax demek istiyor. 39 00:02:18,543 --> 00:02:20,418 Onu aramak için yardım lazım. 40 00:02:20,501 --> 00:02:22,001 Buraya geldi, değil mi? 41 00:02:23,376 --> 00:02:24,293 Araca atlayın. 42 00:02:26,584 --> 00:02:29,626 Merhaba. Robotumu bulmak için bir arama ekibi topluyoruz da. 43 00:02:29,709 --> 00:02:30,626 Adı Baymax. 44 00:02:30,751 --> 00:02:33,709 -Galiba sana yardımcı olmuş... -Âdetimde. 45 00:02:33,793 --> 00:02:35,918 -Varım. -Tamam. 46 00:02:36,001 --> 00:02:37,418 Baymax'i bulalım. 47 00:02:37,501 --> 00:02:39,209 Umarım başı dertte değildir. 48 00:02:40,334 --> 00:02:42,084 Tamamdır. Patlayıcılar hazır. 49 00:02:42,168 --> 00:02:43,626 Tamam. Kapıları kapatalım. 50 00:02:55,209 --> 00:02:58,876 ACİL SERVİS SAĞLIK AĞI 51 00:03:12,584 --> 00:03:13,418 Merhaba. 52 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Al bakalım. 53 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 -Haber var mı? -Yok. 54 00:03:27,959 --> 00:03:30,001 -Bütün mahalleye baktım. -İz yok. 55 00:03:30,084 --> 00:03:31,668 Onu bulmalıyız Cass teyze. 56 00:03:31,751 --> 00:03:33,376 Biri arkadaş bulmuş. 57 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Şuna bakın. 58 00:03:37,668 --> 00:03:39,376 Yeni kemirilmiş kırmızı lolipop. 59 00:03:39,459 --> 00:03:40,834 Baymax'inkilerden. 60 00:03:42,126 --> 00:03:44,918 Sanırım bu küçük kediyi tedavi etmeye çalışmış. 61 00:03:45,459 --> 00:03:46,709 Buraya gel. 62 00:03:46,793 --> 00:03:48,376 Evet. Bak pisi. 63 00:03:49,168 --> 00:03:51,209 Sana bunu veren koca adam nerede? 64 00:03:52,543 --> 00:03:53,543 Şey işte... 65 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Merhaba. Ben Boraks. 66 00:03:55,876 --> 00:03:58,793 En derin korkularınla yüzleştireceğim. Bir lolipop ye. 67 00:03:58,918 --> 00:04:00,376 Bayağı iyi taklit etti. 68 00:04:03,751 --> 00:04:04,751 Kediyi takip edin. 69 00:04:20,959 --> 00:04:23,668 Baymax'in depolarla alıp veremediği ne? 70 00:04:23,793 --> 00:04:25,793 Dostum, oraya girmeliyim. 71 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 Olmaz efendim. Yıkım için kapatıldı ve boşaltıldı. 72 00:04:28,418 --> 00:04:29,418 Kimse giremez. 73 00:04:29,501 --> 00:04:32,584 -Ama arkadaşımız orada. -Büyük, harika bir robot. 74 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Robot mu? 75 00:04:34,334 --> 00:04:37,209 Kusura bakmayın. Keşke oyuncağınızı geri verebilsem. 76 00:04:37,293 --> 00:04:40,584 Ama yemeğimi bitirir bitirmez bu bina yıkılacak. 77 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 -Oyuncak mı? Cidden mi? -Şimdi ne olacak? 78 00:04:45,001 --> 00:04:47,209 Adamı duydun. Öğle yemeği vakti. 79 00:04:49,918 --> 00:04:52,334 Bu muhteşem koku da ne? 80 00:04:54,668 --> 00:04:55,668 Özür dilerim. 81 00:04:55,751 --> 00:04:58,418 Kaburga kavurmalı kimchi kızartmamın kokusu 82 00:04:58,501 --> 00:05:00,834 -yemek keyfinizi mi bozdu? -Kahve bedava. 83 00:05:01,376 --> 00:05:03,168 -Buradayım. Geliyor. -Evet. 84 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 Gidelim mi? 85 00:05:10,043 --> 00:05:12,501 -Bir kâse teriyaki alayım. -Balık tako var mı? 86 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 Balık yok. 87 00:05:13,751 --> 00:05:14,709 DİKKAT YIKIM VAR 88 00:05:18,043 --> 00:05:19,459 Bina kaynakla kapatılmış. 89 00:05:23,626 --> 00:05:24,709 Galiba bir giriş yolu. 90 00:05:25,751 --> 00:05:28,334 Bekleyin. İşe yarayabilecek bir şey var. 91 00:05:35,043 --> 00:05:37,043 Şuna bak, tam bir büyü. 92 00:05:37,126 --> 00:05:39,501 Acele edin! Daha ne kadar tutabilirim bilmem. 93 00:05:39,584 --> 00:05:40,584 Yolu göster kedi. 94 00:05:46,376 --> 00:05:47,459 Yapma. Hayır, yapma. 95 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 -Balon adam. -Olamaz. 96 00:05:59,001 --> 00:06:00,293 Hadi, tut ucundan. 97 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Hadi dostum. 98 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Havuza gidiyorum. Kaslarım gelişti. 99 00:06:06,751 --> 00:06:08,876 Çok uzun sürüyor. 100 00:06:08,959 --> 00:06:13,209 Cass, bininci müşterimiz olduğunu fark ettim. 101 00:06:13,293 --> 00:06:14,334 -Ne? -Evet! 102 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Alarmı çalalım! 103 00:06:18,293 --> 00:06:19,293 Gitmemiz gerek. 104 00:06:22,376 --> 00:06:23,543 Pekâlâ... 105 00:06:26,584 --> 00:06:27,626 Durum kötü gibi. 106 00:06:28,626 --> 00:06:30,959 -Hadi, şu partiyi başlatalım. -Lütfen! 107 00:06:34,751 --> 00:06:35,751 Uzak durun! 108 00:06:35,876 --> 00:06:38,043 HAZIR KUMANDA 06 109 00:06:39,793 --> 00:06:41,793 -Çek! -Deniyorum! 110 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 Gazoz kutusuna dürüm tıkmaya çalışmak gibi. 111 00:06:44,626 --> 00:06:45,834 On. 112 00:06:47,043 --> 00:06:48,043 Dokuz. 113 00:06:48,126 --> 00:06:50,501 -Kedi, yardım et ya da çık. -Sekiz. 114 00:06:51,376 --> 00:06:52,459 Yedi. 115 00:06:53,584 --> 00:06:54,584 Altı. 116 00:06:55,668 --> 00:06:56,751 -Beş. -Hayır. 117 00:06:57,376 --> 00:06:59,251 -Dur. Çıkayım. Yer açmayı dene. -Dört. 118 00:06:59,334 --> 00:07:00,584 -Vakit yok. -Üç. 119 00:07:00,668 --> 00:07:01,543 Kiko! 120 00:07:01,959 --> 00:07:03,084 İki. 121 00:07:03,793 --> 00:07:05,834 Damda neden kedi var? 122 00:07:07,168 --> 00:07:08,209 Kedi mi? 123 00:07:11,876 --> 00:07:12,876 Her şeyi durdurun. 124 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Kedileri severim. 125 00:07:16,209 --> 00:07:17,834 Başardın pisicik! 126 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Aferin! 127 00:07:19,459 --> 00:07:20,459 Evet! 128 00:07:21,126 --> 00:07:23,584 Pekâlâ. Alanı bir kez daha tarayalım arkadaşlar. 129 00:07:23,668 --> 00:07:25,334 Küçük bir kediyi havaya uçurmam. 130 00:07:39,084 --> 00:07:41,418 -Merhaba. Ben... -Baymax! 131 00:07:41,501 --> 00:07:42,418 İyi misin? 132 00:07:44,001 --> 00:07:46,209 Görünüşe göre tüm işlevlerim yerinde. 133 00:07:46,793 --> 00:07:48,626 Peki nasıl hissediyorsun Baymax? 134 00:07:55,584 --> 00:07:57,668 Gördüğüm bakımdan memnunum. 135 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 -Başardık! -6 Küçük Kahraman! 136 00:08:01,584 --> 00:08:05,293 Bu son derece ironik çünkü gerçekten de 6 Süper Kahraman var. 137 00:08:42,876 --> 00:08:44,876 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya