1 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 ‫"حساء سمك فقط" 2 00:00:51,666 --> 00:00:53,375 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 3 00:00:53,458 --> 00:00:54,375 ‫صباح الخير، "مبيتا". 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,416 ‫صباح الخير، "يوكيو". 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 ‫"ماري"، المعتاد فقط من فضلك. 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,750 ‫ألا تفكر أبداً ‫في إضافة أطعمة جديدة إلى قائمتك؟ 7 00:01:03,833 --> 00:01:06,291 ‫نعم، فكرت في ذلك، ولكنني لا أستطيع. 8 00:01:06,625 --> 00:01:08,958 ‫أعني أنني أستطيع، ولكنني لن أفعل ذلك. 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,833 ‫إنه "حساء السمك فقط". 10 00:01:11,916 --> 00:01:15,500 ‫كان أبي يقول دائماً، ‫"لن تخطئ إن لم تغيّر ما هو جيّد." 11 00:01:16,041 --> 00:01:17,416 ‫حسناً، هذا سبب معقول. 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,708 ‫ولكن إن أردت يوماً ‫أن تتذوق أفضل صلصة تفاح في البلدة، 13 00:01:20,791 --> 00:01:21,916 ‫فأنا في الكشك 12. 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,416 ‫اقتراح جيّد. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 ‫طاب يومك يا "مبيتا". 16 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 ‫ويومك. 17 00:01:28,708 --> 00:01:29,625 ‫حسناً. 18 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 ‫ويومك. 19 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 ‫ماذا؟ من يقول ذلك؟ 20 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 ‫الحب. الحياة. السمك. 21 00:02:04,916 --> 00:02:06,083 ‫أفهم قصدك يا أبي. 22 00:02:08,625 --> 00:02:09,708 ‫وتفضّلي يا "كارا"، 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 ‫سمك إضافي وقليل من الحساء. 24 00:02:11,250 --> 00:02:12,791 ‫تماماً كما أحبّه. 25 00:02:12,875 --> 00:02:14,125 ‫- أليس لديك خبز بعد؟ ‫- كلا. 26 00:02:14,208 --> 00:02:15,583 ‫لديّ حساء السمك فقط. 27 00:02:15,666 --> 00:02:16,791 ‫تتمسك بالتقاليد. 28 00:02:16,875 --> 00:02:17,833 ‫- أجل. ‫- مرحباً. 29 00:02:18,416 --> 00:02:20,708 ‫هل لديك أي طعام مناسب لهذا الطفل الصغير؟ 30 00:02:20,791 --> 00:02:22,208 ‫حساء السمك فقط. آسف. 31 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 ‫مهلاً. ثمة رجل يُدعى "يوكيو" ‫لديه أفضل صلصة تفاح. 32 00:02:25,666 --> 00:02:26,833 ‫إنه في الكشك 12. 33 00:02:27,333 --> 00:02:28,708 ‫عجباً يا رجل! يدك. 34 00:02:33,125 --> 00:02:33,958 ‫ماذا؟ 35 00:02:36,208 --> 00:02:38,458 ‫مرحباً، أنا "بايماكس". 36 00:02:38,541 --> 00:02:40,708 ‫أُبلغت أنك بحاجة إلى رعاية طبية 37 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 ‫حين قلت، "ويلاه." 38 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 ‫كلا، لا أحتاج إلى رعاية طبية. 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 ‫لديّ يد كبيرة وغريبة فحسب. 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 ‫- سأخضعك لمسح الآن. ‫- لا. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,291 ‫- ليس أمراً ذا أهمية. ‫- انتهى المسح. 42 00:02:53,375 --> 00:02:56,583 ‫ثمة وذمة وعائية تسبّب لك التورّم في يدك. 43 00:02:56,666 --> 00:03:00,375 ‫إنه ردّ فعل على حساسية تجاه السمك ‫تطورت لديك فجأةً. 44 00:03:00,833 --> 00:03:02,083 ‫لديّ حساسية تجاه السمك؟ 45 00:03:02,708 --> 00:03:04,583 ‫ماذا؟ هذا مستحيل. 46 00:03:04,666 --> 00:03:06,791 ‫أنا وعائلتي نطهو السمك منذ سنوات. 47 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 ‫{\an8}يمكن لأعراض الحساسية تجاه السمك ‫أن تظهر في أي عمر 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 ‫{\an8}وهي تؤثّر على 40 بالمئة من البالغين. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 ‫عليك الذهاب. ازدحام الغداء. 50 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 ‫أنا متأكد من أن هذا سيزول. 51 00:03:20,083 --> 00:03:21,750 ‫شكراً على منحي وقتك. اذهب رجاءً. 52 00:03:21,833 --> 00:03:23,458 ‫{\an8}عليك إزالة السمك من نظامك الغذائي فوراً. 53 00:03:23,541 --> 00:03:24,458 ‫{\an8}"إنذار حساسية - لا سمك" 54 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 ‫كما إن التعامل مع السمك ‫لدى المصابين بالحساسية 55 00:03:30,833 --> 00:03:35,000 ‫يمكنه أن يسبّب الغثيان ‫والتشنجات والإسهال والتقيؤ. 56 00:03:35,083 --> 00:03:37,041 ‫- ماذا؟ ‫- لا. 57 00:03:37,125 --> 00:03:38,375 ‫مهلاً. 58 00:03:42,500 --> 00:03:46,375 ‫بدأ تورّمك بالانتشار وأصبح يثير الحكة. 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 ‫يجب أن نزيل السمك من هذا المكان. 60 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 ‫لا، ليس سمك القاروس. 61 00:03:55,500 --> 00:03:57,083 ‫لتخفيف الالتهاب، 62 00:03:57,166 --> 00:03:59,791 ‫سأحقنك الآن بمضادات الهستامين. 63 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 ‫لا، شكراً. 64 00:04:06,208 --> 00:04:08,041 ‫الكثيرون لا يحبّون الحقن. 65 00:04:16,458 --> 00:04:17,875 ‫هيا. 66 00:04:19,166 --> 00:04:20,458 ‫هيا. 67 00:04:32,666 --> 00:04:33,708 ‫آسف. 68 00:04:50,958 --> 00:04:54,291 ‫لا تؤدّي السرعة والقيادة المتهوّرة ‫إلى الصحة الجيدة. 69 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 ‫انزل من هناك. 70 00:04:55,916 --> 00:04:56,750 ‫لا! 71 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 ‫- "بايماكس". ‫- نعم؟ 72 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 ‫هلا تعطيني الحقنة الآن رجاءً؟ 73 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 ‫شكراً على إنقاذ حياتي يا "بايماكس". 74 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 ‫آسف على جعلك تطاردني في كلّ أنحاء المدينة. 75 00:05:20,708 --> 00:05:24,541 ‫"مبيتا"، من الممكن أن تموت ‫إن ظللت تعمل بالسمك. 76 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 ‫ولكن السمك خبرتي الوحيدة. 77 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 ‫نشأت في هذه الشاحنة. 78 00:05:28,750 --> 00:05:31,458 ‫بدأ والداي هذا العمل بأكمله من الصفر. 79 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 ‫كانا شجاعين جداً. 80 00:05:34,000 --> 00:05:35,833 ‫أمّا أنا، فلست كذلك. 81 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 ‫لا أعلم ما الخطوة التالية 82 00:05:40,541 --> 00:05:41,750 ‫وهذا يرعبني. 83 00:05:43,291 --> 00:05:46,125 ‫الخوف شعور طبيعي عند التعامل مع التغيير 84 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 ‫أو النتائج غير المتوقعة. 85 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 ‫سواءً كان طبيعياً أم لا، ‫كيف أتجاوز هذا الخوف؟ 86 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 ‫هل يمكنك أن تكون شجاعاً مثل والديك؟ 87 00:06:07,875 --> 00:06:12,250 ‫"الحب - الحياة" 88 00:06:13,750 --> 00:06:14,875 ‫"بايماكس"، 89 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 ‫لدينا أعمال يجب إتمامها. 90 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 ‫"خوخ" 91 00:06:23,583 --> 00:06:24,625 ‫انظر إلى هذه. 92 00:06:26,708 --> 00:06:28,541 ‫الحرارة والملمس. 93 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 ‫النكهة. 94 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 ‫من المؤسف أنك لا تأكل. 95 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 ‫مرحباً يا "مبيتا". 96 00:06:36,250 --> 00:06:37,333 ‫ماذا؟ لا سمك؟ 97 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 ‫ليس اليوم يا "يوكيو". 98 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 ‫بالإضافة إلى ذلك، 99 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 ‫أظن أنه سيكون ممتعاً أن نذهب إلى مكان ما، 100 00:06:47,041 --> 00:06:50,916 ‫أو ربما شيء ما، معاً. 101 00:06:51,875 --> 00:06:53,791 ‫هل تدعوني للخروج في موعد؟ 102 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 ‫لقد تسارع نبضك ودقات قلبك. 103 00:06:55,916 --> 00:06:56,833 ‫لا. 104 00:06:57,083 --> 00:06:58,000 ‫نعم. 105 00:06:58,791 --> 00:06:59,666 ‫نعم. 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 ‫رائع. يبدو هذا ممتعاً. 107 00:07:01,583 --> 00:07:03,541 ‫غدتك النخامية تفرز الهرمونات... 108 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 ‫حسناً يا "بايماكس". شكراً. هذا يكفي. 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 ‫مهلاً، هل هذه تفاحة؟ 110 00:07:07,791 --> 00:07:08,708 ‫نعم. 111 00:07:09,041 --> 00:07:10,416 ‫إنه تفاح المحيط الهادئ الوردي. 112 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 ‫هل تذوقته من قبل؟ 113 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 ‫إنه حلو المذاق حقاً. 114 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 ‫أنت بصحة جيدة. 115 00:07:48,291 --> 00:07:49,125 ‫"بايماكس"، 116 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 ‫ما سبب رائحة السمك الميت؟ 117 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 ‫أظن أنها من هذه السمكة الميتة. 118 00:07:53,833 --> 00:07:55,500 ‫أحضرتها إلى المنزل لإعداد السوشي. 119 00:07:56,750 --> 00:07:57,625 ‫رائع. 120 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 ‫ترجمة "أندره إلياس"