1 00:00:05,047 --> 00:00:10,891 ‫ ترجمة وتعديل ‫|| المهندس/ محمود اسامه || 2 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 . لقد وصلنا تقريبًا، مجرد صقر صغير سهل 3 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 . نوعًا ما 4 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 . مهلاً، أنتِ من أرادتِ المجيء هذه المرة 5 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 . مجرد نار صغيرة 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 . مهلاً، مهلاً، آه 7 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 هل تسمعين شيئًا؟ 8 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 . لا يعجبني هذا 9 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 . لا بد من وجود أشخاص آخرين هنا، قرى أخرى 10 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 . وفي يوم من الأيام سينتهي شخص ما بالتأكيد 11 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 . لا تتغير أبدًا 12 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 . مهلاً، مهلاً، يا دجاجة جميلة حلوة 13 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 ماذا تنتظرين؟ 14 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 . لنعد إلى المنزل 15 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 . لا أطيق الانتظار حتى أتقاعد 16 00:06:31,708 --> 00:06:38,707 . أنتِ مصابة بكدمات 17 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 . أنتِ في وجهي 18 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 . أنا لا أحب أي شيء 19 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 كيف يمكنني التغلب على هذه الدجاجة؟ 20 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 . مظهر جديد 21 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 . نعم، أفضل حتى 22 00:06:55,625 --> 00:06:56,625 . أوه، انظري 23 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 . الاسم هو بو 24 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 . مرحبًا يا صغيرتي 25 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 . يمكنكِ فعلها 26 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 . انتظري 27 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 . أخبريني 28 00:07:02,667 --> 00:07:05,041 . أعني، يستغرق الأمر بعض الوقت لتدوير الأشرعة 29 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 . فهمت 30 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 . لا، لا، لا، لا، لا، لا 31 00:07:11,000 --> 00:07:12,999 ."يُطلق عليه اسم "ضربة الشعر 32 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 . ضربة شعر 33 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 . دعيه من هؤلاء الرجال 34 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 إذن، كيف سارت الأمور هذه المرة؟ 35 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 . لقد وجدتِ شيئًا ما 36 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 . كان في فسحة، والتي وجدتها بمساعدة قليلة من 37 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 . مهلاً، لكن هذا ليس من قريتنا 38 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 . لا أعرف حتى مما هو مصنوع، لكنه دليل 39 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 . هناك أشخاص آخرين هناك 40 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 ، لا أعرف لماذا لم نجدها بعد، لكن يا أبي، تلك الجزيرة 41 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 . أعتقد أن هذا هو المكان الذي سيكونون فيه 42 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 . يجب أن أعرف فقط كيفية العثور على تلك النجوم 43 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 ! سمكة صغيرة 44 00:07:53,041 --> 00:07:54,041 ! سمكة صغيرة 45 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 . اعتقدت أنكِ ذهبتِ إلى الأبد 46 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 --كانت ثلاثة أيام، لكنني افتقدتكِ في كل 47 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 . سيد بيبي 48 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 أحضركِ؟ 49 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 . قلتِ إنكِ ستحضرين لي هدية 50 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 . همم 51 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 . حسنًا، دعيني أرى 52 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 . واو 53 00:08:12,708 --> 00:08:13,708 ماذا يفعل؟ 54 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 ماذا لا يفعل؟ 55 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 إلى أين نحن ذاهبون؟ 56 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 . هذا هو مكان أسلافنا، حيث تعلمت أن شعبنا هم رحالة 57 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 . حيث أرتني جدتي من نحن 58 00:08:38,000 --> 00:08:41,457 ، قالت لجدتي من الأذن وأخبرها 59 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 . أنا واحد وأنا اثنان جديدان 60 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 . سوف تصعدين على متن قاربي وتعيدين قلب السمكة 61 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 . جيد جدا 62 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 . نعم 63 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 كم استغرق الأمر؟ 64 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 . بضعة أسابيع 65 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 أسابيع؟ 66 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 . هذا أطول من الأبد 67 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 . أعلم، لكنه كان مهمًا 68 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 . ولو لم أسقط، لما أصبحتُ أبدًا مرشدة طريق 69 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 . مثل رؤسائنا القدماء، مثل الملاح العظيم الأخير، تاوتاي بوسا 70 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 ، قبل أن يسرق ماوي قلب تيموثي وتوقفنا عن الإبحار 71 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 . أراد تاوتاي بوسا ربط جزيرتنا بجميع سكان المحيط بأكمله 72 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 . لأنه معًا، ما يمكننا فعله، إلى أي مدى يمكننا جميعًا الذهاب، لا نهاية له 73 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 . والآن بعد أن أصبحتُ مرشدة طريق، فإن مهمتي هي مواصلة ما بدأه 74 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 . وهذا، هذا هو أول "كيف" رائع لي 75 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 . يجب أن تجعلي ماوي يذهب حتى تتمكني من البقاء معي 76 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 ، حسنًا، ماوي خارج عن السيطرة، لكن إذا ظهر يومًا ما 77 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 . ستمسكينه من أذنه وتخبرينه بذلك 78 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 . لست هنا لإحداث مشكلة، مجرد إله نصف منحوت يمر 79 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 . الآن افتحي البوابة إلى الجزيرة وسأكون في طريقي 80 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 ولماذا أخاطر بخرق القواعد من أجلك 81 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 عندما تسببت بالفعل في الكثير من المتاعب لرئيسي؟ 82 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 من؟ 83 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 . ماوي بدأها 84 00:10:54,292 --> 00:10:55,541 وستنهينها أنتِ؟ 85 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 . كوني فريقًا مع إنسانكِ الثمين مرة أخرى 86 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 فريق؟ هل تقصد الفتاة ذات الزورق ودجاجتها الصغيرة الغبية؟ 87 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 . لم نكن فريقًا. لقد استخدمتها فقط للحصول على خطافي 88 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 ! آه 89 00:11:11,125 --> 00:11:13,999 . نالو إله يا ماوي 90 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 . إذا حاولتِ إعادة ربط شعوب المحيط، فسوف يدمرك 91 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 . ثم سيدمرها أيضًا 92 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 . هذا بينه وبيني 93 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 . موانا لا علاقة لها بالأمر 94 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 . أوه، لقد جعلتها مرشدة طريق الآن يا ماوي 95 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 . لذا الآن، لديها كل ما يتعلق بالأمر 96 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 ! انتهى 97 00:11:51,291 --> 00:11:52,999 . أريد صوتًا كهذا 98 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 ! وو هووت 99 00:11:58,375 --> 00:12:06,375 . ها أنت ذا 100 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 . حسنًا، كُل 101 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 . لا نريد أن يشيخ الميناء 102 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 لماذا لا تشاهدني الآن؟ 103 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 . أريد 104 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 . الليلة ليست مجرد وليمة 105 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 ، منذ زمن بعيد 106 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 . كان هناك لقب يُمنح لآخر مرشد طريق عظيم 107 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 . مع أحلام بحجم أحلامك 108 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 . اللقب المقدس 109 00:12:42,458 --> 00:12:43,458 . أكثر من مجرد زعيم 110 00:12:44,291 --> 00:12:45,291 . مد وجزر عالي 111 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 . قائد 112 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 . موصل البحر بأكمله 113 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 . عزيزتي 114 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 هل تشرفينا الليلة بقبول هذا اللقب؟ 115 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 . أول مد وجزر عالي لشعبنا منذ ألف عام 116 00:12:59,916 --> 00:13:01,040 وأرينا جميعًا 117 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 . إلى أي مدى سنذهب 118 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 . الليلة، نشرب من كأس أسلافنا 119 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 . كما فعل كل مد وجزر عالي من قبلنا 120 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 . لمنحكِ هذا اللقب 121 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 . لكِ 122 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 . للتواصل مع ماضينا 123 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 . وحاضرنا 124 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 . والمستقبل الذي يكمن وراءه 125 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 . ليواصل الأسلاف إرشادنا 126 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 . يشرفني أن أخدم شعبنا 127 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 . ليواصل الأسلاف إرشادنا 128 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 ... قد تكون حقيقة واحدة أيضًا 129 00:14:34,041 --> 00:14:35,041 . تحت النجوم ... 130 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 131 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 . أنتم شعبي 132 00:15:27,166 --> 00:15:28,166 . لذا اكتب واحدًا 133 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 . هذا هو مستقبلكِ إذا لم تتمكني من العثور على الآخرين 134 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 . في عزلة، هكذا تنتهي قصتك 135 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 . أنا لا أفهم 136 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 . كانت إعادة قلب هيتشي هي البداية 137 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 . يجب أن تتحدي العاصفة 138 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 . أعيدي ربط شعبنا 139 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 . ابحثي عن موتشوفيتسو 140 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 . لا أعرف كيف أصل إليه 141 00:15:54,208 --> 00:15:57,040 . سيرشدكِ نار في السماء 142 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 . انتظري، لا أعرف حتى مدى بُعدها 143 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 . أبعد مما كنت أستطيع الذهاب إليه 144 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 . ابحثي عن موتشوفيتسو 145 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 . أعيدي ربطنا جميعًا 146 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 . موتشوفيتسو 147 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 . الجزيرة التي يجب أن أجدها هي موتشوفيتسو 148 00:16:27,041 --> 00:16:28,041 . حسنا 149 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 ... استغرق الأمر بعض البحث، لكن 150 00:16:34,166 --> 00:16:35,166 . موتشوفيتسو 151 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 ما هذا؟ 152 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 ، جزيرة قديمة حيث كانت قنوات المحيط تتجمع ذات يوم 153 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 . تربط شعوب البحر بأكمله حتى ضاعت، ملعونة 154 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 . في عاصفة رهيبة لإله متعطش للسلطة، رواية 155 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 ، كان يعتقد أنه سيكون أقوى بفصل شعوب المحيط لإضعافنا 156 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 . لإنهاء قصتنا 157 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 ، اعتقد أسلافنا أن الوصول إلى موتشوفيتسو سيكسر لعنة نالو 158 00:17:19,416 --> 00:17:20,416 . ويعيد القنوات 159 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 . إنها الطريقة الوحيدة لجمع شعبنا معًا مرة أخرى 160 00:17:27,833 --> 00:17:28,833 . أو المؤرخين 161 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 . نحن بحاجة إلى عقد مجلس من الناس 162 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 . نار في السماء 163 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 . يريدني أن أتبعها 164 00:18:00,541 --> 00:18:01,541 . نجمتان جديدتان 165 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 . قد يستغرق الأمر العمر 166 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 . لا تغادرينا. لم أعود على الإطلاق 167 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 . إنها دعوة من الأسلاف له 168 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 ... لكن إذا لم نرها مرة أخرى 169 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 . أعني كل شيء تريدين الحصول عليه 170 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 ... سامي ... لا، أعني هذا 171 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 . لا أريدكِ أن تغادري 172 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 ... أمي، إنه 173 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 ... إنه سريع جدًا. ماذا لو 174 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 . أنتِ في وقت عصيب الآن يا موانا 175 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 ... لبعض الأشياء 176 00:18:46,458 --> 00:18:47,538 . لا نشعر أبدًا أننا مستعدون 177 00:21:39,583 --> 00:21:40,583 . أمي 178 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 . سأكون دائمًا بجانبكِ 179 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 . لكن ربما أنتِ مُقدر لكِ المزيد 180 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 أوه، ما الذي يقلقكِ بشدة؟ 181 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 . ليس الأمر كما في المرة السابقة 182 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 . في المرة السابقة لم تكوني كبيرة بما يكفي للفهم 183 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 . أوه، يمكنكِ أن تخسري أو تتعلمي 184 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 . وها نحن هنا معًا لا نزال مختلفين قليلاً 185 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 . لا أستطيع أن أرى إلى أين تقود قصتك 186 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 . لكننا لا نتوقف أبدًا عن اختيار من نحن 187 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 . هذا أكبر مما تفعلينه 188 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 . أكبر منا 189 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 . لذا سأبحر في هذه السماء الجديدة لإعادة ربط شعوب المحيط بأكمله 190 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 . ثم سأعود إلى المنزل 191 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 . موانا، أنتِ بحاجة إلى طاقم 192 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 . مهلاً، مهلاً، أبووا، لا تحسب 193 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 . إنه الجانب الآخر من المحيط 194 00:23:31,375 --> 00:23:32,665 كيف يمكنني أن أطلب منهم ذلك؟ 195 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 . سينهض شعبنا إذا سمحتِ لهم بذلك 196 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 . في المرة الأخيرة نجحت الدجاجة 197 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 . حسنًا، سأحتاج إلى قناة أكبر 198 00:23:45,916 --> 00:23:48,124 . نعم، جديد تمامًا 199 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 . نام 200 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 . تصميم صحي مزدوج 201 00:23:49,292 --> 00:23:50,625 . قبضتي تستطيع فعل هذا 202 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 . رائع 203 00:23:51,750 --> 00:23:52,999 . آمل أن أصطف عظماء مع الطاقم 204 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 . أريدك في الطاقم 205 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 . حسنًا، يجب أن نفعل ما هو أفضل من هذا 206 00:24:03,000 --> 00:24:05,790 . مزارع في البحر 207 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 . سنحتاج إلى أكل أكثر من السمك 208 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 . أنتِ بحاجة إلى الري 209 00:24:09,001 --> 00:24:10,666 . إكثار النباتات 210 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 . خذ حتى أفضل متدرب لدي 211 00:24:13,041 --> 00:24:14,041 . أشياء جيدة 212 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 . بالضبط 213 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 . نحن بحاجة إلى سيد 214 00:24:16,333 --> 00:24:17,333 . نعم، أنتِ أيضًا 215 00:24:17,583 --> 00:24:18,583 . شكرًا لكِ يا كيلي 216 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 . أنتِ الأفضل 217 00:24:19,416 --> 00:24:20,416 . لقد سرت على هذا 218 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 . مهلاً، ماوي، لقد مر وقت طويل 219 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 . لا أعرف أين أنت، لكنني أحتاج حقًا إلى مساعدتك 220 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 ! ماوي 221 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 . أوه، موني 222 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 . كلانا في الواقع 223 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 . ماوي وأنا 224 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 . إنه جزء من سلسلة 225 00:24:45,125 --> 00:24:46,125 . واو 226 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 . من المؤسف أن ماوي ليس هنا 227 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 . نحن حقًا بحاجة إلى شخص يعرف كل القصص القديمة 228 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 ... شخص قوي للغاية ولديه شعر رائع وفقط 229 00:24:56,791 --> 00:24:58,332 . أعرف شخصًا آخر 230 00:24:58,333 --> 00:24:59,333 مثل هذا نوعًا ما؟ 231 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 ! نعم 232 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 . سأذهب مع دونا بناءً على دعوة من الأسلاف 233 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 ! وو 234 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 . استعدوا لبعض روايات شهود العيان، أيها الناس 235 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 . سآتي معكِ 236 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 . سأعود في أقرب وقت ممكن 237 00:25:27,875 --> 00:25:28,875 . أعدكِ 238 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 ماذا لو لم تعودي؟ 239 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 . المحيط صديقي 240 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 . صديقنا 241 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 . هو يربطنا 242 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 . لذا، لا يوجد مكان يمكنني الذهاب إليه ولن أكون معكِ فيه 243 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 . اذهبي 244 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 . حتى تتمكني من أخذ قطعة من الحجز 245 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 . حسنًا، حسنًا، حسنًا 246 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 . مرة أخرى 247 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 . هذه ليست نهاية قصتنا 248 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 . هذا ليس هو المكان الذي يُرفض فيه مصيرنا 249 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 . معًا، ننهض كواحد 250 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 . معًا، نأخذ حريتنا 251 00:28:35,000 --> 00:28:36,374 . هذا الرجل يفهمها 252 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 . نعم، لقد جعلتك وسيمًا 253 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 . الآن كل ما عليك فعله هو التقاط خطافي 254 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 . هيا 255 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 . نعم نعم 256 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 . هيا، لقد فهمت الأمر 257 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 . هذا ما أتحدث عنه 258 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 . نعم، استمري في فعل ذلك 259 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 . هذا كل شيء، أعلى 260 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 . لقد وصلنا تقريبًا 261 00:28:54,916 --> 00:28:55,916 . أعلى قليلاً فقط 262 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 . لا تقلقي 263 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 . هيا، أنتِ تعرفينني، سأخرجنا من هنا 264 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 . لا، لست بحاجة إليها لإنقاذي 265 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 . مرة أخرى 266 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 . لأنها ستموت 267 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 . ميلو يكره البشر أكثر مما يكرهني 268 00:29:27,458 --> 00:29:28,458 . ودعيني أخبركِ شيئًا 269 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 . إنه يكرهني كثيرًا 270 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 . لذا كلما كانت كيرلي بعيدة عن أي من هذا، كان ذلك أفضل 271 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 . نحن بمفردنا 272 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 . نعم، لقد فهمت 273 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 . كنت سأسمح لكِ بالخروج، لكنني آمل حقًا أن ألتقي بصديقتكِ الصغيرة 274 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 . لدي خطط لكليكما 275 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 . مهلاً، مهلاً، مهلاً، استمتع بغدائك 276 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 ميلو، ماذا تفعل؟ 277 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 . أجري تحسينات 278 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 . حسنا 279 00:30:21,126 --> 00:30:24,708 من هو كامل كما هو؟ 280 00:30:25,083 --> 00:30:26,083 . خيالاته 281 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 . لا يوجد سوى الفشل، ثم التعلم، ثم الموت 282 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 ما هو الترتيب؟ 283 00:30:34,041 --> 00:30:35,041 . بالتأكيد 284 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 . لهذا السبب أنتِ مرشدة الطريق 285 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 . لا، لا، لا 286 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 . يا رفاق، المحيط بأكمله يعتمد علينا نوعًا ما 287 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 . علينا أن نرتقي إلى مستوى اللحظة 288 00:30:48,001 --> 00:30:51,750 . ابقوا على المسار الصحيح واطردوا الجميع من الزورق 289 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 انتظروا، أين الميناء؟ 290 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 . آه 291 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 متى سيتوقف الزورق؟ 292 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 . يتحرك 293 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 . حسنًا، نحن نوعًا ما على المحيط 294 00:31:02,958 --> 00:31:04,082 . أوه، موني 295 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 . لوتو، موني هي الأخرى 296 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 . يا رفاق، لن ننجح أبدًا 297 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 ماذا؟ 298 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 . إذا لم تحتضنوا المحيط 299 00:31:12,916 --> 00:31:13,916 . إنه يكسر السائل نوعًا ما 300 00:31:13,958 --> 00:31:14,999 . أوتو، لا أستطيع السباحة 301 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 . أنتِ لا تستخدمين إنسانًا 302 00:31:18,958 --> 00:31:21,040 . الآن يبدو الجميع حزينين 303 00:31:21,041 --> 00:31:23,999 . ومن صمم الزورق، نسي وحدات الماكرو الخاصة بنا 304 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 . نعم سيدي 305 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 . لست متأكدًا مما تفعلونه 306 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 . يا رفاق، نريد الوصول إلى موتوفوتو، وكسر لعنة نالو 307 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 . علينا أن نتحد معًا 308 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 . نجد أصدقائنا 309 00:31:42,833 --> 00:31:43,833 . أنا لا أستخدم أي شخص 310 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 . أوه، سنرى في الخلف 311 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 . لا تكن ميتًا على قدميك 312 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 . حان الوقت لتعيش قصتك الخاصة 313 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 . حتى لو كنتِ لا توافقين 314 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 . جربي هذه النظرة الإلزامية للتجارب 315 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 ما الذي يمكن أن يكون أفضل من هذا؟ 316 00:31:57,875 --> 00:31:59,165 . سيكون أفضل من هذا 317 00:31:59,166 --> 00:32:00,806 . أنا متأكد من أنه يمكن أن يكون رائعًا جدًا 318 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 . لماذا، أنتِ فقط بحاجة إلى ابنك 319 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 . لا يمكنكِ العيش هنا إلى الأبد 320 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 . لكنها كانت كلها ممتعة 321 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 ألا تعلمين أنه يتجمع بشكل أفضل مما ترينه؟ 322 00:32:10,500 --> 00:32:11,999 . لا شيء أفضل من هذا 323 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 . سأمرض 324 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 . رائع. إنه مثل الحمض 325 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 هل يمكنني الحصول على شيوا؟ 326 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 ! أوه، نعم 327 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 . الآن عليّ فقط أن أحصل على طفلي 328 00:45:40,000 --> 00:45:41,999 . الوشم، يا أمي 329 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 . استمعي إليّ. أنا نصف إله 330 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 . أريد أن أنام من قبل الوشم 331 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 . مهلا! حسنا. القاعدة رقم واحد 332 00:45:52,666 --> 00:45:53,666 . حسنا 333 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 . أعدني. سأعيدك. ليس هو 334 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 . هذا ما يحدث عندما تقابل أبطالك 335 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 أعلم، صحيح؟ 336 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 . القاعدة رقم واحد. لم تراني أبدًا هكذا 337 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 . على الرغم من أنني ما زلت أبدو رائعًا جدًا. تبدين مثل حصوة الكلى 338 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 . تبدين مثل شخص يعرف ما هو هذا 339 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 . الآن 340 00:46:20,000 --> 00:46:24,249 حسنًا، مرحبًا، لحم مقدد. حسنًا. أشعر أن هناك 341 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 . بعض القصص الخلفية التي أحتاج إلى اللحاق بها 342 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 ... في الواقع، هل تعلم؟ انس ذلك. لا أريد أن أتعلق إذا كنتم جميعًا 343 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 . هل تعلم؟ أي ... أي ... لن تفعلوا 344 00:46:34,333 --> 00:46:36,374 . لن تفعلي ذلك. لا أعرف حتى لماذا قلت ذلك 345 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 . النقطة المهمة هي أن هناك بعض الأشياء الإلهية الخطيرة التي تحدث 346 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 . لذا سأذهب للتعامل مع قرصي 347 00:46:45,125 --> 00:46:53,125 . حسنا. سأعود بعد قليل. حتى ذلك الحين، ابقوا على قيد الحياة. لا تتحدثوا مع أحد 348 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 . وإذا رأيتم سيدة خفاش مجنونة، اركضوا. إنها الأسوأ 349 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 . ابقوا بعيدًا وإلا ستموتون. كونوا جيدين 350 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 . ماوي، خارج 351 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 . وجبة خفيفة للقارب. وجبة خفيفة للقارب 352 00:47:13,416 --> 00:47:14,416 أين موانا؟ 353 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 ! سيميا؟ سيميا 354 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 كيف أنتِ هنا؟ 355 00:47:28,083 --> 00:47:33,999 . لست كذلك. لقد تم امتصاصكِ داخل عملاقة، اممم، وستُنهى قصتها 356 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 . لأنكِ الآن لن تساعدي شعوب المحيط أبدًا 357 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 ". وسيكون أسلافهم مثل، "موانا، نحن نكرهكِ إلى الأبد 358 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 . يمكنكِ فعلها 359 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 . ها هي. يمكنكِ فعلها. يمكنكِ فعلها 360 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 . استرخي. أنا لا أعض 361 00:48:18,583 --> 00:48:19,583 . ها أنا آتي 362 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 . لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت مرشد طريق 363 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 أحب المجذاف. هل ترغبين في رؤيتي أستخدمه؟ 364 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 . أوه، مشاكسة. هذا مشترك بيننا يا موانا 365 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 . الإنسانة التي جعلت جميع الآلهة تتحدث 366 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 . من أنتِ يا ماتاني؟ حارسة هذه القطعة الصغيرة من الجنة 367 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 أتعيشين هنا؟ 368 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 . لا، باختياري. لم يذكرني ماوي أبدًا 369 00:48:53,666 --> 00:48:55,999 . ربما كان مشغولًا جدًا باللعب بوشمه 370 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 . حسنًا، تعالي إذن 371 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 . اممم، لن أذهب إلى أي مكان معكِ 372 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 . اخرجي من هنا، اكسر لعنة نالا، ابحثي عن موتوفوتو 373 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 هنا للمساعدة. هل تعرفين الطريق إلى موتوفوتو؟ 374 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 هل تعتقدين أنه يمكنكِ الوصول إلى مكان ما فقط إذا كنتِ تعرفين الطريق؟ 375 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 . هذا هو نوع ما هو توجيه الموجة 376 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 . الكثير لنتعلمه 377 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 . مرشد الطريق الحقيقي لا يعرف المسار على الإطلاق 378 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 . هذه هي النقطة الأساسية. للعثور على طريقك إلى ما لم يتم العثور عليه من قبل 379 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 . إذا كنتِ ترغبين في كسر لعنة نالا، فعليكِ التوقف عن اللعب وإنقاذ سيس 380 00:49:39,875 --> 00:49:40,875 . اضيعي قليلاً 381 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 لماذا أستمع إلى أي شيء تقولينه؟ 382 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 . لأن نالا حاصرني أيضًا 383 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 . أريدكِ أن تهزمي نالا. لأنه عندها، سأكون حرة 384 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 . هناك دائمًا طريقة أخرى للوصول إلى حيث تحتاجين إلى الذهاب 385 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 . عليكِ فقط التفكير بشكل مختلف قليلاً 386 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 مختلف؟ 387 00:50:32,791 --> 00:50:33,791 العبها بشكل صحيح؟ 388 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 . دعيه ينقذك، فأنا أعرف القواعد حول الجسر 389 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 . حان الوقت للضياع 390 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 . إنه لطيف للغاية 391 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 . أنتِ تعرفين أنكِ تتساءلين 392 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 . ألقِ نظرة حولك 393 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 . يجب أن أدعكِ تصعدين وتنزلِين، لأنه في النهاية لا يمكنكِ الغرق 394 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 . في المطر من أجل الذكريات 395 00:51:14,541 --> 00:51:15,999 . لقد فات الأوان لرؤية 396 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 . ضعي ثقتكِ بي، لأن لديكِ إمكانات ومتاعب 397 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 . المسافات حقيقية وجودية وتضيع عبر الوجود 398 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 . ولا توجد خريطة تتجاوز التقدير 399 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 . لا يوجد تفسير، يرجى الاحتفاظ بهذه المعادلة 400 00:51:33,047 --> 00:51:37,291 ‫ ترجمة وتعديل ‫|| المهندس/ محمود اسامه || 401 00:51:37,791 --> 00:51:40,999 . سنعود، ونفلت، ونضيع طريقنا 402 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 . لا يوجد وقت للاحتفاظ بهذا الإيمان 403 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 . من الأفضل ألا تجربي إثارة العيش بشكل خطير 404 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 . لديكِ طريق طويل لتقطيعه، حافظي على جنونك 405 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 . لن تعرفي أبدًا القواعد حول الجسر 406 00:51:56,875 --> 00:51:57,875 ما هذا؟ 407 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 ألا تعلمين كم أنتِ جيدة؟ 408 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 . أنتِ هناك توقفينك 409 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 . تريدينني، أنا عالق مثل ثابت 410 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 هل يمكنكِ أن تتخيلي؟ 411 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 . أن الحياة هي الوقت المناسب لتحملِ العصب 412 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 . لديكِ فرصة، لا تأخذيها 413 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 . أعلم أنكِ خائفة، لكن الحياة غير عادلة 414 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 . إنها حقيقة الخيارات التي تجعلها صغيرة 415 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 . ثقي في السقوط، ويمكنكِ الحصول على كل شيء 416 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 . عليكِ أن تنطلقي وتضيعي طريقك 417 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 . لا يوجد وقت للاحتفاظ بهذا الإيمان 418 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 . من الأفضل ألا تجربي إثارة العيش بشكل خطير 419 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 . لديكِ طريق طويل لتقطيعه، حافظي على جنونك 420 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 . لن تعرفي أبدًا القواعد حول الجسر 421 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 ما هذا؟ 422 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 ما هذا؟ 423 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 . أنتِ هناك 424 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 . هناك دائمًا طريقة أخرى في حياتي 425 00:53:02,708 --> 00:53:03,708 ماذا تفعلين بي؟ 426 00:53:07,208 --> 00:53:08,208 . أنتِ هناك 427 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 . أوه، نعم 428 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 . هناك دائمًا طريقة أخرى 429 00:53:40,375 --> 00:53:41,375 . أمر الحراس 430 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 ، واحد يوصلكِ طوال الطريق إلى موتوفاي 2 431 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 . قصير قليلاً في التنقل لكِ ولطاقمك 432 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 . والسيد زيت جوز الهند 433 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 من هو السيد زيت جوز الهند؟ 434 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 . لقد استخدمت دائمًا صبري 435 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 . لا تخافوا. لقد تم إنقاذك 436 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 ! كوا-كي-نا، كوا-كي-نا 437 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 ! لقد عدنا إلى المنزل، لقد عدنا إلى المنزل 438 00:54:06,666 --> 00:54:07,666 ! لو سمحت 439 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 . إنها تفتح 440 00:54:29,708 --> 00:54:31,374 . إنهم مثل هذه الخطة 441 00:54:31,375 --> 00:54:34,332 "إنهم يبقونك في لعبة الوجبات الخفيفة لأنك تريدين منا أن نذهب معًا؟ 442 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 . حسنًا، بالتأكيد لم أبقِكِ من أجل المحادثة 443 00:54:37,833 --> 00:54:38,833 . أوه، انتظر 444 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 حسنًا، هل نذهب؟ 445 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 هل ... لا يمكنكِ المغادرة؟ 446 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 . اكسر لعنة نالو 447 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 وربما في يوم من الأيام سنرى بعضنا البعض مرة أخرى 448 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 تذكري أن هناك دائمًا طريقة أخرى 449 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 حتى لو كان عليكِ الضياع للعثور عليها 450 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 حظًا سعيدًا. تمسكي بواحد 451 00:55:03,625 --> 00:55:08,790 يمكنكِ فعلها 452 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 دع نالو يكتشف أنني ساعدت سأموت بالبرق 453 00:55:15,875 --> 00:55:16,875 هاه؟ 454 00:55:18,291 --> 00:55:19,291 مولي تبدو جيدة 455 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 ! واو! أقبل الخنزير 456 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 ! نحن في بوابة الآلهة 457 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 ! مهلا 458 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 ! يا رفاق 459 00:55:31,416 --> 00:55:32,416 ! لقد حصلت عليها مرة أخرى 460 00:55:32,708 --> 00:55:33,708 بالإضافة إلى مولي؟ 461 00:55:33,875 --> 00:55:34,875 أين مولي؟ 462 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 ما الأمر يا فتاة؟ 463 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 ! مولي 464 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 كان بإمكانك إخباري أننا كنا نفعل ملابس جديدة 465 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 لكن أوراق الصواريخ على خدي لألف عام 466 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 ! أوه! لا أصدق أننا هنا 467 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 ! يا صديقي، لقد اشتقت إليك 468 00:55:49,833 --> 00:55:51,749 أوه! آسف، كان ذلك غريبًا 469 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 هل هذا غريب؟ 470 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 هذا أغرب شيء في حياتي 471 00:55:56,833 --> 00:55:59,582 أحب هذا الرجل! لا تزحفني على الإطلاق 472 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 يجب أن تنضم إليّ لثانية 473 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 ! هذا رائع 474 00:56:03,875 --> 00:56:05,124 أوه! وهل قابلتِ بابا مورا؟ 475 00:56:05,125 --> 00:56:06,290 اعتقدت أنه سيفعل هذا في تسلق 476 00:56:06,291 --> 00:56:07,749 لكن اتضح أنه رائع للغاية 477 00:56:07,750 --> 00:56:10,415 لأنه لولا ذلك لما قابلت مونتاني أبدًا 478 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 وهو رائع بالمناسبة 479 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 ! والآن أنتِ 480 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 والآن سنضمنا جميعًا معًا 481 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 آسف، اذهبي 482 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 ستموتون جميعًا 483 00:56:20,833 --> 00:56:21,833 ماذا؟ 484 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 ماذا؟ 485 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 لم يخفِ نالو موتوفوتو في عاصفة فحسب 486 00:56:25,833 --> 00:56:27,999 لقد أخفاها في عاصفة وحشية 487 00:56:28,000 --> 00:56:30,207 في محيط ملعون لا يمكنكِ الهروب منه 488 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 ثم غرقت في قاع البحر 489 00:56:32,833 --> 00:56:35,290 مما يعني أن الإنسان لا يستطيع الوصول إليه 490 00:56:35,291 --> 00:56:36,999 إذن ما لم أكسر اللعنة 491 00:56:37,000 --> 00:56:39,124 لقد اشتريتِ للتو تذكرة ذهاب فقط إلى دينسفيل 492 00:56:39,125 --> 00:56:40,832 ولهذا السبب لم أكن أريدكِ أن تأتي في المقام الأول 493 00:56:40,833 --> 00:56:43,957 لأنكِ الآن عالقة وسوف تموتين 494 00:56:43,958 --> 00:56:45,249 سيموت طاقمك 495 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 وهذه المرة كذلك الدجاجة 496 00:56:53,833 --> 00:56:57,040 لكن من الرائع رؤيتك 497 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 ونحن هنا 498 00:57:10,833 --> 00:57:11,833 ونحن؟ 499 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 لكن هذا المكان يبدو لطيفًا تمامًا 500 00:57:17,833 --> 00:57:18,833 ! وانظروا 501 00:57:19,416 --> 00:57:20,416 ! كوكبة 502 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 ! إنها هناك 503 00:57:24,583 --> 00:57:27,207 يا رفاق، لم يكن الأسلاف ليتصلوا 504 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 إذا لم نتمكن من فعل هذا 505 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 إلا إذا كان اتصالاً خاطئًا 506 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 هذا سيكون منطقيًا في غضون ألفي عام 507 00:57:32,833 --> 00:57:34,790 أخبري تايبوزا أن الوصول إلى موتوفوتو 508 00:57:34,791 --> 00:57:37,749 هو السبيل الوحيد لمنح شعبنا مستقبلاً 509 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 إذا كنتِ تعرفين الكثير 510 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 كيف لم يخبركِ أنه سخيف 511 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 سخيف 512 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 لأنه أخبرني أن أتبع النار في السماء 513 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 هذا قادني إليكِ مباشرة 514 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 وهذا منطقي 515 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 لأنه إذا كان نالو يعتقد أنه أقوى بإبعاد الناس 516 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 فلعل طريقة كسر لعنته هي التجمع معًا 517 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 أنتِ ترفعين الجزيرة وأنا أخطو عليها 518 00:58:02,666 --> 00:58:03,666 ! أمي وموانا 519 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 أنتِ تفعلين ذلك مرة أخرى 520 00:58:04,833 --> 00:58:05,833 أنتِ مذهلة للغاية 521 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 سينجح هذا 522 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 صحيح؟ أيها المحيط؟ 523 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 أيها المحيط؟ 524 00:58:18,541 --> 00:58:19,541 ، موانا 525 00:58:20,166 --> 00:58:21,166 المحيط 526 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 لا يمكنه مساعدتكِ هنا 527 00:58:30,250 --> 00:58:31,250 ! جدة 528 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 ، في الواقع 529 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 أعتقد أن هذه هدية ترحيب 530 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 من نالو 531 00:58:39,792 --> 00:58:47,792 ! خذ هذا، أيها اللعين 532 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 ! أيها البشر، خذوا مواقعكم، تعاونوا، ودعونا نفعل هذا 533 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 يجب أن نتحدث حقًا عن عملية استقالتك 534 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 ! رابس 535 00:59:13,250 --> 00:59:14,250 في الأسفل 536 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 أكره هؤلاء الرجال 537 00:59:16,833 --> 00:59:17,957 أنا شيخ 538 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 وأنا عمري ثلاثة آلاف عام 539 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 مما يجعلني شيخًا، إيرل 540 00:59:22,833 --> 00:59:24,832 علينا فقط تجاوزهم حتى شروق الشمس 541 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 أوه، لم أفتح 542 00:59:26,833 --> 00:59:27,874 اه بالتأكيد 543 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 ! أوه، نعم 544 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 ! وااااهووو 545 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 هل أصيب بالذعر للتو؟ 546 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 ! خلفنا 547 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 ! إذا أصبحت موانا تحولت في ذلك الوقت إلى هذا اللقب، فسوف ينجح الأمر 548 00:59:55,833 --> 00:59:56,833 ! أوه، لا 549 00:59:59,833 --> 01:00:00,833 ! انتظر 550 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 ! واو 551 01:00:05,833 --> 01:00:06,833 ! انتظر 552 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 ! واو 553 01:00:10,916 --> 01:00:11,916 مهلا، ماذا؟ 554 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 ماذا؟ 555 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 ! لا 556 01:00:19,166 --> 01:00:20,166 ! موانا 557 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 ! موانا 558 01:00:37,833 --> 01:00:45,833 ! موانا! موانا 559 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 حسنًا، اكتشفي هذا 560 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 نعم، الأخت موانا 561 01:01:23,833 --> 01:01:25,790 ! لا تخبري فازا 562 01:01:25,791 --> 01:01:26,791 ! أعلم 563 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 اه، اه، اه، إنه وقت غير مناسب لقول لقد أخبرتك بذلك 564 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 لذا لن أفعل ذلك، لأن ذلك سيجعلكِ تشعرين بسوء 565 01:01:37,833 --> 01:01:39,290 لكنني أؤمن بكِ 566 01:01:39,291 --> 01:01:40,415 لا أحد آخر يفعل 567 01:01:40,416 --> 01:01:42,499 ها أنتِ ذا، امشي بعيدًا، معسكر 568 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 ! ماذا؟ يجب أن أكون لطيفًا 569 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 ! آه! لا بنفسجي، لا بنفسجي، توقف 570 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 حسنًا، سأتحدث معها 571 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 ... أعلم، ماوي، إنه فقط 572 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 في كل مرة أعتقد أنني أعرف ما يفترض بي فعله، يتغير كل شيء 573 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 ... لا أستطيع 574 01:02:13,291 --> 01:02:14,291 ! كادت موانا أن تموت 575 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 ... إذا كنت السبب في أن قصة شعبها فقط ... تنتهي 576 01:02:25,583 --> 01:02:26,583 ! هذا خطير 577 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 هل هناك شيء يصرف انتباهك؟ 578 01:02:28,875 --> 01:02:30,540 ربما كسر اللعنات كما قلت 579 01:02:30,541 --> 01:02:31,832 علينا أن نعمل معًا 580 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 أسحبها من البحر، لكن على الإنسان أن يهبط على شواطئها 581 01:02:38,833 --> 01:02:41,832 انظر، أنا أفهم 582 01:02:41,833 --> 01:02:43,249 لا أحد آخر يستطيع فعل هذا، انظر، أنا أفهم 583 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 لا أحد يحب أن يفشل في وظيفته 584 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 لماذا أنتِ هنا حتى؟ 585 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 لأن ... لأنني كنت منخفضًا من قبل 586 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 ولم أستطع رؤية طريق للمضي قدمًا 587 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 ثم جاء شخص ما 588 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 شخص استخففت به 589 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 ورفعتني 590 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 لم أفعل أي شيء صحيح 591 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 منذ أن تركت هذا الموضوع 592 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 مهلا، هناك مخرج 593 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 هل تريدين تجاوزه؟ عليك فقط ... أن تتجاوزه؟ 594 01:03:21,916 --> 01:03:23,124 أنتِ سيئة للغاية في هذا 595 01:03:23,125 --> 01:03:24,790 أنا الأفضل في هذا 596 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 كنت إنسانًا، لكنني الآن نصف إله 597 01:03:28,833 --> 01:03:30,874 لا تعلمين أبدًا ما التالي 598 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 هل أفعل كل تلك الأشكال الوحشية؟ 599 01:03:34,250 --> 01:03:35,540 حسنًا، هل تريدين تجاوزه؟ 600 01:03:35,541 --> 01:03:36,541 توقفي عن المحاولة 601 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 أنتِ محبطة 602 01:03:38,792 --> 01:03:40,291 تعتقدين أنكِ بعيدة عن لعبتك 603 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 هيا، هيا، تذكري اسمك 604 01:03:43,833 --> 01:03:45,124 لا تضيعي كل هذه الطاقة 605 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 لديكِ العلاج، وأنا أعرف إرثك 606 01:03:48,833 --> 01:03:50,957 لديكِ عظمة في الداخل 607 01:03:50,958 --> 01:03:52,415 وعليكِ فقط أن تؤمني 608 01:03:52,416 --> 01:03:53,915 تعتقدين أنه ليس لديكِ الحيل 609 01:03:53,916 --> 01:03:55,499 لكنها في جعبتك 610 01:03:55,500 --> 01:03:57,165 هذه المياه مخيفة 611 01:03:57,166 --> 01:03:58,707 لكنكِ تجلبين الحساب 612 01:03:58,708 --> 01:04:01,249 لذا تخلصي من كل الخوف والتساؤل 613 01:04:01,250 --> 01:04:03,207 ... أحتاج ... هل يمكنني الحصول على 614 01:04:03,208 --> 01:04:06,082 من أنتِ؟ من أنتِ؟ 615 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 من ستكونين؟ 616 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 ... ستكونين ... ستكونين 617 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 أنتِ بحاجة إلى التاريخ 618 01:04:10,584 --> 01:04:12,666 ... ستكونين ... ستكونين 619 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 من أنتِ؟ من أنتِ؟ 620 01:04:16,500 --> 01:04:18,249 ... عليكِ ... ستكونين 621 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 أنتِ بحاجة إلى رفع المستوى 622 01:04:19,833 --> 01:04:21,207 بالتأكيد، بالتأكيد 623 01:04:21,208 --> 01:04:22,790 ستكونين مجنونة ومجنونة 624 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 ... ستكونين ... ستكونين 625 01:04:25,833 --> 01:04:27,499 ... ستكونين ... ستكونين 626 01:04:27,500 --> 01:04:28,500 ... ستكونين 627 01:04:29,541 --> 01:04:34,040 ، اعتدتِ أن تكوني ذلك المتنمر، سبب العاصفة 628 01:04:34,041 --> 01:04:35,082 متضاربة حقًا 629 01:04:35,083 --> 01:04:37,832 هل يمكنكِ أن تتخيلي أن الأسطورة في هذه المرحلة حقيقية؟ 630 01:04:37,833 --> 01:04:39,999 تعتقدين أنه يوم القيامة 631 01:04:40,000 --> 01:04:41,374 إنه يوم ثلاثاء 632 01:04:41,375 --> 01:04:43,582 أتعلمين ماذا، سآتي للعب، سآتي للعب 633 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 وأنتِ تنقرين هناك من أجلكِ وأنا محاصر 634 01:04:46,833 --> 01:04:48,207 وسأثير إعجابكِ وأقطعك 635 01:04:48,208 --> 01:04:49,415 ستأتين وتصبحين أسطورة 636 01:04:49,416 --> 01:04:52,999 إنه قدر كبير من أن تصبحي صديقة 637 01:04:53,000 --> 01:04:54,582 لكن الآن جعلتني أستثمر 638 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 سأستخدم ما أسميه نعمة 639 01:04:57,833 --> 01:05:00,957 من أنتِ؟ من أنتِ؟ 640 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 من ستكونين؟ 641 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 ... ستكونين ... ستكونين 642 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 سأجعل بعض الحمير يفعلون ذلك 643 01:05:05,875 --> 01:05:08,332 ستقعين في التركيز ثم تدوريني 644 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 اسحبيه لأعلى، اسحبيه لأعلى 645 01:05:16,833 --> 01:05:20,290 حان دوري لإلقاء خطاب تحفيزي 646 01:05:20,291 --> 01:05:23,249 إنها وظيفتكِ أن تمارسي أخيرًا ما تعظين به 647 01:05:23,250 --> 01:05:25,082 بسببكِ، أنا أفضل 648 01:05:25,083 --> 01:05:27,749 لم أعتقد حتى أن ذلك ممكنًا 649 01:05:27,750 --> 01:05:30,082 أنتِ تنسخين تلك الفوضى تلو الأخرى 650 01:05:30,083 --> 01:05:32,999 ثم دخل في ضغط، لكن الآن انعكست أيضًا 651 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 يتم وضعكِ على المكتب 652 01:05:35,833 --> 01:05:38,124 وكسر المنحنيات، وترك القانون، سيكون ذلك أسوأ 653 01:05:38,125 --> 01:05:39,749 أراهن على الكسارات والكسارات 654 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 التي قابلتها على الإطلاق 655 01:05:46,000 --> 01:05:50,915 سأجعل بعض الحمير يفعلون ذلك 656 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 من أنتِ؟ من أنتِ؟ 657 01:05:51,541 --> 01:05:52,541 من أنتِ؟ 658 01:05:51,667 --> 01:05:53,500 سأجعل بعض الحمير يفعلون ذلك 659 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 ستقعين في التركيز ثم تدوريني 660 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 اسحبيه لأعلى، اسحبيه لأعلى 661 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 ... ستكونين ... ستكونين 662 01:06:01,291 --> 01:06:02,624 سأجعل بعض الحمير يفعلون ذلك 663 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 ستقعين في التركيز ثم تدوريني 664 01:06:05,875 --> 01:06:07,207 اسحبيه لأعلى، اسحبيه لأعلى 665 01:06:07,208 --> 01:06:08,665 اذهبي واجعلي مؤخرتكِ تفعل ذلك 666 01:06:08,666 --> 01:06:10,082 تعالي إلى هنا 667 01:06:10,083 --> 01:06:12,874 اسحبيه لأعلى، اسحبيه لأعلى 668 01:06:12,875 --> 01:06:14,749 ستقعين على مكتبكِ وتفعلين ذلك 669 01:06:14,750 --> 01:06:16,457 سيتعين عليكِ التحرر 670 01:06:16,458 --> 01:06:19,332 اسحبيه لأعلى، اسحبيه لأعلى 671 01:06:19,333 --> 01:06:20,957 اذهبي وابحثي عن مكتبكِ وافعلي ذلك 672 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 تعالي إلى هنا 673 01:06:21,501 --> 01:06:26,457 اسحبيه لأعلى 674 01:06:26,458 --> 01:06:31,207 اذهبي واحصلي عليه يا أميرة 675 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 ما زلت لست أميرة 676 01:06:33,833 --> 01:06:34,833 ما رأيكِ أنكِ؟ 677 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 أعلم أن ما طلبته منكِ كثير 678 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 أن زورقنا في حالة سيئة للغاية 679 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 ... لكنني أعتقد أنه معًا نحن 680 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 لقد وجدنا طريقة لإصلاحه 681 01:07:15,875 --> 01:07:17,582 قليل من المساعدة من الأسلاف، يا رجل 682 01:07:17,583 --> 01:07:19,582 لقد قمت بالديكورات 683 01:07:19,583 --> 01:07:21,957 استخدمنا الدجاجة 684 01:07:21,958 --> 01:07:23,874 احترام 685 01:07:23,875 --> 01:07:31,249 نالو يريد إنهاء قصتنا 686 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 لكننا لن ندع ذلك يحدث 687 01:07:31,791 --> 01:07:31,831 لن ندع ذلك يحدث 688 01:07:31,832 --> 01:07:33,809 لن ندع ذلك يحدث لن ندع ذلك يحدث لن ندع ذلك يحدث لن ندع ذلك يحدث لكننا لن ندع ذلك يحدث 689 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 علينا فقط أن نتغلب عليه بالذكاء 690 01:07:35,833 --> 01:07:37,915 ابحث عن بعض السمات الجديدة التي لم يرها من قبل 691 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 حسنًا، لقد كنت أعمل على بعض الأفكار 692 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 أيضًا، لدينا نصف إله 693 01:07:44,833 --> 01:07:46,290 بالتأكيد، إنه أشعث قليلاً 694 01:07:46,291 --> 01:07:47,915 لكنني أخرج أفضل من لا شيء 695 01:07:47,916 --> 01:07:49,082 أعتقد أنكِ ستوافقين 696 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 حسنًا، نبحر إلى قلب عاصفة نالو 697 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 بمجرد أن أرفع الجزيرة، عليكم جميعًا الوصول إليها 698 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 سيكون الأمر أصعب من أي شيء واجهناه من قبل 699 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 ... لذا إذا أراد أي شخص 700 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 لقد قضيت حياتي كلها في تعلم قصص شعبنا 701 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 بسببكِ، أعيش من أجلها 702 01:08:19,541 --> 01:08:20,541 حسنًا إذن 703 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 لنكسر لعنة 704 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 نعم، لقد مر وقت طويل منذ أن سحبت جزيرة من البحر 705 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 أعلم أنني يجب أن أثني ركبتيها 706 01:08:34,833 --> 01:08:36,374 لديّ وضعية رائعة 707 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 أتعلم؟ لقد أطلقت ريحًا 708 01:08:42,833 --> 01:08:44,957 إنه ينمو عليّ 709 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 مثل السحر 710 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 هذا جميل 711 01:08:47,501 --> 01:08:49,000 حسنًا، نفعل هذا 712 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 نعود إلى المنزل 713 01:08:52,875 --> 01:08:54,499 كيرلي 714 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 هل هذا يعمل؟ 715 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 أفعل ذلك واحدًا تلو الآخر 716 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 حسنًا، الآن أفتقد الكثير من الوحوش نوعًا ما 717 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 آه، إنها موجة كبيرة 718 01:09:32,833 --> 01:09:35,415 يمكننا الالتفاف حولها 719 01:09:35,416 --> 01:09:36,915 ليصل الجميع إلى مواقعهم 720 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 كونوا مستعدين للتبديل 721 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 ها هو، إنه معقد 722 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 قد ترغب في التحقق من الساعة الشمسية 723 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 لماذا ا؟ كم الساعة؟ 724 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 حان وقت القتال 725 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 لنرفع جزيرة ونظهر للوحش من هو الرئيس 726 01:09:52,833 --> 01:09:54,457 أحضر الرعد 727 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 أعني أنه يحتوي على قدم، أليس كذلك؟ 728 01:10:01,833 --> 01:10:09,833 أجل 729 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 بدّل 730 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 سنمر 731 01:10:16,959 --> 01:10:18,624 انتظر، لا أريده 732 01:10:18,625 --> 01:10:26,625 ساعدني 733 01:10:29,833 --> 01:10:30,833 مرحبا 734 01:10:33,458 --> 01:10:34,458 مرحبا 735 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 ماذا عن هذا؟ 736 01:10:37,416 --> 01:10:40,499 سأسحب الإصبع 737 01:10:40,500 --> 01:10:44,332 انتظر 738 01:10:44,333 --> 01:10:45,333 هناك 739 01:10:47,833 --> 01:10:51,040 هيا نفعلها 740 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 يا هيا 741 01:10:57,833 --> 01:10:59,332 يستمرون في القدوم 742 01:10:59,333 --> 01:11:00,333 علينا أن نستدير 743 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 انتظر 744 01:11:05,251 --> 01:11:09,749 انهض انهض 745 01:11:09,750 --> 01:11:11,707 ساعدني 746 01:11:11,708 --> 01:11:16,915 ساعدني 747 01:11:16,916 --> 01:11:19,499 أمسكني 748 01:11:19,500 --> 01:11:21,915 لا بأس، لديّ نصفهم 749 01:11:21,916 --> 01:11:22,916 المزيد على متن 750 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 أوه، سأرمي هذا الشيء 751 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 سأرمي هذا الشيء 752 01:11:28,833 --> 01:11:31,790 حسنًا، الآن إنه غشاش 753 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 أنا الجبان لتجنبي 754 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 أتعلم 755 01:11:37,126 --> 01:11:40,082 إنه لا يهتم بكِ 756 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 أوه، إنه يهتم بي 757 01:11:41,833 --> 01:11:42,957 أقول 758 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 إنهم بشر، يريد إيقافنا 759 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 لماذا تبتسمين؟ 760 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 لأننا نستطيع استخدامه 761 01:11:50,833 --> 01:11:52,233 يصرف انتباه الجميع، دعه يأتي وراءنا 762 01:11:52,833 --> 01:11:55,915 بينما يصل ماوي إلى المركز ويرفع الجزيرة 763 01:11:55,916 --> 01:11:57,249 نقوم بالتبديل 764 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 حسنًا، كيرلي، لم تتمكني من تجاوز العاصفة من قبل 765 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 كيف ستفعلين ذلك الآن؟ 766 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 أعتقد أنني أحفرها 767 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 سأحتاج إلى رمي الزجاج 768 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 إذا واصلت العودة لمساعدتنا، فلن نكسر لعنة نولو أبدًا 769 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 يمكننا جذب العاصفة يا ماوي 770 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 إنها الطريقة الوحيدة 771 01:12:22,833 --> 01:12:28,082 سأرمي هذا الشيء 772 01:12:28,083 --> 01:12:29,499 سأرمي هذا الشيء سأرمي هذا الشيء اذهبي بأسرع ما يمكن 773 01:12:29,500 --> 01:12:33,915 انظر، يمكنني سحب مليون جزيرة 774 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 لكن إذا لم تكوني هناك للهبوط عليها، إذن 775 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 أراك هناك يا ماوي 776 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 انظري كيف حالهم يا موانا 777 01:12:48,041 --> 01:12:49,041 لحم مقدد؟ بيض؟ 778 01:12:51,833 --> 01:12:52,833 أجل 779 01:12:54,833 --> 01:12:55,833 صقر عملاق 780 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 جاد جدًا 781 01:12:59,751 --> 01:13:04,000 أراكِ على الجزيرة 782 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 الشيء السريع قادم 783 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 توقفي عن وضع البروتونات على هذا النحو 784 01:13:25,833 --> 01:13:28,749 مخلل 785 01:13:28,750 --> 01:13:36,750 ! يمكنكِ رؤيته 786 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 لم أكن لأفعل ذلك بدون ماوي 787 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 ! دوار قليلاً 788 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 ... البرق والنوافذ 789 01:14:59,083 --> 01:15:00,415 احتفالية 790 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 . لقد رحلنا 791 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 !!! أنتِ جاهزة 792 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 . لا أستطيع الكلام مرة أخرى 793 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 ... أنا بخير 794 01:15:18,125 --> 01:15:19,125 ماذا حدث؟ 795 01:15:20,833 --> 01:15:21,833 هل نحن أسوأ؟ 796 01:16:05,000 --> 01:16:13,000 ألياف 797 01:16:31,047 --> 01:16:36,891 ‫ ترجمة وتعديل ‫|| المهندس/ محمود اسامه ||