1 00:01:35,392 --> 00:01:37,392 Tradução de IA 2 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Quase lá, apenas um pequeno falcão. 3 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 Mais ou menos. 4 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Ei, você queria vir dessa vez. 5 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Apenas um pouco de fogo. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 Ei, ei, ow. 7 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Está ouvindo alguma coisa? 8 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 Eu não gosto disso. 9 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 Deve haver outras pessoas por aqui, outras aldeias. 10 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 E um dia alguém vai acabar com isso. 11 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 Nunca mude. 12 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 Ei, ei, querida e linda galinha. 13 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 O que está esperando? 14 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Vamos para casa. 15 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 Não vejo a hora de me aposentar. 16 00:06:31,708 --> 00:06:38,707 Você está machucado. 17 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 Você está na minha frente. 18 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 Eu não amo nada. 19 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 Como eu poderia superar esse frango? 20 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 Novo visual. 21 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 Sim, ainda melhor. 22 00:06:55,625 --> 00:06:56,625 Oh, veja. 23 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 O nome é Boo. 24 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 Oi, garoto. 25 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 Você pode fazer isso. 26 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 Espere um pouco. 27 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 Diga-me isso. 28 00:07:02,667 --> 00:07:05,041 Quero dizer, é preciso um um pouco para girar as velas. 29 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 Entendi. 30 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 Não, não, não, não, não, não, não. 31 00:07:11,000 --> 00:07:12,999 É chamado de chicote de cabelo. 32 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 Um chicote de cabelo. 33 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 Deixe isso para esses caras. 34 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 Então, como foi dessa vez? 35 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 Você encontrou algo. 36 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 Estava em uma clareira, na qual encontrei uma pequena ajuda. 37 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 Ei, mas isso não é da nossa aldeia. 38 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 Eu nem sei do que é feito, mas é uma prova. 39 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 Há outras pessoas por aí. 40 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 Não sei por que ainda não os encontramos. ainda não os encontramos, mas papai, aquela ilha, 41 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Acho que é aí que eles vão estar. 42 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 Eu só tenho que descobrir como encontrar essas estrelas. 43 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Peixinhos! 44 00:07:53,041 --> 00:07:54,041 Peixinhos! 45 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 Achei que você tinha ido embora para sempre. 46 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 Foram três dias, mas senti sua falta todos os dias... 47 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 Sr. Baby. 48 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 Trazer você? 49 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 Você disse que me traria um presente. 50 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 Hmm. 51 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 Bem, deixe-me ver. 52 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Uau. 53 00:08:12,708 --> 00:08:13,708 O que ele faz? 54 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 O que não é? 55 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 Para onde estamos indo? 56 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 Este é o lugar de nossos ancestrais, onde aprendi que nosso povo é viajante. 57 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Onde a vovó me mostrou quem nós somos. 58 00:08:38,000 --> 00:08:41,457 Ela disse para a vovó pela orelha e lhe contar, 59 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 Eu sou um e sou um dois-novo. 60 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 Você embarcará em meu barco e restaurar o coração do peixe. 61 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 Muito bom. 62 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 Sim. 63 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 Quanto foi necessário? 64 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 Algumas semanas. 65 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 Semanas? 66 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 Isso é mais longo do que para sempre. 67 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 Eu sei, mas era importante. 68 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 E se eu não tivesse caído, eu nunca teria me tornado um guia. 69 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 Como nossos antigos chefes, como o último grande navegador, Taotai Busa. 70 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 Antes de Maui roubar o coração de o coração de Timothy e paramos de viajar, 71 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 Taotai Busa queria conectar nossa ilha a todas as pessoas de todo o oceano. 72 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 Porque juntos, o que podemos fazer, até onde todos nós podemos ir, é infinito. 73 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 E agora que sou um localizador de caminhos, é meu trabalho continuar o que ele começou. 74 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 E esse é o meu primeiro "como" legal. 75 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 Você deveria fazer Maui ir embora para que você possa ficar comigo. 76 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 Bem, Maui está fora semideus, mas se algum dia ele aparecer, 77 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 você o agarrará pela orelha e lhe dirá isso. 78 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 Não estou aqui para causar problemas, apenas um semideus super esculpido de passagem. 79 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Agora abra o portal para a a ilha e eu estarei a caminho. 80 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 E por que eu me arriscaria a quebrar as regras por você 81 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 quando você já causou tantos problemas ao meu chefe? 82 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 Quem? 83 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 Foi Maui quem começou. 84 00:10:54,292 --> 00:10:55,541 E você vai terminar? 85 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Junte-se ao seu precioso humano novamente. 86 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 Equipe? Você quer dizer a garota com a canoa e aquela galinha boba? 87 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 Não éramos uma equipe. I só a usava para conseguir meu gancho. 88 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 Ow! 89 00:11:11,125 --> 00:11:13,999 Nalo é um deus, Maui. 90 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 Se você tentar reconectar o povo pessoas do oceano, ele o destruirá. 91 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 E então ele a destruirá também. 92 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 Isso é entre mim e ele. 93 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 Moana não tem nada a ver com isso. 94 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 Ooh, você já a transformou em um caminho, Maui. 95 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 Então, agora, ela tem tudo a ver com isso. 96 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Está pronto! 97 00:11:51,291 --> 00:11:52,999 Eu gostaria de ter um som como esse. 98 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Woo hoot! 99 00:11:58,375 --> 00:12:06,375 Aqui está você. 100 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 Bem, comam. 101 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 Não queremos que o porto fique velho. 102 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 Por que você não me observa agora? 103 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Quer. 104 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 Esta noite não é apenas um banquete. 105 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Há muito tempo, 106 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 houve um título dado ao último grande descobridor de caminhos. 107 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 Com sonhos tão grandes quanto os seus. 108 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 O título sagrado. 109 00:12:42,458 --> 00:12:43,458 Mais do que um chefe. 110 00:12:44,291 --> 00:12:45,291 Uma maré alta. 111 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Líder. 112 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 Conector de todo o mar. 113 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Minha querida. 114 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 Você nos honraria esta noite, aceitando este título? 115 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 Como a primeira maré alta maré alta em mil anos. 116 00:12:59,916 --> 00:13:01,040 E nos mostre tudo 117 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 até onde iremos. 118 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 Esta noite, bebemos da forma de nossos ancestrais. 119 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 Como a maré alta que todos nós já tivemos. 120 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 Para conceder esse título. 121 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Em você. 122 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 Para nos conectarmos com nosso passado. 123 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Nosso presente. 124 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 E o futuro que está além. 125 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 Que os ancestrais continuem a nos guiar. 126 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 Sinto-me É uma honra servir ao nosso povo. 127 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 Que os ancestrais continuem a nos guiar. 128 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 Uma verdade também pode ser ... 129 00:14:34,041 --> 00:14:35,041 ...sob as estrelas. 130 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 131 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 Vocês são meu povo. 132 00:15:27,166 --> 00:15:28,166 Portanto, digite um. 133 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 Esse é o seu futuro se você não conseguir encontrar outros. 134 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 Isoladamente, é assim é como sua história termina. 135 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 Não estou entendendo. 136 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Retornar ao coração de coração de Hichi foi o começo. 137 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 Você precisa enfrentar a tempestade. 138 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 Reconectar nosso pessoal. 139 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 Encontre Mochufetsu. 140 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 Não sei como chegar lá. 141 00:15:54,208 --> 00:15:57,040 Um fogo no céu o guiará. 142 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 Espere, eu nem sei qual é a distância. 143 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Mais longe do que eu era capaz de ir. 144 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Encontre Mochufetsu. 145 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Reconectar todos nós. 146 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 Mochufetsu. 147 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 A ilha que preciso encontrar é Mochufetsu. 148 00:16:27,041 --> 00:16:28,041 Está bem. 149 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Foi preciso procurar um pouco, mas... 150 00:16:34,166 --> 00:16:35,166 Mochufetsu. 151 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 O que é isso? 152 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 Uma ilha antiga onde os canais do oceano se encontravam, 153 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 conectando as pessoas de todo o todo o mar até que ele se perdesse, amaldiçoado. 154 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 Em uma terrível tempestade de um deus sedento de poder, romance. 155 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 Ele acreditava que seria mais forte se separasse os povos do oceano para nos enfraquecer, 156 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 para encerrar nossa história. 157 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 Nossos ancestrais acreditavam que alcançar Mochufetsu quebraria a maldição de Nalo, 158 00:17:19,416 --> 00:17:20,416 restaurar os canais. 159 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 É a única maneira de unir nosso povo novamente. 160 00:17:27,833 --> 00:17:28,833 Ou historiadores. 161 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 Precisamos reunir um conselho de pessoas. 162 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 Fogo no céu. 163 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 Ele quer que eu o siga. 164 00:18:00,541 --> 00:18:01,541 Duas novas estrelas. 165 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 Isso pode levar uma vida inteira. 166 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 Não mergulhe em nós. I não consegui voltar. 167 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 É um chamado dos ancestrais para ele. 168 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 Mas se nunca mais a virmos... 169 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Quero dizer tudo o que você deseja obter. 170 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 Sami... Não, quero dizer, isso é... 171 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Não quero que você vá embora. 172 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Mãe, é... 173 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 É tão rápido. E se... 174 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 Você está em um momento difícil agora, Moana. 175 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 Para algumas coisas... 176 00:18:46,458 --> 00:18:47,458 Nunca nos sentimos prontos. 177 00:21:39,583 --> 00:21:40,583 Minha mãe. 178 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 Estarei sempre ao seu lado. 179 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 Mas talvez você tenha sido feito para mais. 180 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 Oh, por que você está tão preocupado? 181 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 Não é como da última vez. 182 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 Da última vez, você não tinha idade suficiente para entender. 183 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 Oh, você pode perder ou aprender. 184 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 E aqui estamos juntos ainda um pouco diferentes. 185 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 Não consigo ver aonde sua história leva. 186 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 Mas nunca deixamos de escolher quem somos. 187 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 Isso é maior do que o que você faz. 188 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Maior do que nós. 189 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 Portanto, navegarei para esse novo céu para reconectar as pessoas de todo o oceano. 190 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 E então voltarei para casa. 191 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 Moana, você precisa de uma equipe. 192 00:23:27,500 --> 00:23:28,660 Ei, ei, Apuwa, não conte. 193 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 É o outro lado do oceano. 194 00:23:31,375 --> 00:23:32,665 Como eu poderia pedir isso a eles? 195 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 Nosso povo se erguerá se você permitir. 196 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 Da última vez, foi o frango. 197 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 Bem, vou precisar de um canal maior. 198 00:23:45,916 --> 00:23:48,124 Sim, novinho em folha. 199 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 Dormir. 200 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 Design de saúde dupla. 201 00:23:49,292 --> 00:23:50,625 Meu punho pode fazer isso. 202 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 Doce. 203 00:23:51,750 --> 00:23:52,999 Espero alinhar grandes nomes com a equipe. 204 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 Gostaria de tê-lo na equipe. 205 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 Bem, deveríamos fazer melhor do que isso. 206 00:24:03,000 --> 00:24:05,790 Um fazendeiro no mar. 207 00:24:05,791 --> 00:24:07,431 Nós vamos precisaremos comer mais do que peixe. 208 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Você precisa de irrigação. 209 00:24:09,001 --> 00:24:10,666 Propagação de plantas. 210 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Leve até mesmo meu melhor aprendiz. 211 00:24:13,041 --> 00:24:14,041 Bom material. 212 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 Exatamente. 213 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 Precisamos de um mestre. 214 00:24:16,333 --> 00:24:17,333 Sim, você também. 215 00:24:17,583 --> 00:24:18,583 Obrigado, Kelly. 216 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 Você é o melhor. 217 00:24:19,416 --> 00:24:20,416 Eu entrei nessa. 218 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 Ei, Maui, já faz algum tempo. 219 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 Não sei onde você está, mas eu precisaria muito de sua ajuda. 220 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Maui! 221 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 Oh, Moni. 222 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 Na verdade, somos nós dois. 223 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 Maui e eu. 224 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 Faz parte de uma série. 225 00:24:45,125 --> 00:24:46,125 Uau. 226 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 É uma pena que Maui não esteja aqui. 227 00:24:48,791 --> 00:24:50,871 Nós realmente precisamos de alguém que conheça todas as histórias antigas. 228 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 Alguém que seja super forte e que tenha um ótimo cabelo e simplesmente... 229 00:24:56,791 --> 00:24:58,332 Eu conheço outra pessoa. 230 00:24:58,333 --> 00:24:59,333 Mais ou menos assim? 231 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 Sim! 232 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 Estou indo com Donna em uma chamada dos antepassados. 233 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Uau! 234 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 Preparem-se para alguns relatos de testemunhas oculares, pessoal. 235 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 Estou indo com você. 236 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 Voltarei assim que puder. 237 00:25:27,875 --> 00:25:28,875 Eu prometo. 238 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 E se você não voltar? 239 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 O oceano é meu amigo. 240 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 Nosso amigo. 241 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 Ele nos conecta. 242 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 Portanto, não há lugar onde eu possa que eu não esteja com você. 243 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Vá. 244 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 Assim, você pode pegar um pedaço de porão. 245 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Está bem, está bem, está bem. 246 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Mais uma vez. 247 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 Esse não é o fim de nossa história. 248 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 Não é aqui que nosso destino é negado. 249 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 Juntos, nos elevamos como um só. 250 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 Juntos, conquistamos nossa liberdade. 251 00:28:35,000 --> 00:28:36,374 Esse cara entende. 252 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Sim, eu o tornei bonito. 253 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 Agora tudo o que você precisa fazer é pegar meu anzol. 254 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 Vamos lá. 255 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 Sim, sim. 256 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 Vamos lá, você entendeu. 257 00:28:49,666 --> 00:28:50,866 É disso que estou falando. 258 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 Sim, continue fazendo isso. 259 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 É isso, mais alto. 260 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 Estamos quase lá. 261 00:28:54,916 --> 00:28:55,916 Apenas um pouco mais alto. 262 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 Não se preocupe. 263 00:29:14,666 --> 00:29:16,466 Vamos lá, você me conhece. eu, eu vou nos tirar daqui. 264 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 Não, não preciso que ela me salve. 265 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 Novamente. 266 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Porque ela vai morrer. 267 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 Melo odeia humanos ainda mais do que me odeia. 268 00:29:27,458 --> 00:29:28,642 E vou lhe dizer uma coisa. 269 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 Ele me odeia muito. 270 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 Portanto, quanto mais longe o Curly estiver de tudo isso, melhor. 271 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 Estamos sozinhos. 272 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 Sim, eu entendi. 273 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 Eu o deixaria sair, mas estou realmente espero conhecer seu amiguinho. 274 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 Tenho planos para vocês dois. 275 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 Ei, ei, ei, aproveite seu almoço. 276 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 Melo, o que está fazendo? 277 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 Estou fazendo melhorias. 278 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 Está bem. 279 00:30:21,126 --> 00:30:24,708 Quem é perfeito do jeito que é? 280 00:30:25,083 --> 00:30:26,083 As ficções disso. 281 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 Só existe fracasso, depois o aprendizado e, por fim, a morte. 282 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 Qual é a ordem? 283 00:30:34,041 --> 00:30:35,041 É claro que sim. 284 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 É por isso que você é o localizador de caminhos. 285 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 Não, não, não. 286 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 Pessoal, o oceano inteiro O oceano inteiro está contando conosco. 287 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 Temos que estar à altura do momento. 288 00:30:48,001 --> 00:30:51,750 Mantenha-se no curso e expulse todos da canoa. 289 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 Espere, onde fica o porto? 290 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Ow. 291 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 Quando a canoa vai parar? 292 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 Mudança. 293 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Bem, estamos mais ou menos no oceano. 294 00:31:02,958 --> 00:31:04,082 Oh, Moni. 295 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 Lotto, Moni é o outro. 296 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Pessoal, não vamos conseguir. 297 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 O quê? 298 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Se você não abraçar o oceano. 299 00:31:12,916 --> 00:31:13,934 Ele meio que quebra o líquido. 300 00:31:13,958 --> 00:31:14,999 Otto, eu não sei nadar. 301 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 Você não usa um ser humano. 302 00:31:18,958 --> 00:31:21,040 Agora todos parecem tristes. 303 00:31:21,041 --> 00:31:23,999 E quem desenha a canoa, esqueceu nossas macros. 304 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Sim, senhor. 305 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 Não tenho certeza do que você está fazendo. 306 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 Pessoal, queremos chegar a Motufetu, quebrar a maldição de Nalo. 307 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 Temos que nos unir. 308 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 Encontre nossos amigos. 309 00:31:42,833 --> 00:31:43,833 Eu não uso ninguém. 310 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 Ah, veremos na parte de trás. 311 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 Não fique parado em seus pés. 312 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 É hora de viver sua própria história. 313 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 Mesmo que você não concorde. 314 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 Experimente esse visual obrigatório de testes. 315 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 O que poderia ser melhor do que isso? 316 00:31:57,875 --> 00:31:59,165 Seria melhor do que isso. 317 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 Tenho certeza de que pode ser muito bom. 318 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 Ora, você só precisa de seu filho. 319 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 Você não pode viver aqui para sempre. 320 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 Mas foi tudo muito divertido. 321 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 Você não sabe que ele se reúne melhor do que você vê? 322 00:32:10,500 --> 00:32:11,999 Nada é melhor do que isso. 323 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 Vou ficar doente. 324 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 Fascinante. É como um ácido. 325 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 Posso ter um chihu? 326 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 Ah, sim! 327 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 Agora só preciso pegar meu bebê. 328 00:45:40,000 --> 00:45:41,999 A tatuagem, mamãe. 329 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 Ouça-me. Eu sou um semi-deus. 330 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 Quero ser dormido pela tatuagem. 331 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 Ei, tudo bem. Regra número um. 332 00:45:52,666 --> 00:45:53,666 Está bem. 333 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 Me faça voltar. Eu vou fazer você recuar. Ele não. 334 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 Isso é o que acontece quando você conhece seus heróis. 335 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 Eu sei, não é? 336 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 Regra número um. Você nunca me viu assim. 337 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 Embora eu ainda pareça muito legal. Você parece uma pedra nos rins. 338 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 Você parece ser alguém que saberia o que é isso. 339 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Agora. 340 00:46:20,000 --> 00:46:24,249 Bem, olá, bacon. Ok. Eu sinto que há 341 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 alguma história de fundo que Preciso me atualizar. 342 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 Na verdade, você sabe o quê? Risque isso. Não quero me apegar se vocês todos... 343 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 Sabem de uma coisa? O que... o que... vocês não vão fazer. 344 00:46:34,333 --> 00:46:36,374 Você não vai fazer isso. I Nem sei por que disse isso. 345 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 A questão é que há coisas de Deus acontecendo. 346 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Então, vou cuidar do meu disco. 347 00:46:45,125 --> 00:46:53,125 Tudo bem. Voltarei em breve. Até lá, permaneça vivo. Não fale com ninguém. 348 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 E se você vir uma mulher morcego senhora morcego, corra. Ela é a pior. 349 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 Fique longe ou você morrerá. Seja bom. 350 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 Maui, desligo. 351 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 Lanche de barco. Lanche de barco. 352 00:47:13,416 --> 00:47:14,416 Onde está a Moana? 353 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 Simia? Simia! 354 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 Como você está aqui? 355 00:47:28,083 --> 00:47:33,999 Não estou. Você foi sugado para dentro de um gigante, e sua história vai acabar. 356 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 Porque agora você nunca ajudar as pessoas do oceano. 357 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 E seus ancestrais serão tipo: "Moana, nós te odiamos para sempre". 358 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 Você tem isso. 359 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 Aqui. Você tem isso. Você tem isso. 360 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 Relaxe. Eu não mordo. 361 00:48:18,583 --> 00:48:19,583 Aqui vou eu. 362 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 Já faz algum tempo desde que vi um wayfinder. 363 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 Adoro o remo. Gostaria Gostaria de me ver usando-o? 364 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 Ooh, agressivo. Nós temos isso em comum, Moana. 365 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 O humano que faz com que todos os deuses falem. 366 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 Quem é você, Matani? Guardião deste pequeno pedaço do paraíso. 367 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 Você mora aqui? 368 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 Não, por opção. Maui nunca falou de mim. 369 00:48:53,666 --> 00:48:55,999 Provavelmente muito ocupado brincando com sua tatuagem. 370 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 Bem, então vamos lá. 371 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 Hum, não vou a lugar nenhum com você. 372 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 Saia daqui, quebre a maldição de a maldição de Nala, encontre Motufetsu. 373 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 Aqui para ajudar. O senhor sabe o caminho para Motufetsu? 374 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 Você acha que só pode chegar a algum lugar se souber o caminho? 375 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 É mais ou menos isso que significa morder as ondas. 376 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Há muito a aprender. 377 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 Um verdadeiro descobridor de caminhos não conhece o caminho de forma alguma. 378 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 Esse é o ponto principal. Encontrar seu caminho para o que nunca foi encontrado. 379 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 Se você quiser quebrar a maldição de Nala, você tem que parar de brincar e salvar a Sis. 380 00:49:39,875 --> 00:49:40,875 Fique um pouco perdido. 381 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Por que eu daria ouvidos a qualquer coisa que você dissesse? 382 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Porque a Nala também me prendeu. 383 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 Quero que você derrote a Nala. Porque assim eu estarei livre. 384 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 Sempre há outra maneira de chegar aonde você precisa ir. 385 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 Você só precisa pensar um pouco diferente. 386 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Diferente? 387 00:50:32,791 --> 00:50:33,791 Jogar direito? 388 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 Deixe-o salvar você, então eu conheço as regras da ponte. 389 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 É hora de se perder. 390 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 Ele é muito simpático. 391 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 Você sabe que está questionando. 392 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 Dê uma olhada. 393 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 Tenho que deixá-lo subir e descer para baixo, porque no final você não pode se afogar. 394 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 Na chuva, em busca de lembranças. 395 00:51:14,541 --> 00:51:15,999 Já é tarde demais para ver. 396 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 E deposite sua confiança em mim, porque você tem potencial e problemas. 397 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 As distâncias são reais existenciais e perdidas através da existência. 398 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 E não há nenhum mapa além da estimativa. 399 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 Sem explicação, por favor, mantenha essa equação. 400 00:51:37,791 --> 00:51:40,999 Nós vamos nos recuperar, nos soltaremos e nos perderemos. 401 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 Não há Não há tempo para manter essa fé. 402 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 É melhor você não experimentar a emoção de viver perigosamente. 403 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 Você ainda tem um longo caminho a percorrer para se manter louco. 404 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 Você nunca saberá as regras ao redor da ponte. 405 00:51:56,875 --> 00:51:57,875 O que é isso? 406 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 Você não sabe o quanto é bom para você? 407 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 Todos estão lá, impedindo você. 408 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 Você me quer, eu estou preso como estática. 409 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Você consegue imaginar? 410 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 Essa vida é hora de carregar a coragem. 411 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 Você tem uma chance, não a aproveite. 412 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 Sei que você está com medo, mas a vida é injusta. 413 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 É a verdade das escolhas que a tornam pequena. 414 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 Confie na queda e você poderá ter tudo. 415 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 Você precisa se soltar e perder o rumo. 416 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 Não há Não há tempo para manter essa fé. 417 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 É melhor você não experimentar a emoção de viver perigosamente. 418 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 Você tem um longo caminho a percorrer para se manter louco. 419 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 Você nunca saberá as regras ao redor da ponte. 420 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 O que é isso? 421 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 O que é isso? 422 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Vocês estão todos lá. 423 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Sempre há outra maneira em minha vida. 424 00:53:02,708 --> 00:53:03,708 O que está fazendo comigo? 425 00:53:07,208 --> 00:53:08,208 Vocês estão todos lá. 426 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 Ah, sim. 427 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 Sempre há outra maneira. 428 00:53:40,375 --> 00:53:41,375 Ordem dos guardas. 429 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 Um leva você até Motufi 2, 430 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 um pouco curto no para você e sua equipe. 431 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 E o Sr. Óleo de Coco. 432 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 Quem é o Sr. Óleo de Coco? 433 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 Sempre usei minha paciência. 434 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 Não tenha medo. Você foi resgatado. 435 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 436 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 Chegamos em casa, chegamos em casa! 437 00:54:06,666 --> 00:54:07,666 Por favor! 438 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 Ela está abrindo. 439 00:54:29,708 --> 00:54:31,374 Eles são um plano e tanto. 440 00:54:31,375 --> 00:54:34,332 Eles o mantêm em um jogo de lanches porque você quer que a gente vá junto?" 441 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Bem, eu certamente não o mantive para a conversa. 442 00:54:37,833 --> 00:54:38,833 Ah, espere. 443 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 Então, vamos lá? 444 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 Você... não pode ir embora? 445 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 Quebrar a maldição de Nalo. 446 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 E talvez um dia nos veremos novamente 447 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 Lembre-se de que sempre há outro caminho 448 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 Mesmo que você tenha que se perder para encontrá-lo 449 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 Boa sorte. Aguarde um pouco 450 00:55:03,625 --> 00:55:08,790 Você tem isso 451 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 Que Nalo descubra que eu ajudado a morrer por um raio 452 00:55:15,875 --> 00:55:16,875 O quê? 453 00:55:18,291 --> 00:55:19,291 A Molly parece boa 454 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 Uau! Estou beijando o porco! 455 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 Estamos em um portal dos deuses! 456 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 Ei! 457 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 Olá, pessoal! 458 00:55:31,416 --> 00:55:32,416 Eu a peguei novamente! 459 00:55:32,708 --> 00:55:33,708 E a Molly? 460 00:55:33,875 --> 00:55:34,875 Onde está a Molly? 461 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 Tudo bem, garota? 462 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 Molly! 463 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 Você poderia ter dito que estávamos fazendo novos trajes 464 00:55:41,833 --> 00:55:43,833 Mas o foguete deixa em minhas bochechas por mil anos 465 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 Oh! Não acredito que estamos aqui! 466 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 Ei, amigo, senti sua falta! 467 00:55:49,833 --> 00:55:51,749 Desculpe, isso foi estranho 468 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 Isso é estranho? 469 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 Essa é a coisa mais louca da minha vida 470 00:55:56,833 --> 00:55:59,582 Adoro esse cara! Não está me assustando nem um pouco 471 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 Venha comigo por um segundo 472 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 Isso é legal! 473 00:56:03,875 --> 00:56:05,124 Ah! E você conheceu o papai mora? 474 00:56:05,125 --> 00:56:06,290 Achei que ele faria isso em uma escalada 475 00:56:06,291 --> 00:56:07,749 Mas acabou sendo muito bom 476 00:56:07,750 --> 00:56:10,415 Porque, caso contrário, eu nunca teria conhecido Montagny 477 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 Que, aliás, é ótimo 478 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 E agora você! 479 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 E agora vamos reunir todos nós 480 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Desculpe, você vai 481 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 Todos vocês vão morrer 482 00:56:20,833 --> 00:56:21,833 O quê? 483 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 O quê? 484 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 A Nalo não escondeu o Motofetu apenas em uma tempestade 485 00:56:25,833 --> 00:56:27,999 Ele o escondeu em uma tempestade monstruosa 486 00:56:28,000 --> 00:56:30,207 Em um oceano amaldiçoado do qual você não pode escapar 487 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 E depois afundou no fundo do mar 488 00:56:32,833 --> 00:56:35,290 Isso significa que um ser humano não pode alcançá-lo 489 00:56:35,291 --> 00:56:36,999 Portanto, a menos que eu quebre a maldição 490 00:56:37,000 --> 00:56:39,124 Você acabou de comprar uma passagem só de ida para Densville 491 00:56:39,125 --> 00:56:40,832 É por isso que eu não queria que que você saísse em primeiro lugar 492 00:56:40,833 --> 00:56:43,957 Porque agora você está preso e vai morrer 493 00:56:43,958 --> 00:56:45,249 Sua equipe vai morrer 494 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 E, desta vez, o frango também está 495 00:56:53,833 --> 00:56:57,040 Mas é ótimo ver você 496 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 E estamos aqui 497 00:57:10,833 --> 00:57:11,833 E nós? 498 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 Mas este lugar parece perfeitamente agradável 499 00:57:17,833 --> 00:57:18,833 E veja! 500 00:57:19,416 --> 00:57:20,416 Uma constelação! 501 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 Está bem ali! 502 00:57:24,583 --> 00:57:27,207 Pessoal, os ancestrais não teriam chamado 503 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 Se não pudéssemos fazer isso 504 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 A menos que fosse uma discagem de bot 505 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 Isso fará sentido daqui a dois mil anos 506 00:57:32,833 --> 00:57:34,790 Tell Tybaza disse que chegou a Motofetu 507 00:57:34,791 --> 00:57:37,749 É a única maneira de dar um futuro ao nosso povo 508 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 Se você sabe tanto 509 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 Por que ele não lhe disse que era f♪♪♪ 510 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 Não presta 511 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 Porque ele me disse para seguir o fogo no céu 512 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 Isso me levou diretamente a você 513 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 O que faz sentido 514 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 Porque se Nalo acha que ele é mais forte mantendo as pessoas separadas 515 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 Então, talvez a maneira de quebrar sua maldição seja se unindo 516 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 Você levanta a ilha e eu piso nela 517 00:58:02,666 --> 00:58:03,666 Mamãe e Moana! 518 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 Você está fazendo isso de novo 519 00:58:04,833 --> 00:58:05,833 Você é incrível 520 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 Isso vai funcionar 521 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 Certo? Oceano? 522 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Oceano? 523 00:58:18,541 --> 00:58:19,541 Moana, 524 00:58:20,166 --> 00:58:21,166 O oceano 525 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 Não posso ajudá-lo aqui 526 00:58:30,250 --> 00:58:31,250 Vovó! 527 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 De fato, 528 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 Acredito que esse é um presente de boas-vindas 529 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 De Nalo 530 00:58:39,792 --> 00:58:47,792 Toma lá, otário! 531 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 Humanos, tomem suas posições, trabalhem juntos e vamos fazer isso! 532 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 Nós realmente precisamos conversar sobre seu processo de desistência 533 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 Rabinos! 534 00:59:13,250 --> 00:59:14,250 Abaixo 535 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Odeio esses caras 536 00:59:16,833 --> 00:59:17,957 Sou um ancião 537 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 E eu tenho três mil anos de idade 538 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 O que me deixa mais velho, Earl 539 00:59:22,833 --> 00:59:24,832 Só preciso fugir deles até o nascer do sol 540 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 Oh, eu não abri 541 00:59:26,833 --> 00:59:27,874 Claro 542 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 Ah, sim! 543 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 Uau! 544 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 Ele simplesmente surtou? 545 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 Atrás de nós! 546 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 Se Moana for transformada para esse título, vai funcionar! 547 00:59:55,833 --> 00:59:56,833 Oh, não! 548 00:59:59,833 --> 01:00:00,833 Espere! 549 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 Uau! 550 01:00:05,833 --> 01:00:06,833 Espere! 551 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 Uau! 552 01:00:10,916 --> 01:00:11,916 Ei, o que foi? 553 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 O quê? 554 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Não! 555 01:00:19,166 --> 01:00:20,166 Moana! 556 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 Moana! 557 01:00:37,833 --> 01:00:45,833 Moana! Moana! 558 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 Bem, descubra isso 559 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 Sim, irmã Moana 560 01:01:23,833 --> 01:01:25,790 Não conte para a Fazza's! 561 01:01:25,791 --> 01:01:26,791 Eu sei! 562 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 Uh, uh, uh, é um momento ruim para dizer que eu avisei 563 01:01:34,833 --> 01:01:37,353 Portanto, não vou fazer isso, porque isso faria com que você se sentisse pior 564 01:01:37,833 --> 01:01:39,290 Mas eu acredito em você 565 01:01:39,291 --> 01:01:40,415 Ninguém mais o faz 566 01:01:40,416 --> 01:01:42,499 Isso mesmo, saia andando, acampamento 567 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 O quê? Eu preciso ser legal! 568 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 Ai! Nada de roxo, nada de roxo, pare! 569 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 Ok, vou falar com ela 570 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 Eu sei, Maui, é que... 571 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 Toda vez que acho que sei o que Tudo muda quando penso que sei o que devo fazer 572 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 Não posso... 573 01:02:13,291 --> 01:02:14,291 Moana quase morreu! 574 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 Se eu for a razão pela qual a história de seu a história de seu povo simplesmente... termina... 575 01:02:25,583 --> 01:02:26,583 Isso é sério! 576 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 Há algo que o está distraindo? 577 01:02:28,875 --> 01:02:30,540 Talvez quebrar as maldições, como você disse 578 01:02:30,541 --> 01:02:31,832 Temos que trabalhar juntos 579 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 Eu o tiro do mar, mas um humano tem que pousar em suas margens 580 01:02:38,833 --> 01:02:41,832 Eu entendo 581 01:02:41,833 --> 01:02:43,249 Ninguém mais pode fazer isso Veja, eu entendo 582 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 Ninguém gosta de ser ruim em seu trabalho 583 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 Por que você está aqui? 584 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 Porque... porque eu já estive em baixa antes 585 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 E eu não conseguia ver um caminho a seguir 586 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 E então apareceu alguém 587 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 Alguém que eu subestimei 588 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 E ela me levantou 589 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 Não fiz nada certo 590 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 Desde que deixei esse tópico para trás 591 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 Ei, há uma saída 592 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 Você quer superar isso? Você só precisa... quem é? 593 01:03:21,916 --> 01:03:23,124 Você é muito ruim nisso 594 01:03:23,125 --> 01:03:24,790 Sou o melhor nisso 595 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 Eu era um humano, mas agora sou um semideus 596 01:03:28,833 --> 01:03:30,874 Você nunca sabe o que virá a seguir 597 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 Eu faço todas essas formas monstruosas? 598 01:03:34,250 --> 01:03:35,540 Bem, você quer passar por isso? 599 01:03:35,541 --> 01:03:36,541 Pare de tentar 600 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 Você está deprimido 601 01:03:38,792 --> 01:03:40,291 Você acha que está fora de seu jogo 602 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Vamos lá, vamos lá, lembre-se de seu nome 603 01:03:43,833 --> 01:03:45,124 Não desperdice toda essa energia 604 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 Você conseguiu o remédio, e eu sei que seu legado 605 01:03:48,833 --> 01:03:50,957 Você tem uma grandeza interior 606 01:03:50,958 --> 01:03:52,415 E você só precisa acreditar 607 01:03:52,416 --> 01:03:53,915 Você acha que não tem os truques 608 01:03:53,916 --> 01:03:55,499 Mas eles estão bem na sua manga 609 01:03:55,500 --> 01:03:57,165 Essas águas são assustadoras 610 01:03:57,166 --> 01:03:58,707 Mas você traz o acerto de contas 611 01:03:58,708 --> 01:04:01,249 Portanto, deixe de lado o medo e o questionamento 612 01:04:01,250 --> 01:04:03,207 Preciso de um... posso conseguir um... 613 01:04:03,208 --> 01:04:06,082 Quem é você? Quem é o senhor? 614 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 Quem você vai ser? 615 01:04:07,958 --> 01:04:09,198 Você vai... você vai... 616 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 Você precisa do histórico 617 01:04:10,584 --> 01:04:12,666 Você vai... você vai... 618 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 Quem é você? Quem é o senhor? 619 01:04:16,500 --> 01:04:18,249 Você precisa... você vai... 620 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 Você precisa subir de nível 621 01:04:19,833 --> 01:04:21,207 Com certeza, com certeza 622 01:04:21,208 --> 01:04:22,790 Você vai ficar louco e louco 623 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 Você vai... você vai... 624 01:04:25,833 --> 01:04:27,499 Você vai... você vai... 625 01:04:27,500 --> 01:04:28,500 Você vai ficar... 626 01:04:29,541 --> 01:04:34,040 Você costumava ser aquela causa de bullying e tempestade, 627 01:04:34,041 --> 01:04:35,082 conflitantes de fato 628 01:04:35,083 --> 01:04:37,832 Você consegue imaginar que a lenda está nesse ponto de verdade? 629 01:04:37,833 --> 01:04:39,999 Você acha que é o dia do juízo final 630 01:04:40,000 --> 01:04:41,374 É uma terça-feira 631 01:04:41,375 --> 01:04:43,582 Quer saber, estou Vou jogar, vou jogar 632 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 E você clica bem ali para você e eu estou preso 633 01:04:46,833 --> 01:04:48,207 E eu vou impressioná-lo e cortá-lo 634 01:04:48,208 --> 01:04:49,415 Você virá e será uma lenda 635 01:04:49,416 --> 01:04:52,999 É muito mais do que se tornar um amigo 636 01:04:53,000 --> 01:04:54,582 Mas agora você me convenceu 637 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 Vou usar o que chamo de bênção 638 01:04:57,833 --> 01:05:00,957 Quem é você? Quem é você? 639 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Quem você vai ser? 640 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 Você vai... você vai... 641 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 Vou obrigar alguém a fazer isso 642 01:05:05,875 --> 01:05:08,332 Você vai cair em um foco e depois me girar 643 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 Puxe-o para cima, puxe-o para cima 644 01:05:16,833 --> 01:05:20,290 É minha vez de fazer um discurso motivacional 645 01:05:20,291 --> 01:05:23,249 É seu dever finalmente praticar o que você prega 646 01:05:23,250 --> 01:05:25,082 Graças a você, um eu melhor 647 01:05:25,083 --> 01:05:27,749 Eu nem sequer pensei que isso fosse uma possibilidade 648 01:05:27,750 --> 01:05:30,082 Você copia essa bagunça após bagunça 649 01:05:30,083 --> 01:05:32,999 Depois, ele entrou em estresse, mas agora eles também se inverteram 650 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 Você está sendo colocado na mesa de trabalho 651 01:05:35,833 --> 01:05:38,124 E quebrar as curvas, deixar a lei, isso vai ser pior 652 01:05:38,125 --> 01:05:39,749 Estou fazendo a aposta nos disjuntores e quebradeiras 653 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 Eu já conheci 654 01:05:46,000 --> 01:05:50,915 Vou obrigar alguém a fazer isso 655 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 Quem é você? Quem é o senhor? 656 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 Quem é você? 657 01:05:51,667 --> 01:05:53,500 Vou obrigar alguém a fazer isso 658 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 Você vai cair em um foco e depois me girar 659 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 Puxe-o para cima, puxe-o para cima 660 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 Você vai... você vai... 661 01:06:01,291 --> 01:06:02,624 Vou obrigar alguém a fazer isso 662 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 Você vai cair em um foco e depois me girar 663 01:06:05,875 --> 01:06:07,207 Puxe-o para cima, puxe-o para cima 664 01:06:07,208 --> 01:06:08,665 Vá se divertir e faça isso 665 01:06:08,666 --> 01:06:10,082 Venha aqui 666 01:06:10,083 --> 01:06:12,874 Puxe-o para cima, puxe-o para cima 667 01:06:12,875 --> 01:06:14,749 Você vai cair na sua mesa, faça isso 668 01:06:14,750 --> 01:06:16,457 Você terá que se libertar 669 01:06:16,458 --> 01:06:19,332 Puxe-o para cima, puxe-o para cima 670 01:06:19,333 --> 01:06:20,957 Vá até sua mesa e faça isso 671 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 Venha aqui 672 01:06:21,501 --> 01:06:26,457 Puxe-o para cima 673 01:06:26,458 --> 01:06:31,207 Vá buscá-lo, princesa 674 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 Ainda não é uma princesa 675 01:06:33,833 --> 01:06:34,873 O que você acha que é? 676 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 Sei que o que lhe perguntei é muito 677 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 Que nossa canoa está em péssimo estado 678 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 Mas acredito que juntos podemos... 679 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Encontramos uma maneira de corrigi-lo 680 01:07:15,875 --> 01:07:17,582 Uma pequena ajuda dos ancestrais, cara 681 01:07:17,583 --> 01:07:19,582 Eu fiz as decorações 682 01:07:19,583 --> 01:07:21,957 Usamos o frango 683 01:07:21,958 --> 01:07:23,874 Respeito 684 01:07:23,875 --> 01:07:31,249 Nala quer terminar nossa história 685 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 Mas não estamos permitindo que isso aconteça 686 01:07:31,791 --> 01:07:31,831 Não vamos permitir que isso aconteça 687 01:07:31,832 --> 01:07:33,809 Não vamos deixar isso acontecer Não vamos deixar isso acontecer Não vamos deixar isso acontecer isso acontecer Não estamos deixando isso acontecer Mas não estamos deixando isso acontecer 688 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 Só temos que ser mais espertos que ele 689 01:07:35,833 --> 01:07:37,915 Encontre algumas novas características que ele nunca viu antes 690 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 Bem, estou trabalhando em algumas ideias 691 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 Além disso, temos um semideus 692 01:07:44,833 --> 01:07:46,290 Claro, ele é um pouco maltrapilho 693 01:07:46,291 --> 01:07:47,915 Mas é melhor sair do que nada 694 01:07:47,916 --> 01:07:49,082 Acho que você vai concordar 695 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 Certo, navegamos para o coração da tempestade de Nala 696 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 Quando eu levantar a ilha, todos vocês terão que chegar até ela 697 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 Seria mais difícil do que qualquer coisa que enfrentamos antes 698 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 Portanto, se alguém quiser... 699 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 Passei minha vida inteira aprendendo as histórias de nosso povo 700 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 Graças a você, posso viver para isso 701 01:08:19,541 --> 01:08:20,541 Tudo bem, então 702 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 Vamos quebrar uma maldição 703 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Sim, já faz algum tempo que Eu tirei uma ilha do mar 704 01:08:32,833 --> 01:08:34,153 Sei que tenho que dobrá-lo até os joelhos 705 01:08:34,833 --> 01:08:36,374 Tenho uma ótima postura 706 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 Sabe de uma coisa? Você peidou 707 01:08:42,833 --> 01:08:44,957 Ele está crescendo em mim 708 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 Como uma bruxa 709 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 Isso é lindo 710 01:08:47,501 --> 01:08:49,000 Ok, vamos fazer isso 711 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 Chegamos em casa 712 01:08:52,875 --> 01:08:54,499 Encaracolado 713 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 Isso é trabalho? 714 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 Estou fazendo isso uma vez 715 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 Bem, agora eu meio que sinto falta de muitos monstros 716 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 Ah, é uma onda grande 717 01:09:32,833 --> 01:09:35,415 Podemos contornar a situação 718 01:09:35,416 --> 01:09:36,915 Todos vão para sua posição 719 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 Esteja pronto para mudar 720 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Aqui, está tudo fodido 721 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 Talvez você queira verificar o relógio de sol 722 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 Por quê? Que horas são? 723 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 É hora do Bowie 724 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 Vamos levantar uma ilha e mostrar ao balanço de volta quem é que manda 725 01:09:52,833 --> 01:09:54,457 Traga o trovão 726 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 Quero dizer, ele tem um pé, certo? 727 01:10:01,833 --> 01:10:09,833 Sim 728 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 Alterne 729 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 Estamos revisando 730 01:10:16,959 --> 01:10:18,624 Espere, eu não quero 731 01:10:18,625 --> 01:10:26,625 Ajude-me 732 01:10:29,833 --> 01:10:30,833 Olá 733 01:10:33,458 --> 01:10:34,458 Olá 734 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 E quanto a isso? 735 01:10:37,416 --> 01:10:40,499 Vou puxar o dedo 736 01:10:40,500 --> 01:10:44,332 Aguarde 737 01:10:44,333 --> 01:10:45,333 Lá 738 01:10:47,833 --> 01:10:51,040 Vamos fazer isso 739 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 Ah, vamos lá 740 01:10:57,833 --> 01:10:59,332 Eles continuam se deparando com 741 01:10:59,333 --> 01:11:00,333 Temos que virar 742 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 Aguarde 743 01:11:05,251 --> 01:11:09,749 Levante-se Levante-se 744 01:11:09,750 --> 01:11:11,707 Ajude-me 745 01:11:11,708 --> 01:11:16,915 Ajude-me 746 01:11:16,916 --> 01:11:19,499 Me abrace 747 01:11:19,500 --> 01:11:21,915 Não tem problema, eu tenho metade deles 748 01:11:21,916 --> 01:11:22,916 Mais quadro 749 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 Oh, eu vou jogar essa coisa 750 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 Vou jogar essa coisa 751 01:11:28,833 --> 01:11:31,790 Bem, agora ele é um trapaceiro 752 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 Eu sou um covarde por evitar 753 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 Você sabe 754 01:11:37,126 --> 01:11:40,082 Ele não se importa com você 755 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 Oh, ele se preocupa comigo 756 01:11:41,833 --> 01:11:42,957 Estou dizendo 757 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 São humanos, ele quer nos impedir 758 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 Por que está sorrindo? 759 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 Porque podemos usá-lo 760 01:11:50,833 --> 01:11:52,353 Distraia todos, deixe que ele venha atrás de nós 761 01:11:52,833 --> 01:11:55,915 Enquanto Maui alcança o centro e eleva a ilha 762 01:11:55,916 --> 01:11:57,249 Nós mudamos 763 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 Certo, Curly, você não conseguiu superar a tempestade antes 764 01:12:00,833 --> 01:12:02,073 Como você vai fazer isso agora? 765 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 Acho que estou descobrindo isso 766 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 Vou precisar jogar o vidro fora 767 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 Se você continuar voltando para nos ajudar, nunca quebraremos a maldição de Nolo 768 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 Podemos atrair a tempestade Maui 769 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 É a única maneira 770 01:12:22,833 --> 01:12:28,082 Vou jogar essa coisa 771 01:12:28,083 --> 01:12:29,499 Eu vou jogar essa coisa Eu vou jogar essa coisa Vá o mais rápido que puder 772 01:12:29,500 --> 01:12:33,915 Veja, eu poderia puxar um milhão de ilhas 773 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 Mas se você não estiver lá para aterrissar sobre eles, então 774 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 Vejo você lá em cima, Maui 775 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 Veja como eles são Moana 776 01:12:48,041 --> 01:12:49,041 Bacon? Ovos? 777 01:12:51,833 --> 01:12:52,833 Sim 778 01:12:54,833 --> 01:12:55,833 Giant Hawk 779 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 Tão sério 780 01:12:59,751 --> 01:13:04,000 Vejo você na ilha 781 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 A coisa da Spedy está chegando 782 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 Pare de colocar os prótons dessa forma 783 01:13:25,833 --> 01:13:28,749 Picles 784 01:13:28,750 --> 01:13:36,750 Você pode ver isso! 785 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 Não poderia ter feito isso sem Maui 786 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 Um pouco tonto! 787 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Raios e janelas... 788 01:14:59,083 --> 01:15:00,415 solenização 789 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 Nós já fomos embora. 790 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 Você está pronto!!! 791 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 Não consigo falar novamente. 792 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 Estou bem... 793 01:15:18,125 --> 01:15:19,125 O que aconteceu? 794 01:15:20,833 --> 01:15:21,833 Estamos piores? 795 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [sussurrando, 796 01:16:01,376 --> 01:16:04,999 ['mMYiness] 797 01:16:05,000 --> 01:16:13,000 Fibras 798 01:29:37,833 --> 01:29:45,833 Z