1 00:01:33,927 --> 00:01:36,656 Nə oldu? Az qalıb axı. 2 00:01:36,680 --> 00:01:37,881 Tullan. 3 00:01:42,728 --> 00:01:45,097 Özün dalımca düşdün. 4 00:01:45,438 --> 00:01:47,557 Mən isə sənə demişdim… 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,559 Bura hündürdür. 6 00:01:53,613 --> 00:01:54,883 Heyhey? 7 00:01:54,907 --> 00:01:56,108 Axı necə? 8 00:02:26,479 --> 00:02:27,890 Cavabı eşidirsən? 9 00:02:29,775 --> 00:02:32,420 Okeanda başqa adamlar olmalıdır. 10 00:02:32,444 --> 00:02:34,255 Başqa kəndlər… 11 00:02:34,279 --> 00:02:38,358 Və bir gün kimsə nəhayət cavab verəcək… 12 00:02:43,997 --> 00:02:45,240 Sən dəyişmirsən. 13 00:02:46,374 --> 00:02:48,118 Belə, day an-day an-day an! 14 00:03:29,292 --> 00:03:30,535 Heyhey! 15 00:03:31,169 --> 00:03:34,539 Sən xoruz deyil, xəzinəsən! 16 00:03:35,090 --> 00:03:36,541 Hə! Hə! Hə! 17 00:03:39,219 --> 00:03:40,363 Nəyi gözləyirsiniz? 18 00:03:40,387 --> 00:03:41,922 Evə üzmək lazımdır! 19 00:04:06,496 --> 00:04:07,948 Çatdıq! 20 00:04:10,167 --> 00:04:12,436 Bizə üzmək asan deyildi. 21 00:04:12,460 --> 00:04:14,563 Amma artıq ada görürəm. 22 00:04:14,587 --> 00:04:17,608 Üfüqdə mənim doğma, sevimli yurdumdur. 23 00:04:17,632 --> 00:04:18,777 Yolumuz! 24 00:04:18,801 --> 00:04:20,862 Və bu səyahət çox vacibdir. 25 00:04:20,886 --> 00:04:22,906 Tezliklə onun haqda danışacağıq. 26 00:04:22,930 --> 00:04:26,049 Dəniz və dağlardan necə keçdik. 27 00:04:26,975 --> 00:04:29,928 Və yolumuzu tapdıq! 28 00:04:30,020 --> 00:04:32,206 Məna tapdıq. 29 00:04:32,230 --> 00:04:34,375 Yenə çıxardıq. 30 00:04:34,399 --> 00:04:38,520 Dənizə gəmiləri! 31 00:04:39,487 --> 00:04:42,175 - Yolumuz! - Kənddə biz çiçəklənirik. 32 00:04:42,199 --> 00:04:44,302 Çərpələngləri doyunca uçururuq. 33 00:04:44,326 --> 00:04:46,345 Ev və ailə qururuq. 34 00:04:46,369 --> 00:04:48,514 - Öz torpaqlarımıza məskən salırıq! - Yolumuz! 35 00:04:48,538 --> 00:04:50,641 Damı yuxarıya çək! 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,685 Mən təqaüdə çıxardım. 37 00:04:52,709 --> 00:04:54,813 Əcdadlarımıza ehtiram göstərdik. 38 00:04:54,837 --> 00:04:56,856 Bizdə indi yenidən var! 39 00:04:56,880 --> 00:04:59,859 Yolumuzu tapdıq! 40 00:04:59,883 --> 00:05:01,277 Məna tapdıq. 41 00:05:01,301 --> 00:05:03,071 -Məna tapdıq. -Məna tapdıq. 42 00:05:03,095 --> 00:05:04,572 Oxumaq nəyə lazımdır? 43 00:05:04,596 --> 00:05:06,825 Böyük sevgidən! 44 00:05:06,849 --> 00:05:08,050 Uşaqlar! 45 00:05:08,391 --> 00:05:11,245 İndi sizə hekayə danışacağam. 46 00:05:11,269 --> 00:05:13,497 Dənizlərin qəlbi olan biri barəsində. 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,707 Canlı əfsanədən. 48 00:05:14,731 --> 00:05:17,126 Onun komandasında Şanlı yarımtanrı var! 49 00:05:17,150 --> 00:05:18,294 O ona borcludur! 50 00:05:18,318 --> 00:05:19,838 Dünyamızı onunla xilas etdilər. 51 00:05:19,862 --> 00:05:21,965 Və dalğa ilə dostluğu öyrətdilər! 52 00:05:21,989 --> 00:05:24,050 Arzularla yaşamağı! 53 00:05:24,074 --> 00:05:25,801 Bütün torpaqları tapmağı! 54 00:05:25,825 --> 00:05:28,096 Və onda Maui mənimlə dostluq edəcək. 55 00:05:28,120 --> 00:05:29,597 - Hə, dəqiq. - Baxın! 56 00:05:29,621 --> 00:05:31,224 O gəlir! 57 00:05:31,248 --> 00:05:33,226 Şöhrətin əbədi olsun Moana! 58 00:05:33,250 --> 00:05:35,269 O bizə nə gətirib? 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,563 Kanoeyə yoxlanış lazımdır. 60 00:05:37,587 --> 00:05:39,941 Göyərtəni həmişə daha yaxşı etmək olar. 61 00:05:39,965 --> 00:05:41,609 Kənd onunla fəxr edir Hə! 62 00:05:41,633 --> 00:05:43,444 Ona inanır. 63 00:05:43,468 --> 00:05:44,946 Mən rifin arxasına üzdüm! 64 00:05:44,970 --> 00:05:46,504 Mənimlə ayaqlaşacaqsan? 65 00:05:46,804 --> 00:05:49,216 Ata. Sənin axı şansın yoxdur. 66 00:05:51,601 --> 00:05:53,887 -Dalğa ilə gözəl gedirik -Moana! 67 00:05:55,272 --> 00:05:57,765 Su bizə güc qaytardı. 68 00:05:59,442 --> 00:06:01,545 Əcdadlarımızla eyni olduq. 69 00:06:01,569 --> 00:06:04,465 Və hamısı qızımızın sayəsində! 70 00:06:04,489 --> 00:06:05,383 Ey! 71 00:06:05,407 --> 00:06:07,385 Qoy üzmək asan olmasa da. 72 00:06:07,409 --> 00:06:09,512 Amma mən a day a qayıdacağam. 73 00:06:09,536 --> 00:06:13,182 Doğma evim və bütün ailəmin Kökləri olan yerə! 74 00:06:13,206 --> 00:06:15,559 Yolumuz! Moana, biz boğulardıq. 75 00:06:15,583 --> 00:06:17,728 Sən Motunuinin ürəyisən. 76 00:06:17,752 --> 00:06:21,065 Biz isə dəniz və yerin uşaqlarıyıq. 77 00:06:21,089 --> 00:06:22,984 Biz tapdıq. 78 00:06:23,008 --> 00:06:24,652 Yolumuzu. 79 00:06:24,676 --> 00:06:28,130 Və məna tapdıq. 80 00:06:28,972 --> 00:06:31,993 Dəniz və torpaq. 81 00:06:32,017 --> 00:06:33,536 Biz tapdıq. 82 00:06:33,560 --> 00:06:35,038 Yolumuzu! 83 00:06:35,062 --> 00:06:36,455 Və məna tapdıq! 84 00:06:36,479 --> 00:06:40,058 -Məna tapdıq. -Məna tapdıq. 85 00:06:43,028 --> 00:06:44,255 Təzə meyvələr! 86 00:06:44,279 --> 00:06:45,714 Sən belələrini sevirsən. 87 00:06:45,738 --> 00:06:47,732 Mən daha heç nə sevmirəm. 88 00:06:48,200 --> 00:06:50,011 Tüklərini yolub qızarmaq lazımdır! 89 00:06:50,035 --> 00:06:51,220 - Yeni obraz! - Hə. 90 00:06:51,244 --> 00:06:53,780 Bizim hətta öz Puamız var! 91 00:06:54,664 --> 00:06:55,934 Onun adı Buadır! 92 00:06:55,958 --> 00:06:56,992 - Yol ver! - Loto! Sakit! 93 00:06:57,417 --> 00:06:59,770 Təzə qayıq. Təəssüratların? Danış. 94 00:06:59,794 --> 00:07:01,940 Yelkəni fırlamaq bir az çətindir, amma… 95 00:07:01,964 --> 00:07:03,524 - Aydındır. - Dayan, nə edirsən? Loto, lazım deyil! 96 00:07:03,548 --> 00:07:04,624 Ehtiyatlı olun! 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,614 Bu saçları yelləməkdir. 98 00:07:10,638 --> 00:07:12,340 O uşaqlarda görmüşəm. 99 00:07:14,017 --> 00:07:16,678 Yaxşı, səfər necə keçdi? 100 00:07:17,145 --> 00:07:18,789 Sən nəsə tapıbsan! 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,791 Bu talada idi! 102 00:07:20,815 --> 00:07:23,002 Məni Heyhey or a ya təsadüfən gətirdi… 103 00:07:23,026 --> 00:07:25,546 Ancaq bu bizim kənddə edilməyib. 104 00:07:25,570 --> 00:07:29,191 Bu sadəcə saxsı qırığı olsa da, bu sübutdur. 105 00:07:29,407 --> 00:07:32,595 Okeanda bizdən başqa da tayfalar var. 106 00:07:32,619 --> 00:07:35,056 Bilmirəm niyə onları hələ tapmamışıq… 107 00:07:35,080 --> 00:07:37,490 Amma, ata, bu ada… 108 00:07:38,166 --> 00:07:41,145 Əminəm ki, onları orada axtarmaq lazımdır. 109 00:07:41,169 --> 00:07:44,456 Bircə başa düşmək qalıb ki, bu nə ulduzlardır. 110 00:07:45,298 --> 00:07:47,443 Moana! 111 00:07:47,467 --> 00:07:48,611 Bacı! 112 00:07:48,635 --> 00:07:51,114 - Bacı! - Bacı! 113 00:07:51,138 --> 00:07:52,964 Bacı! 114 00:07:53,056 --> 00:07:54,200 Səni qucaqlayacağam! 115 00:07:54,224 --> 00:07:56,202 Çoxdan yox idin! 116 00:07:56,226 --> 00:07:57,870 Cəmi üç gün. 117 00:07:57,894 --> 00:07:59,413 Amma hər saniyə darıxırdım… 118 00:07:59,437 --> 00:08:01,457 - Hədiyyəm haradadır? - Hədiyyə? 119 00:08:01,481 --> 00:08:03,391 Söz verimşdin ki, nəsə gətirəcəksən. 120 00:08:04,026 --> 00:08:06,353 Yaxşı, onda bax. 121 00:08:07,112 --> 00:08:08,230 Baho! 122 00:08:09,322 --> 00:08:10,508 Bu nədir belə? 123 00:08:10,532 --> 00:08:12,359 Bu nədir? Möcüzə. 124 00:08:13,993 --> 00:08:15,903 Biz ha ray a gedirik? 125 00:08:23,628 --> 00:08:26,539 Bu, əcdadlarımızın məbədidir. 126 00:08:27,799 --> 00:08:30,502 Burada dənizçi olduğumuzu öyrəndim. 127 00:08:32,220 --> 00:08:34,198 Burada nənə kim olduğumuzu göstərdi. 128 00:08:34,222 --> 00:08:35,366 Nənə! 129 00:08:35,390 --> 00:08:38,244 O, Mauini qulağından tutub deməyi tapşırmışdır… 130 00:08:38,268 --> 00:08:40,496 "Mən Motunuidən Moanayam. 131 00:08:40,520 --> 00:08:44,224 "Sən mənim qayığıma minəcəksən və Te Fitinin ürəyini qaytaracaqsan". 132 00:08:44,607 --> 00:08:45,751 Sənin istedadın var. 133 00:08:45,775 --> 00:08:46,919 Hə. 134 00:08:46,943 --> 00:08:48,728 Siz çox üzürdünüz? 135 00:08:49,487 --> 00:08:51,132 - Bir neçə həftə. - Həftə? 136 00:08:51,156 --> 00:08:53,509 Bu əbədilikdən də çoxdur. 137 00:08:53,533 --> 00:08:54,552 Bilirəm. 138 00:08:54,576 --> 00:08:57,180 Amma bu vacib idi. 139 00:08:57,204 --> 00:09:01,699 Və əgər mən üzməyəsdim, heç vaxt ilk yol salanlardan olmayacaqdım. 140 00:09:02,667 --> 00:09:04,312 Qədim başçılarımız kimi. 141 00:09:04,336 --> 00:09:06,079 Sonuncu böyük dənizçi kimi… 142 00:09:06,463 --> 00:09:08,331 Tautay Vasa kimi. 143 00:09:08,715 --> 00:09:13,446 Maui Te Fitinin ürəyini oğurlamadan və biz səyahət etməyi kəsmədən öncə… 144 00:09:13,470 --> 00:09:16,449 Tautay Vasa bizim adanı… 145 00:09:16,473 --> 00:09:19,926 Nəhəng okeanın bütün tayfaları ilə birləşdirmək istəyirdi. 146 00:09:20,310 --> 00:09:23,289 Çünki birlikdə biz daha çoxuna qadirik… 147 00:09:23,313 --> 00:09:25,932 Biz istənilən üfüqü fəth edə bilərik. 148 00:09:26,566 --> 00:09:28,017 Bu arzudur. 149 00:09:28,526 --> 00:09:31,271 Və indi mən ilk yol salan olduğumdan… 150 00:09:31,613 --> 00:09:35,650 Mənim borcum onun fikrini yerinə yetirməkdir. 151 00:09:35,992 --> 00:09:37,678 Bu isə… 152 00:09:37,702 --> 00:09:39,737 Bu mənim ilk ip ucumdur. 153 00:09:40,205 --> 00:09:43,392 Sən Mauini axtarmağa göndər və mənimlə qal! 154 00:09:43,416 --> 00:09:48,356 Maui haradasa yarımtanrılıq edir, amma əgər o ortaya çıxsa… 155 00:09:48,380 --> 00:09:51,416 Onu qulağından tut və utandır. 156 00:10:03,395 --> 00:10:05,763 Çi Hu! 157 00:10:30,172 --> 00:10:32,358 Mən dava salan deyiləm. 158 00:10:32,382 --> 00:10:36,043 Ancaq o super bədəni olan yarımtanrı burada işlə bağlıdır. 159 00:10:36,719 --> 00:10:40,423 Adaya portalı aç və sadəcə dağılışaq. 160 00:10:42,559 --> 00:10:46,414 Sənə görə niyə risk etməliyəm… 161 00:10:46,438 --> 00:10:49,792 Əgər sən artıq mənim sahibimə çoxlu başağrısı gətiribsən? 162 00:10:49,816 --> 00:10:51,294 Bunu Nalo başlayıb. 163 00:10:51,318 --> 00:10:52,935 Bəs sən bitirəcəksən? 164 00:10:53,152 --> 00:10:56,481 Öz dəyərli rəfiqənin köməyi ilə? 165 00:10:58,366 --> 00:10:59,385 Kimi deyirsən? 166 00:10:59,409 --> 00:11:02,388 Kanoeli və əldən düşmüş xoruzu olan qızı deyirsən? 167 00:11:02,412 --> 00:11:03,847 Axmaq. 168 00:11:03,871 --> 00:11:05,990 Qarmağı tapmaq üçün ondan istifadə edirdim. 169 00:11:08,918 --> 00:11:11,021 Nalo, Tanrıdır, Maui. 170 00:11:11,045 --> 00:11:15,333 Okeandakı tayfaları birləşdirməyə çalışsan, o, səni məhv edəcək. 171 00:11:15,508 --> 00:11:17,486 Sonra isə onu məhv edəcək. 172 00:11:17,510 --> 00:11:19,822 Bu, onunla mənim aramdadır. 173 00:11:19,846 --> 00:11:22,590 Moana bunda iştirak etmir. 174 00:11:25,768 --> 00:11:28,914 Sən onu ilk yol salanlardan etdin, Maui. 175 00:11:28,938 --> 00:11:32,850 Və indi o, onun üçün təhlükədir. 176 00:11:47,039 --> 00:11:49,101 Sirli ada? 177 00:11:49,125 --> 00:11:50,228 Haydı ver baxım! 178 00:11:50,252 --> 00:11:52,704 Moana tayfaların axtarışçısı! 179 00:12:15,443 --> 00:12:17,129 Bitdi, qeyd edirik? 180 00:12:17,153 --> 00:12:18,938 Yoxsa donuz əti tezliklə soyuyacaq. 181 00:12:22,325 --> 00:12:23,844 Buna son qoymaq lazımdır. 182 00:12:23,868 --> 00:12:25,487 Moana… 183 00:12:26,579 --> 00:12:28,906 Bu gün bizdə adi yeyib-içmək deyil. 184 00:12:29,957 --> 00:12:31,200 Çoxdan… 185 00:12:31,418 --> 00:12:34,897 Sonuncu ilk yol salana titul verilmişdir. 186 00:12:34,921 --> 00:12:37,206 Onun arzuları səndə yaşayır. 187 00:12:37,965 --> 00:12:41,194 Müqəddəs titul, başçıdan daha üstün… 188 00:12:41,218 --> 00:12:42,905 Tautay. 189 00:12:42,929 --> 00:12:46,466 Lider, bütün okeanı birləşdirən. 190 00:12:47,058 --> 00:12:48,452 Moana… 191 00:12:48,476 --> 00:12:52,347 Xahiş edirəm, bizi şərəfləndir və bu titulu qəbul et. 192 00:12:52,897 --> 00:12:56,476 Min ildən sonra bizim ilk Tautayımız ol. 193 00:12:56,943 --> 00:13:01,230 Və xalqımızın nəyə qadir olduğunu göstər. 194 00:13:21,926 --> 00:13:26,130 Bu gün biz əcdadlarımızın qabından içirik… 195 00:13:26,180 --> 00:13:28,591 Tautay Vasa bir dəfə içdiyi kimi… 196 00:13:28,891 --> 00:13:32,387 Çünki bundan sonra sən də bu titulu daşıyırsan. 197 00:13:32,937 --> 00:13:37,209 Keçmişin, indinin və hələ bəlli olmayan gələcəyin… 198 00:13:37,233 --> 00:13:39,686 Bağlarını birləşdirməklə. 199 00:13:40,236 --> 00:13:44,524 Qoy əcdadlarımız bizə yol göstərməyi davam etsinlər. 200 00:13:50,037 --> 00:13:51,739 Bacı! 201 00:13:55,042 --> 00:13:58,746 Xalqımıza xidmət etmək mənim üçün şərəfdir. 202 00:14:01,173 --> 00:14:04,210 Qoy əcdadlarımız bizə yol göstərməyə davam etsinlər. 203 00:14:26,282 --> 00:14:27,650 Tautay Vasa. 204 00:14:28,826 --> 00:14:32,530 Motufetu o ulduzların altındadır. 205 00:14:35,124 --> 00:14:36,367 Nə? 206 00:14:38,586 --> 00:14:40,188 Yelkəni yığışdırın! 207 00:14:40,212 --> 00:14:41,456 Avarı qurut! 208 00:14:47,053 --> 00:14:48,129 Yox! 209 00:15:21,754 --> 00:15:24,040 Bəs xalqım haradadır? 210 00:15:24,466 --> 00:15:26,000 Tautay Moana. 211 00:15:27,384 --> 00:15:31,756 Əgər başqalarını tapa bilməsən bu sənin gələcəyindir. 212 00:15:32,306 --> 00:15:33,992 İzolyasiyada… 213 00:15:34,016 --> 00:15:36,969 Tarixiniz bax belə bitəcək. 214 00:15:37,103 --> 00:15:39,206 Mən nə etməliyəm? 215 00:15:39,230 --> 00:15:42,250 Te Fitinin ürəyini qaytarmaq hələ birinci addımdır. 216 00:15:42,274 --> 00:15:44,545 İrəlidə əsas fırtına var. 217 00:15:44,569 --> 00:15:46,589 Tayfaların əlaqəsini bərpa et. 218 00:15:46,613 --> 00:15:49,007 Motufetunu tap. 219 00:15:49,031 --> 00:15:51,510 Amma mən heç harada axtarmağı bilmirəm. 220 00:15:51,534 --> 00:15:54,137 Gəzən ulduz yol göstərəcək. 221 00:15:54,161 --> 00:15:57,406 Dayan. Bilirsən, o çox uzaqdır? 222 00:15:58,207 --> 00:16:00,910 Mən or a ya çata bilmədim. 223 00:16:03,462 --> 00:16:06,040 Motufetunu tap. 224 00:16:06,257 --> 00:16:08,626 Bizim hamımızı birləşdir. 225 00:16:11,971 --> 00:16:13,198 Yox! 226 00:16:13,222 --> 00:16:14,591 Moana! 227 00:16:18,435 --> 00:16:20,054 Motufetu. 228 00:16:20,312 --> 00:16:24,183 Tapılmalı olan ada Motufetudur. 229 00:16:26,528 --> 00:16:28,855 Deməli, mən bir şey tapmışam, amma… 230 00:16:31,407 --> 00:16:33,301 Motufetu. 231 00:16:33,325 --> 00:16:34,887 Bu nə yerdir belə? 232 00:16:34,911 --> 00:16:37,196 Qədim ada… 233 00:16:37,705 --> 00:16:40,867 Dəniz axınlarının bir vaxtlar birləşdiyi yer… 234 00:16:41,125 --> 00:16:44,912 O, okeanın hər yerindən tayfaları birləşdirirdi. 235 00:16:45,129 --> 00:16:49,333 Amma sonra o sadəcə yox oldu. Lənətləndi. 236 00:16:50,134 --> 00:16:51,486 Lənətləndi? 237 00:16:51,510 --> 00:16:53,531 Gücpərəst Tanrı Nalo… 238 00:16:53,555 --> 00:16:57,091 Öz qəzəbini ona tökdü… 239 00:17:00,144 --> 00:17:06,726 O, güclü dənizçi xalqının yaranmasının qarşısını kəsmək, bizi zəiflətmək… 240 00:17:06,984 --> 00:17:09,729 Bölmək və məhv etmək qərarına gəldi. 241 00:17:10,655 --> 00:17:12,215 Əcdadlarımız inanırdılar ki… 242 00:17:12,239 --> 00:17:16,443 Əgər Motufetunu tapsan, bu lənət gücünü itirəcək… 243 00:17:16,535 --> 00:17:18,195 Və cərəyan bərpa olunacaq. 244 00:17:18,663 --> 00:17:23,576 Tayfaları ancaq belə yenidən vahid xalqa yığmaq olar. 245 00:17:25,002 --> 00:17:26,954 Yoxsa tariximiz bitəcək. 246 00:17:27,797 --> 00:17:29,900 Biz ada məclisini çağırmalıyıq… 247 00:17:29,924 --> 00:17:31,375 Başçı! 248 00:17:53,405 --> 00:17:55,399 Gəzən ulduz. 249 00:17:55,825 --> 00:17:57,443 O dedi ki, onun dalınca gedim. 250 00:17:57,785 --> 00:17:59,486 Yeni səmalara? 251 00:17:59,787 --> 00:18:01,781 Buna bütün ömür gedə bilər. 252 00:18:01,998 --> 00:18:04,643 Tautay Vasa beləcə axtarışda yoxa çıxdı. 253 00:18:04,667 --> 00:18:07,938 Bu, əcdadlarımızın çağırışıdır, Tui. 254 00:18:07,962 --> 00:18:10,247 Bəs əgər o qayıtmasa? 255 00:18:11,674 --> 00:18:14,319 Sən nədir, həmişəlik bizdən üzüb gedirsən? 256 00:18:14,343 --> 00:18:16,754 Simea, yox, mən, mən… 257 00:18:17,513 --> 00:18:19,340 Bilirəm, sən məni atacaqsan! 258 00:18:24,812 --> 00:18:26,013 Simea… 259 00:18:31,235 --> 00:18:33,062 Ana, bu… 260 00:18:33,821 --> 00:18:35,356 Hər şey elə tez old... 261 00:18:35,447 --> 00:18:36,649 Bəs əgər… 262 00:18:37,700 --> 00:18:39,902 İndi sən Tautaysan, Moana. 263 00:18:40,870 --> 00:18:42,238 Elə şeylər olur ki… 264 00:18:43,790 --> 00:18:45,449 Onlara hazırlaşmaq olmur. 265 00:19:03,184 --> 00:19:07,805 Mən ulduzlu gecədə işarələr görürəm. 266 00:19:08,522 --> 00:19:12,836 Yeni işıq məni çağırır. 267 00:19:12,860 --> 00:19:18,676 O mənim həyatımı yenidən dəyişəcək. 268 00:19:18,700 --> 00:19:23,654 Bilirəm yuxarıdan püşk atılıb. 269 00:19:24,246 --> 00:19:27,241 Amma öz taleyini necə qəbul edəsən. 270 00:19:27,374 --> 00:19:29,770 Dəyişiklik küləyinə. 271 00:19:29,794 --> 00:19:32,731 Qarşı çıxa bilməyəcəyəm. 272 00:19:32,755 --> 00:19:35,943 Mən necə üzüm. 273 00:19:35,967 --> 00:19:38,904 Dünyanın axırına, təkbaşına. 274 00:19:38,928 --> 00:19:41,656 Evimi tərk edib. 275 00:19:41,680 --> 00:19:48,888 Və başqa dünyaya qovuşum. 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,293 Amma mən gedəcəyəm. 277 00:19:53,317 --> 00:19:56,296 Öz ulduzumun dalınca dənizə. 278 00:19:56,320 --> 00:19:59,049 Başqa sahili qucaqlayacağam. 279 00:19:59,073 --> 00:20:01,885 Və cavab tapacağam. 280 00:20:01,909 --> 00:20:05,973 Ulduzun dalınca gedəcəyəm. 281 00:20:05,997 --> 00:20:09,142 Sahil gəminin arxasından yoxa çıxır. 282 00:20:09,166 --> 00:20:14,246 Öz xalqımı heç vaxt pis vəziyyətdə qoymayacağam. 283 00:20:14,505 --> 00:20:19,794 Ulduzun ardınca gedəcəyəm. 284 00:20:20,136 --> 00:20:24,506 Biz ali gücün hökmündəyik. 285 00:20:24,974 --> 00:20:28,161 Biz hər şeyi başa düşə bilmirik. 286 00:20:28,185 --> 00:20:33,333 Və xoşbəxtliyi bir anda Sadəcə itirmək olar. 287 00:20:33,357 --> 00:20:36,769 Amma addım atılıb. 288 00:20:36,944 --> 00:20:40,090 Tale qarşıla. 289 00:20:40,114 --> 00:20:42,342 Bilmirəm necə. 290 00:20:42,366 --> 00:20:49,573 Amma mən əlvida deməliyəm. 291 00:20:50,249 --> 00:20:54,021 Və mən gedəcəyəm. 292 00:20:54,045 --> 00:20:57,232 Naməlum dənizlərlə. 293 00:20:57,256 --> 00:21:00,027 Bütün lövbərlərə baxmayaraq. 294 00:21:00,051 --> 00:21:02,695 Sonsuz okeana. 295 00:21:02,719 --> 00:21:06,757 Ulduzun ardınca gedəcəyəm. 296 00:21:06,933 --> 00:21:09,995 Sahil arxada yoxa çıxır. 297 00:21:10,019 --> 00:21:15,250 Öz xalqımı heç vaxt pis vəziyyətdə qoymayacağam. 298 00:21:15,274 --> 00:21:19,103 Ulduzun ardınca gedəcəyəm. 299 00:21:20,571 --> 00:21:23,732 Əgər bir yerdə ola bilməyəcəyiksə. 300 00:21:23,950 --> 00:21:27,820 Məni bağışlaya biləcəksənmi? 301 00:21:37,046 --> 00:21:38,247 Nənə! 302 00:21:40,507 --> 00:21:44,128 Mən həmişə səninləyəm Həmişə yanındayam. 303 00:21:44,345 --> 00:21:49,383 Ancaq səni nəslin çağırır. 304 00:21:50,559 --> 00:21:53,637 Niyə narahat olursan, əzizim? 305 00:21:54,230 --> 00:21:56,891 Bu, keçən dəfəki kimi deyil. 306 00:21:57,733 --> 00:22:02,714 Keçən dəfə sən nəyi itirəcəyini başa düşmək üçün çox gənc idin. 307 00:22:02,738 --> 00:22:04,231 Ancaq ayaqda qaldın. 308 00:22:04,781 --> 00:22:07,609 Və budur, biz buradayıq. Yenə bir yerdəyik. 309 00:22:07,826 --> 00:22:09,820 Sadəcə bir az fərqli. 310 00:22:10,872 --> 00:22:13,866 Sənin hekayənin sonu mənə bəlli deyil… 311 00:22:14,959 --> 00:22:18,287 Ancaq qoy səni qəlbin aparsın. 312 00:22:22,967 --> 00:22:25,695 Bu, Motanuidən daha vacibdir. 313 00:22:25,719 --> 00:22:27,088 Bizdən daha vacibdir. 314 00:22:27,679 --> 00:22:30,951 Mən bu yeni səmaları axtarmağa gedəcəyəm… 315 00:22:30,975 --> 00:22:34,845 Okeanın hər yerindən tayfaları birləşdirmək üçün. 316 00:22:35,021 --> 00:22:38,557 Və sonra yenidən evə qayıdacağam. 317 00:22:42,278 --> 00:22:45,481 Və mən gedəcəyəm. 318 00:22:46,073 --> 00:22:48,843 Və etiraf edim ki, qorxuram. 319 00:22:48,867 --> 00:22:51,721 Amma bilirəm ki, qayıdacağam. 320 00:22:51,745 --> 00:22:55,100 Axı mənim yolum çəkilib. 321 00:22:55,124 --> 00:22:58,728 Hə, mən Moanayam! 322 00:22:58,752 --> 00:23:02,065 Mən dəniz və torpağın qızıyam. 323 00:23:02,089 --> 00:23:07,003 Söz verirəm Uzaqda ümid işığı var. 324 00:23:07,094 --> 00:23:10,532 Öz ulduzumun dalınca. 325 00:23:10,556 --> 00:23:12,575 Başqa dünyaya. 326 00:23:12,599 --> 00:23:17,638 Hə, mən gedəcəyəm! 327 00:23:22,359 --> 00:23:24,561 Moana, sənə komanda lazımdır. 328 00:23:25,029 --> 00:23:27,007 Heyhey və Pua sayılmır. 329 00:23:27,031 --> 00:23:29,176 Bu, okeanın o biri tərəfindədir. 330 00:23:29,200 --> 00:23:30,593 Necə kimdənsə xahiş edə bilərəm… 331 00:23:30,617 --> 00:23:34,821 Bizim xalq cəsarətlidir, əgər ona inansan. 332 00:23:35,414 --> 00:23:37,074 Keçən dəfə xoruz da itmədi. 333 00:23:40,377 --> 00:23:42,746 Yaxşı, onda böyük kanoe lazımdır. 334 00:23:43,880 --> 00:23:45,900 Hə! Yenilik… 335 00:23:45,924 --> 00:23:47,194 Bu, yüngül katamarandır. 336 00:23:47,218 --> 00:23:49,487 Mənim ən yaxşı əsərim. Şah əsərdir. 337 00:23:49,511 --> 00:23:52,115 - Komandan dəqiq bəyənəcək. - Mən burdayam… Loto! 338 00:23:52,139 --> 00:23:54,409 Komandada sənə ehtiyacım var. 339 00:23:54,433 --> 00:23:57,386 Onda daha yaxşı qayıq edək. 340 00:24:01,690 --> 00:24:03,626 Fermer? Gəmidə? 341 00:24:03,650 --> 00:24:05,837 Biz axı ancaq balıq yeyə bilmərik. 342 00:24:05,861 --> 00:24:08,689 Suvarma lazımdır. Torpağın gübrələnməsi. 343 00:24:08,780 --> 00:24:12,135 Hətta ən yaxşı tələbələrim bacarmayacaq! 344 00:24:12,159 --> 00:24:14,012 Razıyam. Bizə usta lazımdır. 345 00:24:14,036 --> 00:24:15,722 Hə, mənim kimi… 346 00:24:15,746 --> 00:24:17,140 Sağ ol, Kele! Sən ən yaxşısan! 347 00:24:17,164 --> 00:24:18,449 Tələyə düşdüm. 348 00:24:19,083 --> 00:24:20,352 Salam, Maui. 349 00:24:20,376 --> 00:24:22,453 Çoxdan görüşmürdük. 350 00:24:23,462 --> 00:24:26,332 İndi haradasan bilmirəm, amma… 351 00:24:27,258 --> 00:24:29,043 Mənə sənin köməyin lazımdır. 352 00:24:31,845 --> 00:24:33,047 Maui! 353 00:24:33,514 --> 00:24:37,134 - Moni! - Burada biz ikimizik, əslində. 354 00:24:37,309 --> 00:24:39,662 Maui və mən. 355 00:24:39,686 --> 00:24:41,888 Mən burada süjet yazmışam. 356 00:24:43,065 --> 00:24:44,251 Baho. 357 00:24:44,275 --> 00:24:46,669 Bilirsən, hey if ki, Maui bizimlə deyil. 358 00:24:46,693 --> 00:24:48,880 Sənə bütün əfsanələri yadında saxlayan biri lazım ola bilər… 359 00:24:48,904 --> 00:24:51,966 Çox güclü biri… 360 00:24:51,990 --> 00:24:54,052 Əla saç düzümü olan və sadəcə… 361 00:24:54,076 --> 00:24:57,488 Deyəsən çox oxşar birini tanıyıram. 362 00:24:58,914 --> 00:25:00,116 Hə! 363 00:25:00,582 --> 00:25:02,060 Mən Moana ilə… 364 00:25:02,084 --> 00:25:04,286 Əcdadlarımızın çağırışı ilə gedəcəyəm! 365 00:25:05,504 --> 00:25:08,707 Nəhayət ki, hər şeyi öz gözlərimlə görəcəyəm! 366 00:25:19,560 --> 00:25:21,595 Mən səninlə üzəcəyəm. 367 00:25:22,771 --> 00:25:25,391 Tez qayıtmağa çalışacağam. 368 00:25:25,691 --> 00:25:27,017 Söz verirəm. 369 00:25:27,901 --> 00:25:30,937 Bəs əgər sən qayıtmasan? 370 00:25:37,953 --> 00:25:39,405 Okean… 371 00:25:39,913 --> 00:25:41,573 Mənim yaxşı dostumdur. 372 00:25:52,008 --> 00:25:53,419 Bizim yaxşı dostumuzdur. 373 00:26:13,822 --> 00:26:15,274 O bizi birləşdirir. 374 00:26:21,288 --> 00:26:23,975 Ona görə də nə olursa olsun… 375 00:26:23,999 --> 00:26:25,768 Hətta üzəndə də… 376 00:26:25,792 --> 00:26:27,744 Mən həmişə səninlə olacağam. 377 00:26:35,719 --> 00:26:38,672 Səndə evin bir hissəsi olsun. 378 00:27:47,333 --> 00:27:49,576 Biz səni sevirik, Moana! 379 00:27:50,669 --> 00:27:52,663 Tez qayıt! 380 00:27:57,092 --> 00:27:59,295 Dostlar, möhkəm durun. 381 00:28:09,355 --> 00:28:11,165 Belə, yaxşı, yaxşı. 382 00:28:11,189 --> 00:28:12,750 Bir daha. 383 00:28:12,774 --> 00:28:17,088 Bizim tariximiz burada bitməyəcək. 384 00:28:17,112 --> 00:28:21,050 Burada bəxtimizə yazılan yerinə yetəcək. 385 00:28:21,074 --> 00:28:24,346 Hamımız bir nəfər kimi döyüşə qalxacağıq! 386 00:28:24,370 --> 00:28:29,157 Dəyəri azadlıq olan döyüşə! 387 00:28:32,753 --> 00:28:34,356 Bax o oğlan başa düşdü. 388 00:28:34,380 --> 00:28:36,248 Hə, səni deyirəm, yaraşıqlı. 389 00:28:36,965 --> 00:28:40,752 Heç nə qalmayıb, sadəcə qarmağıma çatmaq lazımdır. 390 00:28:41,887 --> 00:28:43,088 Qarmağı tutmaq. 391 00:28:45,266 --> 00:28:47,702 Hə! Hə! Haydı, iri gözlülər. 392 00:28:47,726 --> 00:28:49,621 Siz möhtəşəmsiniz! Hə! 393 00:28:49,645 --> 00:28:51,789 Əla! Yuxarı. Daha yuxarı. 394 00:28:51,813 --> 00:28:53,807 Demək olar ki, çatıbsınız. Bir az da… 395 00:28:54,441 --> 00:28:55,892 Yox, daha yuxarı. 396 00:28:56,693 --> 00:28:57,769 Nədir? 397 00:29:02,408 --> 00:29:03,984 Ey Tanrılar! 398 00:29:11,625 --> 00:29:15,078 Narahat olma. Axı məni tanıyırsan. Bizi buradan çıxaracağam. 399 00:29:16,004 --> 00:29:18,206 Yox, ona məni qurtarmaq lazım deyil. 400 00:29:18,715 --> 00:29:19,958 Yenidən. 401 00:29:21,259 --> 00:29:22,737 Onu ölüm gözləyir. 402 00:29:22,761 --> 00:29:25,490 Nalo insanlara məndən də çox nifrət edir. 403 00:29:25,514 --> 00:29:28,326 Sən axı bilirsən, onun məni görən gözü yoxdur! 404 00:29:28,350 --> 00:29:31,413 Odur ki, Qıvrımsaçlı buradan nə qədər uzaq olsa yaxşıdır. 405 00:29:31,437 --> 00:29:35,140 İkimiz bir təhər bacararıq! 406 00:29:37,108 --> 00:29:38,394 Bax görürsən! 407 00:29:41,488 --> 00:29:43,466 Səni buraxardım, amma… 408 00:29:43,490 --> 00:29:46,594 Sənin rəfiqənlə görüşmək istəyirəm. 409 00:29:46,618 --> 00:29:48,194 Sizin üçün planım var. 410 00:29:49,330 --> 00:29:51,349 Nə? 411 00:29:51,373 --> 00:29:52,991 Nuş olsun! 412 00:30:14,521 --> 00:30:16,791 Loto! Sən orada nə edirsən? 413 00:30:16,815 --> 00:30:18,960 Bir şeyi yaxşılaşdırmaq lazımdır. 414 00:30:18,984 --> 00:30:20,018 Aydındır. 415 00:30:20,861 --> 00:30:23,255 Kanoe tamamilə mükəmməldir. 416 00:30:23,279 --> 00:30:24,424 Mükəmməllik mifdir. 417 00:30:24,448 --> 00:30:27,859 Səhv edirsən və ölənə qədər öyrənirsən. 418 00:30:30,579 --> 00:30:32,197 Moni! Avar? 419 00:30:32,998 --> 00:30:35,784 Hə. Axı sən bizdə ilk yol salansan. 420 00:30:36,835 --> 00:30:38,036 Dayan. Loto! 421 00:30:42,090 --> 00:30:45,362 Dostlar, bir çox tayfaların taleyi bizdən asılıdır. 422 00:30:45,386 --> 00:30:48,531 Daha ciddi olmaq lazımdır, hərəkət kursunu saxlamaq… 423 00:30:48,555 --> 00:30:50,549 Və suya düşməmək lazımdır. 424 00:30:50,974 --> 00:30:52,926 Yaxşı. Bəs fermer haradadır? 425 00:30:55,061 --> 00:30:58,082 Bu yırğalanma nə vaxt bitəcək? 426 00:30:58,106 --> 00:31:00,434 Biz axı okeandayıq. 427 00:31:01,610 --> 00:31:04,605 - Moni! - Mən Lotoyam. Moni orada durub. 428 00:31:06,573 --> 00:31:08,233 Dostlar, heç nə alınmayacaq… 429 00:31:08,950 --> 00:31:10,887 Əgər okeanın qucağına atılmasaq! 430 00:31:10,911 --> 00:31:12,054 Mayeni qucaqlamaq olmaz. 431 00:31:12,078 --> 00:31:14,072 Mən ümumiyyətlə üzə bilmirəm. 432 00:31:14,581 --> 00:31:16,658 Xoşbəxtliyə bir bax… Yaxşı. 433 00:31:17,959 --> 00:31:19,103 Hamı qəmqin olub. 434 00:31:19,127 --> 00:31:22,189 Bu kanoeni tikən tualeti yaddan çıxarıb! 435 00:31:22,213 --> 00:31:24,541 - Mən tikmişəm, indi nə olsun? - Mən niyə razılaşdım? 436 00:31:24,591 --> 00:31:26,376 Haydı yetər… 437 00:31:30,514 --> 00:31:32,575 Həqiqətən bunun nə olduğunu başa düşmürəm. 438 00:31:32,599 --> 00:31:33,576 Dostlar! 439 00:31:33,600 --> 00:31:38,831 Motufetuya çatmalıyıq, Nalonun lənətini götürməliyik, komanda olmaq vaxtıdır. 440 00:31:38,855 --> 00:31:41,292 Öz ritmimizi tapmalıyıq! 441 00:31:41,316 --> 00:31:42,794 Mən oxuyan deyiləm! 442 00:31:42,818 --> 00:31:44,436 Qorxuram, qurtula bilməyəsən! 443 00:31:44,570 --> 00:31:46,673 Haydı qalx görək. 444 00:31:46,697 --> 00:31:48,550 Bəsdir orada sakit qaldın. 445 00:31:48,574 --> 00:31:50,342 Dənizçi olmaq istəyirsənsə. 446 00:31:50,366 --> 00:31:51,844 Deməli öyrənmək vaxtıdır. 447 00:31:51,868 --> 00:31:54,112 Başa düş. 448 00:31:54,455 --> 00:31:55,973 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur. 449 00:31:55,997 --> 00:31:57,517 Amma mənim üçün var. 450 00:31:57,541 --> 00:31:58,992 Okean, mehriban ol. 451 00:31:59,042 --> 00:32:01,145 Tez işığa çıx. 452 00:32:01,169 --> 00:32:02,772 Həyat axı yanından ötüb keçir. 453 00:32:02,796 --> 00:32:04,732 Və bu böyük suda. 454 00:32:04,756 --> 00:32:06,291 Özünü balıq kimi hiss et. 455 00:32:06,341 --> 00:32:08,251 Başa düş! 456 00:32:08,760 --> 00:32:10,655 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur. 457 00:32:10,679 --> 00:32:13,074 - İndi qaytaracağam! - Bunu necə düzəltməyi bilirəm! 458 00:32:13,098 --> 00:32:16,368 Biz istənilən dalğanı fəth edəcəyik. 459 00:32:16,392 --> 00:32:19,246 Əgər yox Onda hamımız birlikdə batacağıq. 460 00:32:19,270 --> 00:32:20,414 - Loto! - Məntiq. 461 00:32:20,438 --> 00:32:22,333 Biz mavi sahədə uzağa. 462 00:32:22,357 --> 00:32:24,210 Dəniz üzərində sürüşürük. 463 00:32:24,234 --> 00:32:25,920 Tezliklə məqsədə çatacağıq. 464 00:32:25,944 --> 00:32:31,968 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur. 465 00:32:31,992 --> 00:32:33,553 Bizim üçün xoşbəxtlik. 466 00:32:33,577 --> 00:32:35,387 Bizim üçün bundan böyük 467 00:32:35,411 --> 00:32:37,989 xoşbəxtlik yoxdur! 468 00:32:39,082 --> 00:32:40,810 Biz böyük küləklər dünyasındayıq. 469 00:32:40,834 --> 00:32:42,228 Və mən hər şeyə hazıram. 470 00:32:42,252 --> 00:32:44,396 Uzun yol, qısa yol. 471 00:32:44,420 --> 00:32:46,206 Biz istənilən halda eyni qayıqdayıq. 472 00:32:48,675 --> 00:32:51,920 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur! 473 00:32:52,638 --> 00:32:55,074 Məni dənizdə darıxmaq yorur. 474 00:32:55,098 --> 00:32:56,367 Bu ləzzətdir! 475 00:32:56,391 --> 00:32:59,954 Bir ovuc torpaq üçün hər şey verərdim. 476 00:32:59,978 --> 00:33:02,081 Biz bir yerdəyik bu anda. 477 00:33:02,105 --> 00:33:03,750 Və bizə günəş saçır. 478 00:33:03,774 --> 00:33:05,627 Yelkənimiz görünür. 479 00:33:05,651 --> 00:33:09,187 Və bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur. 480 00:33:09,404 --> 00:33:10,548 - Dayan. - Nə? 481 00:33:10,572 --> 00:33:13,050 Qarışdığım üçün bağışla Sadəcə belə bir məsələ var. 482 00:33:13,074 --> 00:33:14,886 Mənim üçün uca xoşbəxtlikdir Bunları yaxşı etmək. 483 00:33:14,910 --> 00:33:16,596 Qoy mükəmməlliyə Heç kim çata bilməsə də. 484 00:33:16,620 --> 00:33:18,515 Amma biz sonsuz olaraq Ona yaxınlaşırıq. 485 00:33:18,539 --> 00:33:20,349 Və yorulmadan Yonuram, düzləşdirirəm. 486 00:33:20,373 --> 00:33:21,809 İdeyaları gerçəkləşdirirəm! 487 00:33:21,833 --> 00:33:23,811 Mən dahi mütəfəkkirəm Və gəmiqayıranam. 488 00:33:23,835 --> 00:33:25,647 Mən kanoe yoxlayanam, Və maket batıranam. 489 00:33:25,671 --> 00:33:27,481 Çətinlikləri salamlayıram Hətta uğursuzluğu. 490 00:33:27,505 --> 00:33:29,859 Bu sadəcə imkandır Fikir vermədiklərini görmək üçün! 491 00:33:29,883 --> 00:33:31,694 Cavab tapmadın? Təzdən hər şeyi saydın! 492 00:33:31,718 --> 00:33:32,945 Hə! Sadə sistemdir. 493 00:33:32,969 --> 00:33:34,614 Lotoda hər şey dəqiqdir Müdrikin sözləri kimi. 494 00:33:34,638 --> 00:33:36,923 Səhvlərin üzərində öyrən Sona qədər öyrən! 495 00:33:45,816 --> 00:33:49,671 Bizim üçün daha böyük xoşbəxtlik yoxdur! 496 00:33:49,695 --> 00:33:52,423 - Bizim üçün daha böyük xoşbəxtlik yoxdur! - Ciddiyəm, bu sadəcə heyrətdir! 497 00:33:52,447 --> 00:33:54,717 Cəsarətli ol, Kele! Okean dostumuzdur! 498 00:33:54,741 --> 00:33:56,385 Biz başa düşməyə başladıq! 499 00:33:56,409 --> 00:33:58,095 Yenə torpağa istəyirəm! 500 00:33:58,119 --> 00:34:00,222 Biz o adanı tapacağıq. 501 00:34:00,246 --> 00:34:02,073 Lap dünyanın axırında olsa belə. 502 00:34:04,459 --> 00:34:07,313 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur! 503 00:34:07,337 --> 00:34:09,190 İndi isə hamı birlikdə! 504 00:34:09,214 --> 00:34:11,025 -Qoy üzsün. -Buludlar. 505 00:34:11,049 --> 00:34:12,819 -Qoy bizi gözləsin. -Sahillər. 506 00:34:12,843 --> 00:34:16,546 -Orada. -Hələ heç kim olmayıb! 507 00:34:18,264 --> 00:34:22,411 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur! 508 00:34:22,435 --> 00:34:23,679 Afərin, Kele! 509 00:34:25,438 --> 00:34:31,352 Bizim üçün bundan böyük xoşbəxtlik yoxdur. 510 00:34:33,989 --> 00:34:39,527 Bizim üçün! 511 00:34:46,126 --> 00:34:49,120 Bu ulduz a day a yol göstərirdi? 512 00:34:49,587 --> 00:34:50,982 Beləliklə… 513 00:34:51,006 --> 00:34:53,735 Təkcə təşvişsiz. Əminəm ki… 514 00:34:53,759 --> 00:34:55,903 Bunun izahı var. 515 00:34:55,927 --> 00:34:57,713 Hə, ola bilər bu hətta yaxşıdır. 516 00:35:01,266 --> 00:35:03,035 Moni! Avarı tut! 517 00:35:03,059 --> 00:35:04,578 Çalışıram! 518 00:35:04,603 --> 00:35:06,831 Kanoeyə nəsə olub! 519 00:35:06,855 --> 00:35:09,333 Məsələ kanoedə deyil. Bu axındır! 520 00:35:09,357 --> 00:35:10,391 Nə? 521 00:35:12,235 --> 00:35:13,687 Okean. 522 00:35:14,320 --> 00:35:18,467 Sadəcə mənə cəmi bir göstəriş veriblər, kometanın dalınca getmək! 523 00:35:18,491 --> 00:35:20,902 Və əgər bu istiqamətin dəyişilməsinə işarədirsə… 524 00:35:20,952 --> 00:35:23,697 Dostluğumuzun xatirinə hansısa bir işarə göndər. 525 00:35:24,956 --> 00:35:26,199 Yer? 526 00:35:27,625 --> 00:35:30,036 Yer! 527 00:35:30,253 --> 00:35:31,997 Bu Motufetudur! 528 00:35:33,256 --> 00:35:34,916 Biz onu tapdıq. 529 00:35:35,341 --> 00:35:37,069 Və çox tez. 530 00:35:37,093 --> 00:35:39,087 Bu insanların səsidir? 531 00:35:41,973 --> 00:35:43,633 Bu gəmidir. 532 00:35:44,350 --> 00:35:45,593 Və orada… 533 00:35:46,102 --> 00:35:47,345 Insanlar deyil. 534 00:35:48,604 --> 00:35:50,598 - Kakamo… - Moralar? 535 00:35:54,194 --> 00:35:55,228 Hamı yerinə keçsin! 536 00:36:10,168 --> 00:36:12,229 Bu necə rüsvayçılıqdır. 537 00:36:12,253 --> 00:36:15,040 Fermer kokos qurbanı old... 538 00:36:17,092 --> 00:36:18,820 Onlar bizə məhəl qoymur. 539 00:36:18,844 --> 00:36:21,129 Yaxşı. Bu axı yaxşıdır? 540 00:36:44,535 --> 00:36:46,863 Yaxşı. Siz necəsiniz? 541 00:36:48,248 --> 00:36:49,407 Tez trüma. 542 00:37:02,387 --> 00:37:05,199 Bizi sürətləndirmək üçün mərkəzdənqaçma qüvvəsindən istifadə edir. 543 00:37:05,223 --> 00:37:06,382 Moana! 544 00:37:17,568 --> 00:37:20,396 Hələlik. Çatdırdığınız üçün sağ olun! 545 00:37:31,124 --> 00:37:34,577 Haydı, kokoslar… 546 00:37:45,388 --> 00:37:47,491 Sakit! Sakit! Qulaq asın! 547 00:37:47,515 --> 00:37:49,994 Bizdə müqəddəs missiyadır! 548 00:37:50,018 --> 00:37:51,719 Tez bizi buraxın. 549 00:37:52,187 --> 00:37:54,722 Dayan. Dayan. Gözlə! 550 00:38:07,702 --> 00:38:08,987 Siz nə edirsiniz? 551 00:38:14,625 --> 00:38:16,661 Onlar nə fikirləşib? 552 00:38:27,722 --> 00:38:29,215 Bu sadəcə… 553 00:38:30,100 --> 00:38:31,368 Dəcəllikdir. 554 00:38:31,392 --> 00:38:34,663 Axmaq. Onlar bilmək istəyir ki, bunu sən çəkibsən… 555 00:38:34,687 --> 00:38:38,433 Onlara o rəsmi izah etmək üçün. 556 00:38:43,905 --> 00:38:46,441 Sizin doğma adanız… 557 00:38:48,534 --> 00:38:51,196 Motufetu olan dənizdədir. 558 00:38:52,497 --> 00:38:57,118 Və okean xalqlarını zəiflətmək üçün Nalo suyu bölən zaman… 559 00:38:57,543 --> 00:39:01,789 Sizin əcdadlarınız evdən qoparılmış oldular. 560 00:39:02,798 --> 00:39:06,070 Ancaq nəhayət siz geriyə yol tap and a… 561 00:39:06,094 --> 00:39:08,254 Bu molyusk yolu kəsdi. 562 00:39:09,305 --> 00:39:14,594 Və indi siz qorxursunuz ki, əbədi evdən ayrılmışsınız. 563 00:39:16,479 --> 00:39:18,056 Yəni bütün bu müddət ərzində… 564 00:39:18,481 --> 00:39:21,726 Sadəcə evə qayıtmağa çalışırdılar. 565 00:39:23,611 --> 00:39:28,358 Amma əgər biz sizə molyuska qalib gəlməyə kömək etsək, sonra… 566 00:39:28,533 --> 00:39:30,610 Biz Motufetuya gedəcəyik. 567 00:39:32,954 --> 00:39:33,931 Birlikdə. 568 00:39:33,955 --> 00:39:37,309 Qalib gəlmək? Biz kisel kimiyik! 569 00:39:37,333 --> 00:39:39,395 O molyusku görübsən? 570 00:39:39,419 --> 00:39:42,314 Biz isə heç barmaqlarımızı hiss etmirik. 571 00:39:42,338 --> 00:39:45,234 Bizim əzələləri dəqiq neyrotoksin zədələyib, odur ki… 572 00:39:45,258 --> 00:39:47,194 Dayanın. Belə. Sakit. 573 00:39:47,218 --> 00:39:49,405 Molyusk böyük bir əzələdir. 574 00:39:49,429 --> 00:39:52,033 Onun yanına toksinlə gəlmək, sinir düyününə… 575 00:39:52,057 --> 00:39:55,260 Atəş açmaq və əlvida molyusk, salam Motufetu. 576 00:39:55,851 --> 00:39:57,220 Səncə bu işləyəcək? 577 00:40:03,985 --> 00:40:05,979 Siz bizdən bunu etməyi xahiş edirsiniz. 578 00:40:07,072 --> 00:40:09,732 Nə qədər ki, kisel kimiyik çətin olacaq. 579 00:40:11,076 --> 00:40:12,719 Narahat olma. Onlar bunu sağaldacaq. 580 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 Necə? 581 00:40:20,626 --> 00:40:22,453 Bu nə heyvandır? 582 00:40:24,714 --> 00:40:25,915 Yox! 583 00:40:41,481 --> 00:40:42,874 Kokos dadı var. 584 00:40:42,898 --> 00:40:45,086 O, düz üstümüzdən süründü! Gördünüz? 585 00:40:45,110 --> 00:40:48,188 Yaxşı. Balıqqulağı üçün toksin haradan götürək? 586 00:40:55,370 --> 00:40:56,821 Kimsə içmək istəyir? 587 00:41:05,463 --> 00:41:07,248 Tez. Vaxt azdır. 588 00:41:17,183 --> 00:41:18,184 Nə? 589 00:41:19,310 --> 00:41:21,955 Biz sizinlə sözləşmişdik. 590 00:41:21,979 --> 00:41:26,851 Biz sizə kömək edirik, siz isə əvəzində bizi Motufetuya aparırsınız. 591 00:41:27,735 --> 00:41:29,229 Balacasan, amma güclüsən. 592 00:41:41,374 --> 00:41:45,995 Deyəsən onlar bizə təzim edirlər, onlar üçün biz indi qəhrəmanıq. 593 00:41:51,176 --> 00:41:54,087 Çox güman ki, bizi o dünyaya yola salırlar. 594 00:42:02,728 --> 00:42:04,639 Biz sinir düyününə necə atəş açaq… 595 00:42:04,730 --> 00:42:06,625 Əgər onun necə göründüyünü bilmirik? 596 00:42:06,649 --> 00:42:10,853 Düşünürəm ki, onu görəndə o olduğunu dərhal başa düşəcəyik. 597 00:42:13,906 --> 00:42:14,883 Hə. 598 00:42:14,907 --> 00:42:16,901 Nədir? Mən sadəcə… 599 00:42:17,368 --> 00:42:20,363 Və Motufetu, biz gəlirik? 600 00:42:20,496 --> 00:42:22,157 Missiya yerinə yetirildi. 601 00:42:26,836 --> 00:42:28,579 Yox, yox, nizə! 602 00:42:29,922 --> 00:42:32,667 Buna görə də həmişə ehtiyat əşya götürmək lazımdır. 603 00:42:35,052 --> 00:42:36,587 Və yalnız birini yox. 604 00:42:38,639 --> 00:42:40,591 Amma hər şeyin sonu gəlir. 605 00:42:58,451 --> 00:42:59,485 Yox! 606 00:43:20,055 --> 00:43:21,716 Buradan çıxmaq lazımdır! 607 00:43:39,409 --> 00:43:41,819 Dayan! Sən nə fikirləşibsən? Yox! 608 00:44:02,097 --> 00:44:04,410 - Moni! Moni! - Moana! 609 00:44:04,434 --> 00:44:06,093 Moana! 610 00:44:23,244 --> 00:44:24,529 Moana? 611 00:44:25,371 --> 00:44:26,531 Moana? 612 00:44:27,832 --> 00:44:29,575 Məncə əyləncəli idi. 613 00:44:30,293 --> 00:44:31,687 Kakamora! 614 00:44:31,711 --> 00:44:33,413 Bunu sən etdin! 615 00:44:39,635 --> 00:44:41,546 Bir az səhv saldım. 616 00:45:01,115 --> 00:45:02,384 İnanılmazdır. 617 00:45:02,408 --> 00:45:03,859 Bu ki, turşudur. 618 00:45:16,881 --> 00:45:18,666 Bəs Çi Hu haradadır? 619 00:45:19,759 --> 00:45:20,793 Hə! 620 00:45:23,429 --> 00:45:26,757 İndi balacanı ələ keçirmək qaldı. 621 00:45:36,317 --> 00:45:38,478 Maui! 622 00:45:39,779 --> 00:45:41,298 Canlı tat... 623 00:45:41,322 --> 00:45:42,674 - Canlı tatu! - Yox. Yox, yox. 624 00:45:42,698 --> 00:45:44,400 Qulaq asın. Mən yarımtanrıyam. 625 00:45:44,867 --> 00:45:46,011 - Əla! - Bəsdir! 626 00:45:46,035 --> 00:45:47,278 Mənə də uğur üçün şapalaq vur. 627 00:45:48,538 --> 00:45:50,516 Yetər. Qayda nömrə bir. 628 00:45:50,540 --> 00:45:51,725 Mən… 629 00:45:51,749 --> 00:45:53,394 Sadəcə…Yaxşı. 630 00:45:53,418 --> 00:45:55,562 Kimsə, məni geriyə fırladın. 631 00:45:55,586 --> 00:45:56,730 - Mən fırladıb gətirərəm! - Yox, yox, yox. 632 00:45:56,754 --> 00:45:57,788 Təkcə sən yox. 633 00:45:59,089 --> 00:46:01,876 Bax buna görə kumirlərinlə gərək görüşməyəsən. 634 00:46:02,593 --> 00:46:04,169 O axı çox şirindir. 635 00:46:05,305 --> 00:46:06,239 Beləliklə. 636 00:46:06,263 --> 00:46:09,451 Qayda nömrə bir. Siz məni belə gündə görməyibsiniz. 637 00:46:09,475 --> 00:46:11,328 Hərçənd, hətta belə də yaxşı görünürəm. 638 00:46:11,352 --> 00:46:13,038 Sən böyrək daşına oxşayırsan. 639 00:46:13,062 --> 00:46:15,014 Qum məndən tökülmür ki. 640 00:46:15,523 --> 00:46:16,524 Əlqərəz… 641 00:46:19,151 --> 00:46:21,630 Salam, Bekoncığaz. 642 00:46:21,654 --> 00:46:25,842 Bunun dəqiq mən bilmədiyim hansısa ön hekayəsi var. 643 00:46:25,866 --> 00:46:27,886 Hərçənd, bilirsiniz, heç lazım da deyil. 644 00:46:27,910 --> 00:46:29,862 Qəmli olmaq istəmirəm, əgər siz birdən… 645 00:46:30,996 --> 00:46:33,350 Başa düşdünüz də? Ancaq, ancaq, bu olmayacaq. 646 00:46:33,374 --> 00:46:35,394 Bu sizin nəyinizə gərək? Bilmirəm niyə bunu dedim. 647 00:46:35,418 --> 00:46:38,954 Məna ondadır ki, burada tanrılar arasında ciddi işlər gedir. 648 00:46:41,090 --> 00:46:42,917 Və mən onları həll etməliyəm. 649 00:46:53,936 --> 00:46:55,831 Yaxşı. Dalınızca qayıdacağam. 650 00:46:55,855 --> 00:46:58,083 Hələlik burada olun və heç kimlə danışmayın. 651 00:46:58,107 --> 00:47:00,752 Amma əgər uçan siçan xalanı görsəniz, qaçın. 652 00:47:00,776 --> 00:47:01,878 O dəhşətlidir. 653 00:47:01,902 --> 00:47:03,589 Tutsa, öləcəksiniz. 654 00:47:03,613 --> 00:47:05,731 Uğurlar! Maui getdi! 655 00:47:07,408 --> 00:47:08,651 Şorba! 656 00:47:09,410 --> 00:47:10,611 Şorba. 657 00:47:12,287 --> 00:47:13,864 Bəs Moana haradadır? 658 00:47:21,506 --> 00:47:22,816 Simea? 659 00:47:22,840 --> 00:47:23,874 Simea! 660 00:47:24,842 --> 00:47:27,070 Sən necə buraya düşübsən? 661 00:47:27,094 --> 00:47:28,405 Mən burada yoxam. 662 00:47:28,429 --> 00:47:31,408 Sən nəhəng balıqqulağının içində ilişib qalıbsan… 663 00:47:31,432 --> 00:47:33,284 Və bizim hekayəmiz bitəcək… 664 00:47:33,308 --> 00:47:37,247 Axı sən indi okean xalqlarını birləşdirə bilməyəcəksən… 665 00:47:37,271 --> 00:47:39,332 Və əcdadların belə deyəcək… 666 00:47:39,356 --> 00:47:44,770 "Moana, sən əbədi lənətlənibsən. Əbədi. Əbədi. Əbədi". 667 00:48:07,092 --> 00:48:08,335 Mən bacaracağam. 668 00:48:08,594 --> 00:48:10,321 Mən bacaracağam. 669 00:48:10,345 --> 00:48:11,422 Əlbəttə. 670 00:48:14,725 --> 00:48:16,077 Rahatlan. 671 00:48:16,101 --> 00:48:17,579 Səni dişləməyəcəyəm. 672 00:48:17,603 --> 00:48:18,804 Peka dişləyə bilər. 673 00:48:20,523 --> 00:48:24,018 Çoxdandır ilk yol salanları görmürdüm. 674 00:48:24,234 --> 00:48:25,587 Qəşəng avardır. 675 00:48:25,611 --> 00:48:27,271 Onu iş başında görmək istəyirsən? 676 00:48:27,738 --> 00:48:29,023 Cavab qaytaransan. 677 00:48:29,574 --> 00:48:32,234 Deməli bizdə ortaq nəsə var, Moana. 678 00:48:32,910 --> 00:48:36,531 Hətta tanrıların da eşitdiyi bir qız. 679 00:48:38,624 --> 00:48:40,060 Sən kimsən belə? 680 00:48:40,084 --> 00:48:41,061 Matangi. 681 00:48:41,085 --> 00:48:44,246 Bu cənnət guşəsinin qoruyucusu. 682 00:48:46,131 --> 00:48:48,569 Sən burada yaşayırsan? 683 00:48:48,593 --> 00:48:49,710 Məcburam. 684 00:48:49,969 --> 00:48:52,672 Maui heç vaxt məndən danışmayıb? 685 00:48:53,639 --> 00:48:56,133 Görünür sadəcə başı tatularına qarışıb. 686 00:48:58,519 --> 00:49:00,304 Yaxşı, gəl mənimlə. 687 00:49:02,147 --> 00:49:04,250 Mən heç yerə səninlə gedən deyiləm. 688 00:49:04,274 --> 00:49:05,502 - Mənə… - Buradan çıxmaq lazımdır… 689 00:49:05,526 --> 00:49:08,839 Nalonun lənətini qırmaq, Motufetunu tapmaq. 690 00:49:08,863 --> 00:49:10,131 Kömək edə bilərəm. 691 00:49:10,155 --> 00:49:12,300 Sən Motufetuya yolu tanıyırsan? 692 00:49:12,324 --> 00:49:15,736 Fikirləşirsən ki, nəyisə tapmaq üçün mütləq yolu bilmək lazımdır? 693 00:49:16,203 --> 00:49:18,489 Hə, ilk yol salanlar hər şeyi belə tapıb. 694 00:49:19,915 --> 00:49:21,867 Gənc və təcrübəsiz. 695 00:49:25,254 --> 00:49:29,150 Həqiqi ilk yol salan əslində ha ray a getdiyini bilmir. 696 00:49:29,174 --> 00:49:30,652 Bütün məna da bundadır. 697 00:49:30,676 --> 00:49:34,573 Hələ heç kimin olmadığı yerə yol salmaq. 698 00:49:34,597 --> 00:49:39,077 Əgər Nalonun ovsununu qırmaq istəyirsənsə, ehtiyatlı olmağı kəsməlisən. 699 00:49:39,101 --> 00:49:40,761 Və bir az da azmalısan. 700 00:49:41,687 --> 00:49:43,832 Mən niyə ümumiyyətlə sənə inanmalıyam? 701 00:49:43,856 --> 00:49:47,351 Çünki mən də Nalonun əsiriyəm. 702 00:49:48,653 --> 00:49:51,172 İstəyirəm ki, Naloya qalib gələsən… 703 00:49:51,196 --> 00:49:53,983 Çünki onda mən azad olacağam. 704 00:49:54,158 --> 00:49:55,442 Nə? 705 00:49:58,621 --> 00:50:02,183 Mənim əsirim yüz illərdir davam edir… 706 00:50:02,207 --> 00:50:05,870 Və qəlbimi əsirə çevirir… 707 00:50:06,420 --> 00:50:11,109 Balıqqulağı gücü alaraq Hamını söndürür. 708 00:50:11,133 --> 00:50:13,168 Yanıma gəl. 709 00:50:13,678 --> 00:50:16,114 Sənə pıçıldayım. 710 00:50:16,138 --> 00:50:21,176 Bu həbsxanadan necə çıxasan… 711 00:50:21,268 --> 00:50:24,597 Həmişə sənə lazım olan yerə düşməyin başqa bir yolu var. 712 00:50:24,939 --> 00:50:29,894 Sadəcə məsələyə bir az fərqli yanaşmaq lazımdır. 713 00:50:30,485 --> 00:50:32,130 Fərqli? Necə? 714 00:50:32,154 --> 00:50:33,438 İndi öyrənərsən. 715 00:50:35,532 --> 00:50:37,510 Dolaş! Üz! 716 00:50:37,534 --> 00:50:39,387 Bat, yolunu az! 717 00:50:39,411 --> 00:50:42,599 Özünə içində azadlıq ver. 718 00:50:42,623 --> 00:50:46,603 Sadəcə təhlükənin şirin dadını hiss et. 719 00:50:46,627 --> 00:50:48,521 Axı biz səninlə, mən və sən. 720 00:50:48,545 --> 00:50:50,440 Eyni Sudan çıxmışıq. 721 00:50:50,464 --> 00:50:54,110 Bütün qanunları sındır! 722 00:50:54,134 --> 00:50:55,278 Cəsarətli ol, əzizim! 723 00:50:55,302 --> 00:50:57,004 Bat və dolaş! 724 00:50:58,555 --> 00:51:00,257 Bu, dəhşətli məsləhətdir. 725 00:51:01,350 --> 00:51:03,093 Deməli sən pis qulaq asırdın. 726 00:51:03,185 --> 00:51:06,138 Ətrafa bax. 727 00:51:06,563 --> 00:51:08,499 Axı dünyada hər şey Çoxdan alt-üst olub. 728 00:51:08,523 --> 00:51:10,543 Amma biz qıraqla gedəcəyik. 729 00:51:10,567 --> 00:51:13,062 Qoy körpülər yansın. 730 00:51:14,071 --> 00:51:15,757 Boşluqdan çıx get. 731 00:51:15,781 --> 00:51:17,843 Çəhrayı arzudan Bil ki, sən. 732 00:51:17,867 --> 00:51:19,469 Yalnız çatmağa qadirsən. 733 00:51:19,493 --> 00:51:21,179 Əldə etməyə. 734 00:51:21,203 --> 00:51:23,056 Mənim süqutum yaxındır. 735 00:51:23,080 --> 00:51:24,850 Və günəşim enir. 736 00:51:24,874 --> 00:51:26,685 Heç kim bilmir. 737 00:51:26,709 --> 00:51:28,687 Sənin məqsədinə yolu. 738 00:51:28,711 --> 00:51:33,415 Rif və dayazlıqdan keçirməyəcək! 739 00:51:37,094 --> 00:51:39,280 Haydı dolaş! Üz! 740 00:51:39,304 --> 00:51:41,199 Bat! Yolunu az! 741 00:51:41,223 --> 00:51:44,494 Özünə içində azadlıq ver. 742 00:51:44,518 --> 00:51:48,414 Sən sadəcə təhlükənin Şirin dadını hiss et. 743 00:51:48,438 --> 00:51:50,416 Axı biz səninlə Mən və sən. 744 00:51:50,440 --> 00:51:52,210 Eyni Sudan çıxmışıq. 745 00:51:52,234 --> 00:51:55,881 Bütün qanunları sındır! 746 00:51:55,905 --> 00:51:59,149 Haydı, əzizim… 747 00:51:59,283 --> 00:52:02,763 Axı sənin həyatın gözəldir? 748 00:52:02,787 --> 00:52:06,031 Orada hər şeyə yer var. 749 00:52:06,331 --> 00:52:09,978 Mən isə boşuna yaşayıram. 750 00:52:10,002 --> 00:52:11,730 İşığı unudub. 751 00:52:11,754 --> 00:52:13,815 Daha da dərin qaranlığa düşürəm! 752 00:52:13,839 --> 00:52:17,193 Şans ələ keçibsə, istifadə et. 753 00:52:17,217 --> 00:52:21,072 Hə, bu riskdir, ancaq həyat oyundur! 754 00:52:21,096 --> 00:52:25,869 Nə qədər bəxtin gətirir geri çəkilmə. 755 00:52:25,893 --> 00:52:27,578 Baş vur, ürəkli ol. 756 00:52:27,602 --> 00:52:31,249 Və sən hər şeyi alacaqsan! 757 00:52:31,273 --> 00:52:33,126 Dolaş! Üz! 758 00:52:33,150 --> 00:52:34,920 Bat! Yolunu az! 759 00:52:34,944 --> 00:52:38,589 İçində özünə azadlıq ver. 760 00:52:38,613 --> 00:52:42,260 Təhlükənin şirin dadını hiss et. 761 00:52:42,284 --> 00:52:44,054 Axı biz səninlə, mən və sən. 762 00:52:44,078 --> 00:52:45,847 Biz eyni Sudan çıxmışıq. 763 00:52:45,871 --> 00:52:51,186 Bütün qanunları sındır! 764 00:52:51,210 --> 00:52:58,250 Yolunu az! 765 00:52:59,384 --> 00:53:01,712 Həmişə başqa yol var, Moana. 766 00:53:02,221 --> 00:53:03,588 Sənin seçimin nədir? 767 00:53:07,059 --> 00:53:08,260 Yolu azmaq. 768 00:53:08,393 --> 00:53:13,974 Yolunu az! 769 00:53:37,506 --> 00:53:39,499 Həmişə başqa yol var. 770 00:53:39,800 --> 00:53:41,710 Tanrıların portalı. 771 00:53:42,344 --> 00:53:45,073 O, səni düz Motufetuya gətirməyəcək. 772 00:53:45,097 --> 00:53:48,008 Amma siz və komanda üçün yolu xeyli qısaldacaq… 773 00:53:48,058 --> 00:53:50,245 Və mister Kokos yağı üçün. 774 00:53:50,269 --> 00:53:51,386 Hansı mister… 775 00:53:53,355 --> 00:53:55,599 O, təsirli peyda olmağı sevir. 776 00:53:55,900 --> 00:53:56,918 Maui! 777 00:53:56,942 --> 00:53:59,812 Qorxma! Mən köməyinə gəlmişəm! 778 00:54:14,919 --> 00:54:16,871 O, onu açdı. 779 00:54:29,809 --> 00:54:33,997 Planın bu idi, məni nəm mağarada saxlamaq ki, biz onunla birlikdə gedək? 780 00:54:34,021 --> 00:54:37,599 Bəs başqa nə üçün? Sən bir qəpiklik həmsöhbət deyilsən. 781 00:54:37,691 --> 00:54:38,767 Dayan! 782 00:54:39,902 --> 00:54:41,937 Deməli, bizim növbəmizdir? 783 00:54:44,824 --> 00:54:47,442 Sən buradan çıxa bilmirsən? 784 00:54:47,784 --> 00:54:49,736 Nalonun ovsununu sındır… 785 00:54:50,037 --> 00:54:52,948 Və ola bilsin ki, bir gün biz yenidən görüşə bildik. 786 00:54:53,623 --> 00:54:57,036 Unutma, həmişə başqa yol var… 787 00:54:57,336 --> 00:55:00,080 Və bəzən onu tapmaq üçün azmaq lazımdır. 788 00:55:00,547 --> 00:55:02,749 Uğurlar, TauTautay Moana. 789 00:55:03,592 --> 00:55:05,044 Sən bacaracaqsan. 790 00:55:12,852 --> 00:55:15,804 Əgər Nalo kömək etdiyimi bilsə, o, bizi külə döndərəcək. 791 00:55:17,564 --> 00:55:18,891 Maui yaraşıqlı idi. 792 00:55:23,653 --> 00:55:25,756 - Səni sevirəm, donuz! - Ura! 793 00:55:25,780 --> 00:55:28,358 Biz tanrıların portalındayıq! 794 00:55:29,994 --> 00:55:32,180 Uşaqlar, biz yenidən bir yerdəyik! 795 00:55:32,204 --> 00:55:33,806 Üstəgəl Maui. Dayanın, dayanın. 796 00:55:33,830 --> 00:55:34,807 Bəs Maui haradadir? 797 00:55:34,831 --> 00:55:35,892 Salam, Qıvrımsaçlı. 798 00:55:35,916 --> 00:55:37,284 Maui! 799 00:55:39,669 --> 00:55:41,564 Deyərdin ki, yeni dəbimiz var. 800 00:55:41,588 --> 00:55:43,790 Yoxsa öz qoğallarımı yarpaqlarda gizlədirəm. 801 00:55:44,174 --> 00:55:45,693 Nə yaxşı ki, buradasan! 802 00:55:45,717 --> 00:55:47,461 Salam, balaca. Darıxmışdım. 803 00:55:48,137 --> 00:55:49,171 Hə. 804 00:55:50,639 --> 00:55:52,299 Bağışla. Qəribə idi. Ya yox? 805 00:55:53,100 --> 00:55:55,010 Bu, həyatımın ən gözəl günüdür. 806 00:55:56,937 --> 00:55:59,264 Əla oğlandır. Görünür hansısa dəli deyil. 807 00:55:59,481 --> 00:56:00,682 Səninlə danışmaq olar? 808 00:56:01,275 --> 00:56:03,643 Pua! Bu Puadır. 809 00:56:03,777 --> 00:56:04,963 Bəs sən Kakamora ilə tanışsan? 810 00:56:04,987 --> 00:56:07,507 Elə bilirdim o bizi balıqqulağında öldürəcək, amma məlum oldu ki… 811 00:56:07,531 --> 00:56:10,801 O, əla imiş və bunun sayəsində Matangi ilə qarşılaşdım, o da əladır… 812 00:56:10,825 --> 00:56:12,303 - Səni tapa bildim və indi biz… - Qıvrımsaçlı! 813 00:56:12,327 --> 00:56:14,071 …Nalonun ovsununu birlikdə sındıracağıq və… 814 00:56:14,746 --> 00:56:16,448 Bağışla. Susuram. 815 00:56:16,790 --> 00:56:18,283 Siz hamınız öləcəksiniz. 816 00:56:20,710 --> 00:56:23,064 Nə? 817 00:56:23,088 --> 00:56:25,901 Nalo Motufetunu sadəcə fırtınada gizlətməyib. 818 00:56:25,925 --> 00:56:27,860 O, onu dəhşətli fırtınada gizlədib… 819 00:56:27,884 --> 00:56:29,946 Iənətə gəlmiş okeanda. 820 00:56:29,970 --> 00:56:32,991 Oradan üzüb çıxmaq mümkün deyil, sonra isə o, onu burulğanda batırdı. 821 00:56:33,015 --> 00:56:35,118 Bu isə o deməkdir ki, insan ona çata bilməz. 822 00:56:35,142 --> 00:56:36,953 Yəni, əgər mən ovsunu sındırmasam… 823 00:56:36,977 --> 00:56:39,164 Komandanızı əzablı ölüm gözləyir… 824 00:56:39,188 --> 00:56:41,249 Ona görə də mən ilkin olaraq səni işə qatmadım… 825 00:56:41,273 --> 00:56:42,542 Ancaq indi sən tələdəsən… 826 00:56:42,566 --> 00:56:45,128 Və sən öləcəksən, dostların öləcək… 827 00:56:45,152 --> 00:56:46,979 Və bu dəfə toyuq da öləcək. 828 00:56:54,161 --> 00:56:55,180 Amma… 829 00:56:55,204 --> 00:56:56,488 Səninlə görüşməyimə şadam. 830 00:56:56,956 --> 00:56:58,532 Və biz buradayıq. 831 00:57:10,052 --> 00:57:12,421 Pis deyil, Maui… 832 00:57:12,762 --> 00:57:16,800 Amma bax ətrafda necə sakitlikdir. 833 00:57:17,851 --> 00:57:18,852 Və budur! 834 00:57:19,061 --> 00:57:20,413 Bürc! 835 00:57:20,437 --> 00:57:22,389 Bu həmin odur! 836 00:57:23,732 --> 00:57:24,766 Dostlar… 837 00:57:25,317 --> 00:57:28,713 Əgər əcdadlardan çağırış olubsa, deməli onlar bizə inanır. 838 00:57:28,737 --> 00:57:30,397 Və ya arxaları ilə yığıblar. 839 00:57:30,655 --> 00:57:32,633 İki min ildən sonra məni başa düşəcəklər. 840 00:57:32,657 --> 00:57:34,719 Tautay Vasa dedi ki, Motufetuya çatmaq… 841 00:57:34,743 --> 00:57:37,638 Insanlarımıza gələcək vermək üçün yeganə yoldur. 842 00:57:37,662 --> 00:57:42,352 Əgər o belə ağıllıdırsa, niyə sənə demədi ki, ada dibdədir? 843 00:57:42,376 --> 00:57:46,564 Sadəcə o mənə dedi ki, gəzən ulduzun dalınca gedim. 844 00:57:46,588 --> 00:57:48,707 O bilirdi ki, mən belə səni tapacağam. 845 00:57:49,091 --> 00:57:53,363 Və bu məntiqlidir, çünki əgər Nalo öz gücünü… 846 00:57:53,387 --> 00:57:54,864 Okeanın xalqlarını bölməkdə tapırsa… 847 00:57:54,888 --> 00:57:58,784 Deməli onun ovsununu qırmaq üçün birləşmək lazımdır. 848 00:57:58,808 --> 00:58:01,845 Sən adanı çıxaracaqsan, mən isə ona ayaq basacağam. 849 00:58:02,271 --> 00:58:04,848 "Maui və Moana yenidən birlikdə! 850 00:58:04,898 --> 00:58:06,100 Sən möhtəşəmsən!" 851 00:58:06,483 --> 00:58:07,793 Bu dəqiq işləyəcək. 852 00:58:07,817 --> 00:58:09,228 Hə, okean? 853 00:58:10,654 --> 00:58:11,855 Okean? 854 00:58:18,203 --> 00:58:19,404 Moana… 855 00:58:19,788 --> 00:58:21,891 Okean… 856 00:58:21,915 --> 00:58:23,700 Burada kömək edə bilməz. 857 00:58:30,215 --> 00:58:31,750 Nənə. 858 00:58:33,385 --> 00:58:37,797 Əslində, bu, çox güman ki, xoş bir hədiyyədir. 859 00:58:39,099 --> 00:58:40,384 Nalodan. 860 00:58:58,993 --> 00:59:00,487 Aldın, soxulcan! 861 00:59:01,538 --> 00:59:03,891 Dənizçilər, yerinizi tutun! Birlikdə işləyirik… 862 00:59:03,915 --> 00:59:05,867 Və gəlin bunu edək! 863 00:59:08,295 --> 00:59:10,955 Görürəm ki, sən xüsusi insanlar seçirsən. 864 00:59:12,132 --> 00:59:14,000 Atacan! Haydı trüma. 865 00:59:15,344 --> 00:59:16,425 Bu alçaqlar da burdadırlar. 866 00:59:16,845 --> 00:59:18,198 Mən ağsaqqalam! 867 00:59:18,222 --> 00:59:19,506 Mənim isə üç min yaşım var. 868 00:59:19,806 --> 00:59:21,716 Deməli mən daha ağsaqqalam. 869 00:59:23,143 --> 00:59:25,053 Əsas sübhə qədər bizə çatmasınlar. 870 00:59:25,270 --> 00:59:26,721 Bəs gündüz deməli bizə dəyməyəcəklər? 871 00:59:27,314 --> 00:59:30,434 Ümid edirəm. Çi Hu! 872 00:59:31,901 --> 00:59:33,312 Hə! 873 00:59:41,786 --> 00:59:43,613 Gördünüz? O bizə göz vurur. 874 00:59:47,167 --> 00:59:48,327 Onlar arxadadırlar! 875 00:59:48,835 --> 00:59:49,770 Möhkəm dayanın! 876 00:59:49,794 --> 00:59:51,939 Moana, biz bu yelkən ilə kəskin dönə bilməyəcəyik. 877 00:59:51,963 --> 00:59:53,081 - Qayıq… - Hər şey alınacaq! 878 00:59:56,050 --> 00:59:57,377 Moana! 879 01:00:00,096 --> 01:00:01,298 Moni! 880 01:00:03,683 --> 01:00:05,510 Moana! Moana! 881 01:00:05,935 --> 01:00:07,179 Moni! 882 01:00:09,981 --> 01:00:11,475 Yox! Avar! 883 01:00:26,290 --> 01:00:28,283 Moni! 884 01:00:37,091 --> 01:00:38,502 Moni… 885 01:01:10,292 --> 01:01:12,202 Biz həllini tapacağıq. 886 01:01:12,711 --> 01:01:14,329 - Əcdadlarımız, onlar… - Moana… 887 01:01:24,223 --> 01:01:26,383 Tautay Vasa, bu onun kanoesidir… 888 01:01:31,813 --> 01:01:34,641 "Mən xəbərdar etmişdim" demək üçün ən yaxşı vaxt deyil… 889 01:01:34,774 --> 01:01:37,462 Odur ki, yəqin başlamayacağam, niyə səni qəmləndirim. 890 01:01:37,486 --> 01:01:39,479 - Sədəcə… - Amma mən sənə inanıram. 891 01:01:39,696 --> 01:01:41,882 Ancaq tək mən. 892 01:01:41,906 --> 01:01:43,634 Yaxşı, get nəfəs al. Nədir? 893 01:01:43,658 --> 01:01:45,109 Mən ona dəstək old um. 894 01:01:46,370 --> 01:01:47,946 Gilələrimi çimdikləmə. 895 01:01:48,204 --> 01:01:49,864 Yaxşı, onunla danışaram! 896 01:01:56,380 --> 01:01:58,122 Bilirəm, Maui. 897 01:01:59,090 --> 01:02:00,875 Amma sadəcə… 898 01:02:02,969 --> 01:02:05,656 Nə etməli olduğumu… 899 01:02:05,680 --> 01:02:07,882 Başa düşdüyümdə… 900 01:02:08,392 --> 01:02:10,594 Hər şey birdən dəyişilir. 901 01:02:11,185 --> 01:02:12,186 Mən qorxuram… 902 01:02:13,313 --> 01:02:15,139 Moni güclə sağ qaldı. 903 01:02:17,401 --> 01:02:22,272 Əgər mənə görə tayfamızın tarixi bitsə… 904 01:02:25,617 --> 01:02:26,927 Mən ciddiyəm! 905 01:02:26,951 --> 01:02:28,570 Mən də axı zarafat etmirəm. 906 01:02:28,953 --> 01:02:31,015 Fikrimcə, ovsunla bağlı haqlısan… 907 01:02:31,039 --> 01:02:32,224 Birləşmək lazımdır. 908 01:02:32,248 --> 01:02:33,559 Mən adanı çıxara bilərəm… 909 01:02:33,583 --> 01:02:36,536 Ancaq insan onun sahilinə ayaq basmalıdır. 910 01:02:42,008 --> 01:02:43,403 Qulaq as, bilirəm. 911 01:02:43,427 --> 01:02:45,587 Heç nə alınmayanda adamın heyfi gəlir. 912 01:02:46,305 --> 01:02:47,948 Sən ümumiyyətlə niyə gəldin? 913 01:02:47,972 --> 01:02:49,215 Çünki… 914 01:02:50,183 --> 01:02:51,510 Çünki… 915 01:02:52,101 --> 01:02:53,845 Mənə də çox pis idi. 916 01:02:54,688 --> 01:02:57,974 Və mən işıq görmürdüm. 917 01:02:59,192 --> 01:03:01,019 Sonra isə bir insan peyda old... 918 01:03:02,028 --> 01:03:03,897 Mən onu dəyərləndirmədim. 919 01:03:04,406 --> 01:03:06,733 Və o məni çıxartdı. 920 01:03:09,160 --> 01:03:11,571 Mən ancaq səhv edirəm… 921 01:03:11,871 --> 01:03:13,698 Yola düşəndən bəri. 922 01:03:15,417 --> 01:03:17,978 Sən axı bilirsən ki, çıxış var. 923 01:03:18,002 --> 01:03:19,287 Rəfiqən qəmli olanda. 924 01:03:19,421 --> 01:03:21,790 Çi Hunu işə sal. 925 01:03:22,090 --> 01:03:23,526 Sən dəstəkləyə bilmirsən. 926 01:03:23,550 --> 01:03:25,209 Mən bu işdə ən yaxşıyam. 927 01:03:25,344 --> 01:03:27,405 Mən Adam idim, indi isə… 928 01:03:27,429 --> 01:03:29,073 Mən yarımtanrıyam. 929 01:03:29,097 --> 01:03:31,116 Bizi nə gözlədiyini heç kim bilmir. 930 01:03:31,140 --> 01:03:32,452 Hə, mən bilirəm. 931 01:03:32,476 --> 01:03:34,286 Nalonun dəhşətli fırtınası! 932 01:03:34,310 --> 01:03:35,621 Nədir, rəfiqə qəmlidir? 933 01:03:35,645 --> 01:03:36,706 Bəsdir bunu… 934 01:03:36,730 --> 01:03:37,873 Bölgüyə qulaq as… 935 01:03:37,897 --> 01:03:40,585 Müsibət xidmətçiləri Səni yemək istəyərdi. 936 01:03:40,609 --> 01:03:42,420 Ancaq onlar üçün asan deyilsən! 937 01:03:42,444 --> 01:03:43,796 İrəli! Nahaq yerə burada deyilsən! 938 01:03:43,820 --> 01:03:45,548 Sənin enerjin var. 939 01:03:45,572 --> 01:03:47,049 Boşa getməsinə imkan vermə. 940 01:03:47,073 --> 01:03:49,317 Sən bacaracaqsan, gözəl! 941 01:03:49,784 --> 01:03:51,346 Sən hamıdan güclüsən. 942 01:03:51,370 --> 01:03:52,847 Xain qorxunu qov. 943 01:03:52,871 --> 01:03:54,264 Özünə bir az inan. 944 01:03:54,288 --> 01:03:55,975 Hər şey ancaq sənin əlindədir. 945 01:03:55,999 --> 01:03:57,643 Hə, dəniz burada qəribədir. 946 01:03:57,667 --> 01:03:59,228 Ancaq sən əfsanəvisən. 947 01:03:59,252 --> 01:04:01,897 Biz birlikdə əla komandayıq. 948 01:04:01,921 --> 01:04:03,273 Haydı! İşə sal görək… 949 01:04:03,297 --> 01:04:04,817 Çİ HU! 950 01:04:04,841 --> 01:04:06,402 Sən kimsən? Sən kimsən? 951 01:04:06,426 --> 01:04:07,945 Özün özünə cavab ver. 952 01:04:07,969 --> 01:04:09,364 Həmişə sən, həmişə sən. 953 01:04:09,388 --> 01:04:10,906 Taleyə sadiq idin. 954 01:04:10,930 --> 01:04:12,367 Belə lazımdır Moana. 955 01:04:12,391 --> 01:04:14,076 Sən qaranlıqda işıqsan. 956 01:04:14,100 --> 01:04:15,495 İşə sal Haydı, balaca. 957 01:04:15,519 --> 01:04:17,037 İşə sal Çİ HU?! 958 01:04:17,061 --> 01:04:18,581 Sən etməlisən Sən tək. 959 01:04:18,605 --> 01:04:20,124 Ən yuxarıya qalxmalısan. 960 01:04:20,148 --> 01:04:21,626 Qoy bilsinlər. 961 01:04:21,650 --> 01:04:23,293 Xahiş edən və dözən deyilsən. 962 01:04:23,317 --> 01:04:24,754 Belə lazımdır Moana. 963 01:04:24,778 --> 01:04:26,171 Sən qaranlıqda işıqsan. 964 01:04:26,195 --> 01:04:27,757 İşə sal Haydı, balaca. 965 01:04:27,781 --> 01:04:30,900 İşə sal Çİ HU?! 966 01:04:31,493 --> 01:04:32,678 Sən başa düş… 967 01:04:32,702 --> 01:04:35,347 Qorxunun gözləri iridir. 968 01:04:35,371 --> 01:04:38,601 Ancaq Fırtına Tanrısını sol əllə əfsanəvi yıxarıq. 969 01:04:38,625 --> 01:04:40,395 Bu heç igidlik də deyil. 970 01:04:40,419 --> 01:04:41,771 Çərşənbə axşamı məşqdir. 971 01:04:41,795 --> 01:04:44,456 Görəcəksən ki, biz daha güclüyük Biz daha güclüyük! 972 01:04:44,756 --> 01:04:46,859 Üstəgəl sən ağıllısan Mən bunu gec-gec desəm də. 973 01:04:46,883 --> 01:04:48,611 Və hətta döyüşdə də möhtəşəmsən! 974 01:04:48,635 --> 01:04:50,044 Tərzini özüm üçün qeyd etdim! 975 01:04:50,303 --> 01:04:51,864 Məni bəzi şeylərdə ötüb keçibsən! 976 01:04:51,888 --> 01:04:53,408 İstedad kəşf edibsən Mən təsirləndim! 977 01:04:53,432 --> 01:04:55,034 Ancaq irəliyə, Qələbəyə, başlanğıca! 978 01:04:55,058 --> 01:04:57,828 Heç də çox insanın dostu Yarımtanrı deyil! 979 01:04:57,852 --> 01:04:59,705 Çİ HU! 980 01:04:59,729 --> 01:05:01,290 Sən kimsən… Sən kimsən… 981 01:05:01,314 --> 01:05:02,833 Özün özünə cavab ver. 982 01:05:02,857 --> 01:05:04,251 Həmişə sən, həmişə sən. 983 01:05:04,275 --> 01:05:05,795 Taleyinə sadiq idin. 984 01:05:05,819 --> 01:05:07,254 Belə lazımdır Moana. 985 01:05:07,278 --> 01:05:08,964 Sən qaranlıqda işıqsan. 986 01:05:08,988 --> 01:05:10,132 İşə sal Haydı balaca. 987 01:05:10,156 --> 01:05:11,983 Çİ HU?! 988 01:05:17,371 --> 01:05:20,601 Ruhlandıran nitq demək növbəmdir. 989 01:05:20,625 --> 01:05:23,563 Amma sənin borcun Çiyinlərinin gücünə güvənməkdir. 990 01:05:23,587 --> 01:05:25,606 Sənin yanında daha yaxşı old um. 991 01:05:25,630 --> 01:05:28,568 Təmiz sehrdir Axı mən sadəcə mükəmməl idim! 992 01:05:28,592 --> 01:05:30,570 Mənə neçə dəfə kömək edibsən. 993 01:05:30,594 --> 01:05:32,029 Mən həmişəlik səninləyəm. 994 01:05:32,053 --> 01:05:33,489 Amma bu sənin ulduz anındır. 995 01:05:33,513 --> 01:05:34,949 İndi və ya heç vaxt. 996 01:05:34,973 --> 01:05:37,159 Hər şey elədir, ancaq biz bilirik Necə tilsimi qıraq. 997 01:05:37,183 --> 01:05:38,368 Və mən dəfələrlə təkrar edirəm. 998 01:05:38,392 --> 01:05:42,305 Mən inanıram ən cəsarətli, bacarıqlı və ürəkli dənizçinin uğuruna! 999 01:05:47,944 --> 01:05:49,379 Sən kimsən? Sən kimsən? 1000 01:05:49,403 --> 01:05:51,048 Özün özünə cavab ver! 1001 01:05:51,072 --> 01:05:52,424 Həmişə sən, həmişə sən. 1002 01:05:52,448 --> 01:05:53,968 Taleyinə sadiq idin. 1003 01:05:53,992 --> 01:05:55,511 Belə lazımdır Moana. 1004 01:05:55,535 --> 01:05:56,846 Sən qaranlıqda işıqsan. 1005 01:05:56,870 --> 01:05:58,473 İşə sal Haydı, balaca. 1006 01:05:58,497 --> 01:06:00,099 İşə sal Çİ HU! 1007 01:06:00,123 --> 01:06:01,601 Sən etməlisən, Sən tək. 1008 01:06:01,625 --> 01:06:03,227 Ən yuxarıya qalxmalısan! 1009 01:06:03,251 --> 01:06:04,562 Qoy bilsinlər. 1010 01:06:04,586 --> 01:06:06,230 Xahiş edən və dözən deyilsən! 1011 01:06:06,254 --> 01:06:07,690 Belə lazımdır Moana. 1012 01:06:07,714 --> 01:06:09,316 Sən qaranlıqda işıqsan. 1013 01:06:09,340 --> 01:06:10,610 İşə sal Haydı, balaca. 1014 01:06:10,634 --> 01:06:12,236 Çİ HU! 1015 01:06:12,260 --> 01:06:13,779 Moana! Belə lazımdır. 1016 01:06:13,803 --> 01:06:15,155 Sən qaranlıqda işıqsan. 1017 01:06:15,179 --> 01:06:16,782 Ürəkdən Haydı, balaca. 1018 01:06:16,806 --> 01:06:18,242 İşə sal… Çİ HU! 1019 01:06:18,266 --> 01:06:20,035 Belə lazımdır Moana. 1020 01:06:20,059 --> 01:06:21,370 Taleyə sadiq ol. 1021 01:06:21,394 --> 01:06:22,788 Haydı balaca İşə sal. 1022 01:06:22,812 --> 01:06:25,264 - Çİ HU! - Çİ HU! 1023 01:06:30,695 --> 01:06:32,047 Göstər onlara, şahzadə. 1024 01:06:32,071 --> 01:06:33,215 Mən şahzadə deyiləm. 1025 01:06:33,239 --> 01:06:35,316 Yaxşı, səninlə çoxları razılaşmazdı. 1026 01:06:41,080 --> 01:06:43,058 Bilirəm ki, sizdən çox şey… 1027 01:06:43,082 --> 01:06:44,826 Istədim… 1028 01:06:45,251 --> 01:06:47,312 Və bizim kanoe… 1029 01:06:47,336 --> 01:06:48,622 Çox pis hala düşüb… 1030 01:06:49,047 --> 01:06:53,918 Amma inanıram ki, birlikdə, biz… 1031 01:07:13,362 --> 01:07:16,065 Biz onu bərkidə bildik. 1032 01:07:16,115 --> 01:07:18,276 Əcdadlarımızın köməyi ilə, əlbəttə. 1033 01:07:18,660 --> 01:07:20,820 Mən isə onu bəzədim. 1034 01:07:21,120 --> 01:07:22,864 Xoruzdan istifadə etdim. 1035 01:07:23,707 --> 01:07:25,283 Güclüdür. 1036 01:07:29,629 --> 01:07:32,040 Nalo bizim hekayəmizi bitirmək istəyir. 1037 01:07:32,423 --> 01:07:34,500 Ancaq o heç nə bacarmayacaq. 1038 01:07:34,759 --> 01:07:36,070 Biz ondan ağıllı tərpənəcəyik… 1039 01:07:36,094 --> 01:07:38,755 Onu qəflətən necə təəccübləndirməyi fikirləşmək lazımdır. 1040 01:07:38,888 --> 01:07:42,466 Lazım olsa, mən təəccübləndirə bilirəm. 1041 01:07:42,516 --> 01:07:44,844 Bundan əlavə bizim axı yarımtanrımız var. 1042 01:07:45,103 --> 01:07:46,872 Qoy o bir az yaşlanıb… 1043 01:07:46,896 --> 01:07:48,583 Amma heç olmamaqdansa yaxşıdır. 1044 01:07:48,607 --> 01:07:50,000 Sən sadəcə yaraşıqlısan. 1045 01:07:50,024 --> 01:07:53,687 Yaxşı. Biz Nalonun fırtınasının mərkəzinə üzəcəyik. 1046 01:07:54,445 --> 01:07:58,316 Mən adanı qaldıranda, siz ona çatmalısınız. 1047 01:07:59,283 --> 01:08:02,387 Bu, əvvəl gələn hər şeydən daha təhlükəlidir. 1048 01:08:02,411 --> 01:08:03,738 Odur ki, əgər kimsə istəyirsə… 1049 01:08:07,458 --> 01:08:12,831 Mən bütün ömrümü başqalarının əfsanələrini öyrənməklə keçirmişəm. 1050 01:08:14,090 --> 01:08:17,376 Ancaq indi mən özümünkümnü yarada biləcəyəm. 1051 01:08:19,679 --> 01:08:21,214 Elədirsə, onda. 1052 01:08:22,181 --> 01:08:23,758 Bu ovsunu qıraq. 1053 01:08:27,436 --> 01:08:28,722 Hə. 1054 01:08:29,188 --> 01:08:32,100 Çoxdandır dənizdən adalar çıxarmıram. 1055 01:08:33,317 --> 01:08:34,936 Bilirəm ki, dizləri qorumaq lazımdır. 1056 01:08:35,569 --> 01:08:36,922 Mənim əla qamətim var. 1057 01:08:36,946 --> 01:08:38,857 Yaxşı, get qoltuqaltına. Orada otur. 1058 01:08:43,536 --> 01:08:44,988 O məni güldürdü. 1059 01:08:45,705 --> 01:08:46,948 O gülməlidir. 1060 01:08:47,206 --> 01:08:48,308 Bu gözəldir. 1061 01:08:48,332 --> 01:08:49,868 Yaxşı, işimizi görək… 1062 01:08:50,251 --> 01:08:51,369 Və dərhal evə. 1063 01:08:53,046 --> 01:08:54,247 Qıvrımsaçlı. 1064 01:09:00,720 --> 01:09:01,781 Bu fırtınadır. 1065 01:09:01,805 --> 01:09:04,007 Sadəcə çox böyükdür. 1066 01:09:21,532 --> 01:09:24,235 Bilirsən, mən nəsə lavadan monstr üçün darıxıram. 1067 01:09:30,083 --> 01:09:31,785 Dalğaya bir bax. 1068 01:09:34,879 --> 01:09:37,649 Onu keçmək olar. Hər kəs öz yerinə! 1069 01:09:37,673 --> 01:09:39,625 Və yelkəni devirməyə hazır olun. 1070 01:09:40,719 --> 01:09:42,211 Yekəbaş… 1071 01:09:42,386 --> 01:09:44,073 Sənin saatın uzaqdadır? 1072 01:09:44,097 --> 01:09:45,490 Nədir ki? Saat neçədir? 1073 01:09:45,514 --> 01:09:47,717 - Mauinin ulduz vaxtıdır! - Mauinin ulduz vaxtıdır! 1074 01:09:48,893 --> 01:09:52,539 Gəlin adanı qaldıraq və bu yelçəkənə göstərək! 1075 01:09:52,563 --> 01:09:53,582 Hə! 1076 01:09:53,606 --> 01:09:55,767 Qoy ildırım çaxsın! 1077 01:09:59,988 --> 01:10:01,647 Bəzi mənalarda hətta əyləncəlidir. 1078 01:10:01,698 --> 01:10:03,817 Çi Hu! 1079 01:10:07,536 --> 01:10:08,612 Hə! 1080 01:10:15,795 --> 01:10:17,732 Atırıq, qılıca gedirik. 1081 01:10:17,756 --> 01:10:19,540 - Loto? - Mən buradayam! 1082 01:10:29,183 --> 01:10:31,177 Al sənə, Nalo! 1083 01:10:36,149 --> 01:10:37,641 Bəs bu sənin üçün necədir? 1084 01:10:37,817 --> 01:10:39,102 Dayanın, nə? 1085 01:10:45,324 --> 01:10:46,359 Hə! 1086 01:10:48,161 --> 01:10:49,195 Üç sıfır! 1087 01:10:54,793 --> 01:10:56,285 Sənə nə deyim! 1088 01:10:58,838 --> 01:11:00,107 Fırtına üstümüzə gəlir! 1089 01:11:00,131 --> 01:11:02,166 Fırlanmaq lazımdır! Uşaqlar? 1090 01:11:14,062 --> 01:11:15,471 Təkcə bu yox, təkcə bu yox. 1091 01:11:19,567 --> 01:11:20,601 Maui! 1092 01:11:20,693 --> 01:11:23,729 Hər şey yaxşıdır. Yarısını qırdım. Hesab tablodadır. 1093 01:11:30,829 --> 01:11:32,321 Amma Nalo fırıldaqçıdır. 1094 01:11:33,539 --> 01:11:35,434 Və qorxaqdır, çünki… 1095 01:11:35,458 --> 01:11:38,161 Məndən qaçır. Sən gördün? 1096 01:11:38,211 --> 01:11:40,856 Deməli sən ona lazım deyilsən. 1097 01:11:40,880 --> 01:11:42,540 Nə danışırsan, o, məni döyməyi arzulayır. 1098 01:11:42,756 --> 01:11:47,279 Onu demək istəyirəm ki, ona insanları saxlamaq daha vacibdir. Bizi. 1099 01:11:47,303 --> 01:11:49,797 Sən niyə gülümsəyirsən? 1100 01:11:49,848 --> 01:11:53,243 Bunu istifadə etmək olar. Nalonu yayındırmalıyıq, qoy bizi qovsun. 1101 01:11:53,267 --> 01:11:55,245 Maui isə mərkəzə daxil olacaq… 1102 01:11:55,269 --> 01:11:56,914 Və adanı qaldıracaq. 1103 01:11:56,938 --> 01:11:58,874 - Sonra isə yerimizi dəyişəcəyik. - Aydındır. 1104 01:11:58,898 --> 01:12:01,543 Qıvrımsaçlı, sən bundan əvvəl fırtınadan keçə bilmədin. 1105 01:12:01,567 --> 01:12:03,045 İndi bunu necə edəcəksən? 1106 01:12:03,069 --> 01:12:04,770 Fikrimcə, mənim cavabım var. 1107 01:12:05,696 --> 01:12:08,524 Ancaq dirəkdən qurtulmalı olacağıq. 1108 01:12:10,451 --> 01:12:12,236 Əgər bizə başın qarışsa… 1109 01:12:12,370 --> 01:12:14,572 Heç vaxt Nalonun ovsununu qıra bilməyəcəyik. 1110 01:12:15,623 --> 01:12:17,951 Biz fırtınanı uzaqlaşdırmalıyıq, Maui. 1111 01:12:18,334 --> 01:12:19,743 Başqa cür mümkün deyil. 1112 01:12:28,594 --> 01:12:30,713 Yaxşıca sürətlənin. 1113 01:12:33,016 --> 01:12:35,410 Mən milyon ada qaldıra bilərəm… 1114 01:12:35,434 --> 01:12:38,179 Amma onlara ayaq basa bilməyəcəksinizsə, o zaman… 1115 01:12:41,315 --> 01:12:43,059 Adada görüşənədək, Maui. 1116 01:12:44,568 --> 01:12:46,354 Görüşənədək, Moana. 1117 01:12:49,157 --> 01:12:51,067 Bekon, Çığırtma… 1118 01:12:55,204 --> 01:12:56,697 Nəhəng şahin! 1119 01:12:59,542 --> 01:13:00,868 Nədir, qorxdunuz? 1120 01:13:01,252 --> 01:13:02,870 Adada görüşərik! 1121 01:13:11,054 --> 01:13:12,031 Loto! 1122 01:13:12,055 --> 01:13:13,256 Haydı, rədd ol! 1123 01:13:18,686 --> 01:13:21,305 Qasırğa yaxınlaşır! 1124 01:13:23,983 --> 01:13:25,809 Hə, sınaq vaxtı gəldi. 1125 01:13:26,902 --> 01:13:28,062 Uçduq! 1126 01:13:37,746 --> 01:13:39,975 Loto! Bu dahiyanədir. 1127 01:13:39,999 --> 01:13:42,535 Bilirsən, mən Monisiz bacarmazdım. 1128 01:14:17,870 --> 01:14:19,113 Möhkəm durun! 1129 01:14:28,131 --> 01:14:30,124 Haydı, balıq çıx! 1130 01:14:37,681 --> 01:14:39,467 O, Motufetunu tapdı! 1131 01:14:41,602 --> 01:14:43,179 Və Nalo bu haqda artıq bilir. 1132 01:14:43,771 --> 01:14:45,540 Ovsunu qırmaq üçün a day a ayaq basmaq lazımdır. 1133 01:14:45,564 --> 01:14:47,350 Tez a day a üzək! 1134 01:14:47,400 --> 01:14:48,601 İrəli! 1135 01:14:54,073 --> 01:14:56,025 Mən bir az məşğulam. 1136 01:15:00,204 --> 01:15:01,655 Daha bir dalğa. 1137 01:15:01,705 --> 01:15:03,199 Sürət yığmaq lazımdır. 1138 01:15:05,709 --> 01:15:07,286 Gəl yükü ataq. 1139 01:15:14,760 --> 01:15:15,961 Bir az da! 1140 01:15:17,012 --> 01:15:18,157 Möhkəm durun! 1141 01:15:18,181 --> 01:15:19,215 Fırlat! 1142 01:15:19,348 --> 01:15:20,758 Haydı! 1143 01:15:29,442 --> 01:15:30,476 Qaldır! 1144 01:15:41,787 --> 01:15:42,863 Yox! 1145 01:15:45,958 --> 01:15:47,910 Maui! 1146 01:15:58,471 --> 01:16:00,005 Maui… 1147 01:16:15,113 --> 01:16:16,564 Maui! 1148 01:16:31,795 --> 01:16:32,996 Moana! 1149 01:16:34,840 --> 01:16:37,319 - Bizim sonumuzdur! - Bilmirəm, nə edim! 1150 01:16:37,343 --> 01:16:38,794 Biz batacağıq! 1151 01:16:40,888 --> 01:16:42,616 Yox, yavaş… 1152 01:16:42,640 --> 01:16:43,617 Yox… 1153 01:16:43,641 --> 01:16:45,134 Başqa yol yoxdur! 1154 01:16:50,481 --> 01:16:52,015 Başqa yol var. 1155 01:16:52,775 --> 01:16:55,060 Həmişə başqa yol var. 1156 01:16:56,570 --> 01:16:58,481 Adaya çatmağın başqa yolu var! 1157 01:16:58,572 --> 01:16:59,716 Başqa yol var! 1158 01:16:59,740 --> 01:17:01,760 - Yox! Moana, lazım deyil! - Bu çox uzaqdır! 1159 01:17:01,784 --> 01:17:02,969 - Mauini tapın! - Moana! 1160 01:17:02,993 --> 01:17:04,362 Yox! Moana! 1161 01:18:22,406 --> 01:18:23,524 Moana? 1162 01:18:23,782 --> 01:18:24,900 Moana! 1163 01:18:56,106 --> 01:18:57,350 Moana… 1164 01:18:57,691 --> 01:18:58,892 Moana. 1165 01:19:00,235 --> 01:19:02,980 Moana, olmaz. 1166 01:19:12,581 --> 01:19:13,782 Xahiş edirəm… 1167 01:19:18,462 --> 01:19:19,747 Xahiş edirəm. 1168 01:22:04,628 --> 01:22:06,413 Həmişə birlikdə. 1169 01:22:07,631 --> 01:22:09,542 Sadəcə bir az fərqli. 1170 01:22:20,936 --> 01:22:24,389 Və biz gedəcəyik. 1171 01:22:24,648 --> 01:22:27,518 Birlikdə öz ulduzumuzun dalınca. 1172 01:22:27,985 --> 01:22:30,353 Sahilə çırpılan dalğalar kimi gələcəyik. 1173 01:22:30,488 --> 01:22:33,299 Bütün dünya doğma evimizdir. 1174 01:22:33,323 --> 01:22:37,402 Sona qədər gedəcəyik. 1175 01:22:37,536 --> 01:22:40,765 Biz bütün başlanğıcların başlanğıcıyıq. 1176 01:22:40,789 --> 01:22:45,661 Bizim ən ilk körpümüz qalan yerdə. 1177 01:22:45,836 --> 01:22:47,481 Dərindən. 1178 01:22:47,505 --> 01:22:49,232 Bir nəfər kimi. 1179 01:22:49,256 --> 01:22:50,817 Biz qalxacağıq. 1180 01:22:50,841 --> 01:22:56,254 Ulduzun dalınca gedəcəyik. 1181 01:23:30,297 --> 01:23:31,582 Sən artdın. 1182 01:23:32,465 --> 01:23:33,709 Hə. 1183 01:23:34,217 --> 01:23:37,822 Və bu indi o deməkdir… 1184 01:23:37,846 --> 01:23:40,799 Hə. Mənim tatularım istənilən halda səninkilərdən yaxşıdır. 1185 01:23:43,101 --> 01:23:45,137 Xoşbəxtlik rəqsi! 1186 01:23:46,689 --> 01:23:48,431 - Hə! - Bu inanılmaz idi… 1187 01:23:48,899 --> 01:23:50,877 - Sonra isə yadınızdadır, onlar…? - Hə! 1188 01:23:50,901 --> 01:23:51,920 Baho, möhtəşəm. 1189 01:23:51,944 --> 01:23:54,605 Moana! Sən sağsan! 1190 01:23:58,909 --> 01:24:00,110 Okean! 1191 01:24:01,119 --> 01:24:02,320 Mən darıxmışdım. 1192 01:24:02,580 --> 01:24:04,823 Haydı. Haydı, balaca. Bir az da. 1193 01:24:06,333 --> 01:24:09,077 Adanı çıxaran kimi, iştahan açıldı. 1194 01:24:09,294 --> 01:24:10,746 Sənin nə yaxşı qoxun var. 1195 01:24:21,306 --> 01:24:23,717 Bu, Motunuidir. 1196 01:24:24,101 --> 01:24:25,343 Evimiz. 1197 01:24:28,146 --> 01:24:29,890 Bu isə onlarındır. 1198 01:24:30,858 --> 01:24:32,851 Mən Kakamora dilini öyrəndim. 1199 01:24:33,777 --> 01:24:36,063 Bu dünya necə də böyükdür. 1200 01:24:36,321 --> 01:24:37,480 Hə. 1201 01:24:38,031 --> 01:24:39,733 Və kim bilir? 1202 01:24:40,033 --> 01:24:43,737 Bəlkə bir gün biz tapdıq… 1203 01:24:49,001 --> 01:24:50,828 Sən məni bir dəfə dəli edəcəksən. 1204 01:25:09,813 --> 01:25:11,014 Orada adamlar var? 1205 01:25:11,690 --> 01:25:13,475 Hə, orada həqiqətən adamlardır! 1206 01:25:41,261 --> 01:25:42,379 Hə! 1207 01:26:07,788 --> 01:26:08,989 Mükəmməl. 1208 01:26:10,082 --> 01:26:11,449 Mən bütün qumun içindəyəm. 1209 01:26:11,583 --> 01:26:12,785 Mən çalışırdım. 1210 01:26:13,961 --> 01:26:15,662 Necəsiniz? 1211 01:26:16,504 --> 01:26:17,816 Saç düzümləriniz əladır. 1212 01:26:17,840 --> 01:26:21,501 Yaxşı. Millət, mənə Simea lazımdır. 1213 01:26:21,526 --> 01:26:22,946 Salam. 1214 01:26:22,970 --> 01:26:24,963 Aranızda Simea var? 1215 01:26:31,478 --> 01:26:32,805 Mən Simeayam. 1216 01:26:32,938 --> 01:26:34,222 Hə, görünür. 1217 01:26:35,065 --> 01:26:36,266 Mənə icazə ver… 1218 01:26:37,567 --> 01:26:38,568 Maui! 1219 01:26:39,027 --> 01:26:41,188 Moananın fanatları! Alın, saxlayın! 1220 01:26:44,074 --> 01:26:45,384 Biz elə bilirdik sən daha böyüksən. 1221 01:26:45,408 --> 01:26:47,595 Hə. Ki, sən çox böyüksən. 1222 01:26:47,619 --> 01:26:50,572 Yaxşı. Bacın mənə tapşırıb ki… 1223 01:26:50,663 --> 01:26:52,615 Sənə hədiyyə çatdırım. 1224 01:26:52,833 --> 01:26:54,534 Bu, Motufetudandır. 1225 01:26:58,463 --> 01:27:00,123 Bu nədir belə? 1226 01:27:03,886 --> 01:27:06,504 Bacı! 1227 01:27:07,430 --> 01:27:09,632 Bacı! 1228 01:27:15,397 --> 01:27:17,390 Bacı! 1229 01:27:18,275 --> 01:27:20,894 Bacı! 1230 01:27:38,170 --> 01:27:39,872 Çox gözəl hədiyyədir. 1231 01:27:40,964 --> 01:27:43,834 Mən sizə daha bir şey gətirmişəm. 1232 01:28:06,114 --> 01:28:07,732 Əsas şey qabaqdadır. 1233 01:28:16,416 --> 01:28:18,895 Sahillərə gedirik. 1234 01:28:18,919 --> 01:28:23,623 Heç kimin tanımadıqları. 1235 01:28:25,300 --> 01:28:28,529 -Adamız bizim üçün çox əzizdir -Şorba üçün! 1236 01:28:28,553 --> 01:28:31,032 -Həmişə qayıda biləcəyik -Və birini də götür, daha yağlısını. 1237 01:28:31,056 --> 01:28:34,368 Doğma evimizə. 1238 01:28:34,392 --> 01:28:37,663 Biz yeni torpaqlar kəşf edənlərik. 1239 01:28:37,687 --> 01:28:40,666 Öz dənizçi əcdadlarımızın məsləhətlərini. 1240 01:28:40,690 --> 01:28:44,269 Hörmətlə anırıq. 1241 01:28:44,486 --> 01:28:47,465 Və əgər arzumuz varsa. 1242 01:28:47,489 --> 01:28:49,843 Qasırğa və riflərdən keçib. 1243 01:28:49,867 --> 01:28:53,070 Ona doğru gedirik. 1244 01:29:04,131 --> 01:29:05,832 Çi Hu! 1245 01:29:08,886 --> 01:29:11,379 Ona doğru gələcəyik. 1246 01:29:36,663 --> 01:29:40,951 Mən ulduzlu gecədə işarələr görürəm. 1247 01:29:41,126 --> 01:29:44,939 Yeni işıq məni çağırır. 1248 01:29:44,963 --> 01:29:48,692 O mənim həyatımı yenidən dəyişəcək. 1249 01:29:48,716 --> 01:29:52,629 Bilirəm yuxarıdan püşk atılıb. 1250 01:29:53,555 --> 01:29:56,284 Amma öz taleyini necə qəbul edəsən. 1251 01:29:56,308 --> 01:30:01,330 Dəyişiklik küləyinə Qarşı çıxa bilməyəcəyəm. 1252 01:30:01,354 --> 01:30:04,292 Mən necə üzüm… 1253 01:30:04,316 --> 01:30:07,128 Dünyanın axırına, təkbaşına. 1254 01:30:07,152 --> 01:30:09,880 Evimi tərk edib. 1255 01:30:09,904 --> 01:30:14,526 Və başqa dünyaya qovuşum. 1256 01:30:16,828 --> 01:30:20,558 Amma mən gedəcəyəm. 1257 01:30:20,582 --> 01:30:23,561 Dənizə ulduzumun dalınca. 1258 01:30:23,585 --> 01:30:28,524 Başqa sahili qucaqlayacağam Və cavab tapacağam. 1259 01:30:28,548 --> 01:30:32,278 Ulduzun dalınca gedəcəyəm. 1260 01:30:32,302 --> 01:30:35,489 Sahil gəminin arxasından yoxa çıxır. 1261 01:30:35,513 --> 01:30:40,244 Öz xalqımı heç vaxt pis vəziyyətdə qoymaram. 1262 01:30:40,268 --> 01:30:43,721 Ulduzun dalınca gedəcəyəm. 1263 01:30:45,898 --> 01:30:49,686 Biz ali gücün hökmündəyik. 1264 01:30:50,487 --> 01:30:53,174 Biz hər şeyi başa düşə bilmirik. 1265 01:30:53,198 --> 01:30:58,096 Və xoşbəxtliyi bir anda Sadəcə itirmək olar. 1266 01:30:58,120 --> 01:31:01,265 Amma addım atılıb. 1267 01:31:01,289 --> 01:31:06,562 Tale qarşıla, bilmirəm necə. 1268 01:31:06,586 --> 01:31:11,833 Amma mən əlvida deməliyəm. 1269 01:31:14,052 --> 01:31:17,339 Və mən gedəcəyəm. 1270 01:31:17,722 --> 01:31:20,451 Və etiraf edim ki, qorxuram. 1271 01:31:20,475 --> 01:31:23,162 Amma bilirəm ki, qayıdacağam. 1272 01:31:23,186 --> 01:31:25,748 Axı mənim yolum çəkilib. 1273 01:31:25,772 --> 01:31:29,877 Hə, mən Moanayam! 1274 01:31:29,901 --> 01:31:32,838 Mən dəniz və torpağın qızıyam. 1275 01:31:32,862 --> 01:31:37,176 Söz verirəm uzaqda ümid işığı var. 1276 01:31:37,200 --> 01:31:38,927 Öz. 1277 01:31:38,951 --> 01:31:40,679 Ulduzumun dalınca. 1278 01:31:40,703 --> 01:31:42,515 Başqa dünyaya. 1279 01:31:42,539 --> 01:31:46,659 Hə, mən gedəcəyəm! 1280 01:31:54,759 --> 01:31:59,672 Sadə insan Motufetuya çata… 1281 01:31:59,806 --> 01:32:02,076 Və mənim ovsunumu qıra bilməzdi. 1282 01:32:02,100 --> 01:32:03,327 Hə… 1283 01:32:03,351 --> 01:32:07,180 Təbii ki, mən özüm də onun uğur qazanmasından şokdayam. 1284 01:32:08,606 --> 01:32:11,851 Nalo, mən öz borcumu ödədim. Biz bitirdik. 1285 01:32:13,736 --> 01:32:14,755 Yox. 1286 01:32:14,779 --> 01:32:17,274 Bizdə hər şey hələ təzə başlayır. 1287 01:32:23,788 --> 01:32:26,225 Bağışlayın. Qorxulu gülüş lazım deyildi? 1288 01:32:26,249 --> 01:32:27,825 Uyğun gəlirdi amma. 1289 01:32:27,875 --> 01:32:30,979 Bilirsiniz, o məni də alçaltdı. 1290 01:32:31,003 --> 01:32:34,650 İndi nə hiss etdiyinizi əla başa düşürəm. 1291 01:32:34,674 --> 01:32:36,251 Danışmaq istəsəniz… 1292 01:32:38,761 --> 01:32:41,324 Başa düşdüm. Tezdir. Bəlkə heç olmasa mahnı oxuyum? 1293 01:32:41,348 --> 01:32:43,701 Təzəsi var. Qısqaclarını şıqqıldat. 1294 01:32:43,725 --> 01:32:46,370 Qısqaclarını şıqqıldat Qısqaclarını şıqqıldat. 1295 01:32:46,394 --> 01:32:49,623 Bir, iki, üç, dörd, beş, altı, yeddi, səkkiz, doqquz, on. 1296 01:32:49,647 --> 01:32:51,933 Belə bir riyazi. 1297 01:39:22,096 --> 01:39:25,507 Tərcümə: Məmmədhüseyn Kazımzadə