1
00:01:33,927 --> 00:01:36,656
Nə oldu? Az qalıb axı.
2
00:01:36,680 --> 00:01:37,881
Tullan.
3
00:01:42,728 --> 00:01:45,097
Özün dalımca düşdün.
4
00:01:45,438 --> 00:01:47,557
Mən isə sənə demişdim…
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,559
Bura hündürdür.
6
00:01:53,613 --> 00:01:54,883
Heyhey?
7
00:01:54,907 --> 00:01:56,108
Axı necə?
8
00:02:26,479 --> 00:02:27,890
Cavabı eşidirsən?
9
00:02:29,775 --> 00:02:32,420
Okeanda başqa adamlar olmalıdır.
10
00:02:32,444 --> 00:02:34,255
Başqa kəndlər…
11
00:02:34,279 --> 00:02:38,358
Və bir gün kimsə nəhayət
cavab verəcək…
12
00:02:43,997 --> 00:02:45,240
Sən dəyişmirsən.
13
00:02:46,374 --> 00:02:48,118
Belə, day an-day an-day an!
14
00:03:29,292 --> 00:03:30,535
Heyhey!
15
00:03:31,169 --> 00:03:34,539
Sən xoruz deyil, xəzinəsən!
16
00:03:35,090 --> 00:03:36,541
Hə! Hə! Hə!
17
00:03:39,219 --> 00:03:40,363
Nəyi gözləyirsiniz?
18
00:03:40,387 --> 00:03:41,922
Evə üzmək lazımdır!
19
00:04:06,496 --> 00:04:07,948
Çatdıq!
20
00:04:10,167 --> 00:04:12,436
Bizə üzmək asan deyildi.
21
00:04:12,460 --> 00:04:14,563
Amma artıq ada görürəm.
22
00:04:14,587 --> 00:04:17,608
Üfüqdə mənim doğma,
sevimli yurdumdur.
23
00:04:17,632 --> 00:04:18,777
Yolumuz!
24
00:04:18,801 --> 00:04:20,862
Və bu səyahət çox vacibdir.
25
00:04:20,886 --> 00:04:22,906
Tezliklə onun haqda danışacağıq.
26
00:04:22,930 --> 00:04:26,049
Dəniz və dağlardan necə keçdik.
27
00:04:26,975 --> 00:04:29,928
Və yolumuzu tapdıq!
28
00:04:30,020 --> 00:04:32,206
Məna tapdıq.
29
00:04:32,230 --> 00:04:34,375
Yenə çıxardıq.
30
00:04:34,399 --> 00:04:38,520
Dənizə gəmiləri!
31
00:04:39,487 --> 00:04:42,175
- Yolumuz!
- Kənddə biz çiçəklənirik.
32
00:04:42,199 --> 00:04:44,302
Çərpələngləri doyunca uçururuq.
33
00:04:44,326 --> 00:04:46,345
Ev və ailə qururuq.
34
00:04:46,369 --> 00:04:48,514
- Öz torpaqlarımıza məskən salırıq!
- Yolumuz!
35
00:04:48,538 --> 00:04:50,641
Damı yuxarıya çək!
36
00:04:50,665 --> 00:04:52,685
Mən təqaüdə çıxardım.
37
00:04:52,709 --> 00:04:54,813
Əcdadlarımıza ehtiram göstərdik.
38
00:04:54,837 --> 00:04:56,856
Bizdə indi yenidən var!
39
00:04:56,880 --> 00:04:59,859
Yolumuzu tapdıq!
40
00:04:59,883 --> 00:05:01,277
Məna tapdıq.
41
00:05:01,301 --> 00:05:03,071
-Məna tapdıq.
-Məna tapdıq.
42
00:05:03,095 --> 00:05:04,572
Oxumaq nəyə lazımdır?
43
00:05:04,596 --> 00:05:06,825
Böyük sevgidən!
44
00:05:06,849 --> 00:05:08,050
Uşaqlar!
45
00:05:08,391 --> 00:05:11,245
İndi sizə hekayə danışacağam.
46
00:05:11,269 --> 00:05:13,497
Dənizlərin qəlbi olan biri barəsində.
47
00:05:13,521 --> 00:05:14,707
Canlı əfsanədən.
48
00:05:14,731 --> 00:05:17,126
Onun komandasında
Şanlı yarımtanrı var!
49
00:05:17,150 --> 00:05:18,294
O ona borcludur!
50
00:05:18,318 --> 00:05:19,838
Dünyamızı onunla xilas etdilər.
51
00:05:19,862 --> 00:05:21,965
Və dalğa ilə dostluğu öyrətdilər!
52
00:05:21,989 --> 00:05:24,050
Arzularla yaşamağı!
53
00:05:24,074 --> 00:05:25,801
Bütün torpaqları tapmağı!
54
00:05:25,825 --> 00:05:28,096
Və onda Maui
mənimlə dostluq edəcək.
55
00:05:28,120 --> 00:05:29,597
- Hə, dəqiq.
- Baxın!
56
00:05:29,621 --> 00:05:31,224
O gəlir!
57
00:05:31,248 --> 00:05:33,226
Şöhrətin əbədi olsun Moana!
58
00:05:33,250 --> 00:05:35,269
O bizə nə gətirib?
59
00:05:35,293 --> 00:05:37,563
Kanoeyə yoxlanış lazımdır.
60
00:05:37,587 --> 00:05:39,941
Göyərtəni həmişə daha yaxşı etmək olar.
61
00:05:39,965 --> 00:05:41,609
Kənd onunla fəxr edir Hə!
62
00:05:41,633 --> 00:05:43,444
Ona inanır.
63
00:05:43,468 --> 00:05:44,946
Mən rifin arxasına üzdüm!
64
00:05:44,970 --> 00:05:46,504
Mənimlə ayaqlaşacaqsan?
65
00:05:46,804 --> 00:05:49,216
Ata. Sənin axı şansın yoxdur.
66
00:05:51,601 --> 00:05:53,887
-Dalğa ilə gözəl gedirik
-Moana!
67
00:05:55,272 --> 00:05:57,765
Su bizə güc qaytardı.
68
00:05:59,442 --> 00:06:01,545
Əcdadlarımızla eyni olduq.
69
00:06:01,569 --> 00:06:04,465
Və hamısı qızımızın sayəsində!
70
00:06:04,489 --> 00:06:05,383
Ey!
71
00:06:05,407 --> 00:06:07,385
Qoy üzmək asan olmasa da.
72
00:06:07,409 --> 00:06:09,512
Amma mən a day a qayıdacağam.
73
00:06:09,536 --> 00:06:13,182
Doğma evim və bütün ailəmin
Kökləri olan yerə!
74
00:06:13,206 --> 00:06:15,559
Yolumuz!
Moana, biz boğulardıq.
75
00:06:15,583 --> 00:06:17,728
Sən Motunuinin ürəyisən.
76
00:06:17,752 --> 00:06:21,065
Biz isə dəniz və yerin uşaqlarıyıq.
77
00:06:21,089 --> 00:06:22,984
Biz tapdıq.
78
00:06:23,008 --> 00:06:24,652
Yolumuzu.
79
00:06:24,676 --> 00:06:28,130
Və məna tapdıq.
80
00:06:28,972 --> 00:06:31,993
Dəniz və torpaq.
81
00:06:32,017 --> 00:06:33,536
Biz tapdıq.
82
00:06:33,560 --> 00:06:35,038
Yolumuzu!
83
00:06:35,062 --> 00:06:36,455
Və məna tapdıq!
84
00:06:36,479 --> 00:06:40,058
-Məna tapdıq.
-Məna tapdıq.
85
00:06:43,028 --> 00:06:44,255
Təzə meyvələr!
86
00:06:44,279 --> 00:06:45,714
Sən belələrini sevirsən.
87
00:06:45,738 --> 00:06:47,732
Mən daha heç nə sevmirəm.
88
00:06:48,200 --> 00:06:50,011
Tüklərini yolub qızarmaq lazımdır!
89
00:06:50,035 --> 00:06:51,220
- Yeni obraz!
- Hə.
90
00:06:51,244 --> 00:06:53,780
Bizim hətta öz Puamız var!
91
00:06:54,664 --> 00:06:55,934
Onun adı Buadır!
92
00:06:55,958 --> 00:06:56,992
- Yol ver!
- Loto! Sakit!
93
00:06:57,417 --> 00:06:59,770
Təzə qayıq. Təəssüratların? Danış.
94
00:06:59,794 --> 00:07:01,940
Yelkəni fırlamaq
bir az çətindir, amma…
95
00:07:01,964 --> 00:07:03,524
- Aydındır.
- Dayan, nə edirsən? Loto, lazım deyil!
96
00:07:03,548 --> 00:07:04,624
Ehtiyatlı olun!
97
00:07:08,928 --> 00:07:10,614
Bu saçları yelləməkdir.
98
00:07:10,638 --> 00:07:12,340
O uşaqlarda görmüşəm.
99
00:07:14,017 --> 00:07:16,678
Yaxşı, səfər necə keçdi?
100
00:07:17,145 --> 00:07:18,789
Sən nəsə tapıbsan!
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,791
Bu talada idi!
102
00:07:20,815 --> 00:07:23,002
Məni Heyhey or a ya
təsadüfən gətirdi…
103
00:07:23,026 --> 00:07:25,546
Ancaq bu bizim kənddə edilməyib.
104
00:07:25,570 --> 00:07:29,191
Bu sadəcə saxsı qırığı olsa da,
bu sübutdur.
105
00:07:29,407 --> 00:07:32,595
Okeanda bizdən başqa da
tayfalar var.
106
00:07:32,619 --> 00:07:35,056
Bilmirəm niyə
onları hələ tapmamışıq…
107
00:07:35,080 --> 00:07:37,490
Amma, ata, bu ada…
108
00:07:38,166 --> 00:07:41,145
Əminəm ki, onları orada axtarmaq lazımdır.
109
00:07:41,169 --> 00:07:44,456
Bircə başa düşmək qalıb ki,
bu nə ulduzlardır.
110
00:07:45,298 --> 00:07:47,443
Moana!
111
00:07:47,467 --> 00:07:48,611
Bacı!
112
00:07:48,635 --> 00:07:51,114
- Bacı!
- Bacı!
113
00:07:51,138 --> 00:07:52,964
Bacı!
114
00:07:53,056 --> 00:07:54,200
Səni qucaqlayacağam!
115
00:07:54,224 --> 00:07:56,202
Çoxdan yox idin!
116
00:07:56,226 --> 00:07:57,870
Cəmi üç gün.
117
00:07:57,894 --> 00:07:59,413
Amma hər saniyə darıxırdım…
118
00:07:59,437 --> 00:08:01,457
- Hədiyyəm haradadır?
- Hədiyyə?
119
00:08:01,481 --> 00:08:03,391
Söz verimşdin ki, nəsə gətirəcəksən.
120
00:08:04,026 --> 00:08:06,353
Yaxşı, onda bax.
121
00:08:07,112 --> 00:08:08,230
Baho!
122
00:08:09,322 --> 00:08:10,508
Bu nədir belə?
123
00:08:10,532 --> 00:08:12,359
Bu nədir? Möcüzə.
124
00:08:13,993 --> 00:08:15,903
Biz ha ray a gedirik?
125
00:08:23,628 --> 00:08:26,539
Bu, əcdadlarımızın məbədidir.
126
00:08:27,799 --> 00:08:30,502
Burada dənizçi olduğumuzu öyrəndim.
127
00:08:32,220 --> 00:08:34,198
Burada nənə kim olduğumuzu göstərdi.
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,366
Nənə!
129
00:08:35,390 --> 00:08:38,244
O, Mauini qulağından tutub
deməyi tapşırmışdır…
130
00:08:38,268 --> 00:08:40,496
"Mən Motunuidən Moanayam.
131
00:08:40,520 --> 00:08:44,224
"Sən mənim qayığıma minəcəksən
və Te Fitinin ürəyini qaytaracaqsan".
132
00:08:44,607 --> 00:08:45,751
Sənin istedadın var.
133
00:08:45,775 --> 00:08:46,919
Hə.
134
00:08:46,943 --> 00:08:48,728
Siz çox üzürdünüz?
135
00:08:49,487 --> 00:08:51,132
- Bir neçə həftə.
- Həftə?
136
00:08:51,156 --> 00:08:53,509
Bu əbədilikdən də çoxdur.
137
00:08:53,533 --> 00:08:54,552
Bilirəm.
138
00:08:54,576 --> 00:08:57,180
Amma bu vacib idi.
139
00:08:57,204 --> 00:09:01,699
Və əgər mən üzməyəsdim,
heç vaxt ilk yol salanlardan olmayacaqdım.
140
00:09:02,667 --> 00:09:04,312
Qədim başçılarımız kimi.
141
00:09:04,336 --> 00:09:06,079
Sonuncu böyük dənizçi kimi…
142
00:09:06,463 --> 00:09:08,331
Tautay Vasa kimi.
143
00:09:08,715 --> 00:09:13,446
Maui Te Fitinin ürəyini oğurlamadan
və biz səyahət etməyi kəsmədən öncə…
144
00:09:13,470 --> 00:09:16,449
Tautay Vasa bizim adanı…
145
00:09:16,473 --> 00:09:19,926
Nəhəng okeanın bütün tayfaları ilə
birləşdirmək istəyirdi.
146
00:09:20,310 --> 00:09:23,289
Çünki birlikdə
biz daha çoxuna qadirik…
147
00:09:23,313 --> 00:09:25,932
Biz istənilən üfüqü fəth edə bilərik.
148
00:09:26,566 --> 00:09:28,017
Bu arzudur.
149
00:09:28,526 --> 00:09:31,271
Və indi mən ilk yol salan olduğumdan…
150
00:09:31,613 --> 00:09:35,650
Mənim borcum onun
fikrini yerinə yetirməkdir.
151
00:09:35,992 --> 00:09:37,678
Bu isə…
152
00:09:37,702 --> 00:09:39,737
Bu mənim ilk ip ucumdur.
153
00:09:40,205 --> 00:09:43,392
Sən Mauini axtarmağa göndər
və mənimlə qal!
154
00:09:43,416 --> 00:09:48,356
Maui haradasa yarımtanrılıq edir,
amma əgər o ortaya çıxsa…
155
00:09:48,380 --> 00:09:51,416
Onu qulağından tut və utandır.
156
00:10:03,395 --> 00:10:05,763
Çi Hu!
157
00:10:30,172 --> 00:10:32,358
Mən dava salan deyiləm.
158
00:10:32,382 --> 00:10:36,043
Ancaq o super bədəni olan
yarımtanrı burada işlə bağlıdır.
159
00:10:36,719 --> 00:10:40,423
Adaya portalı aç
və sadəcə dağılışaq.
160
00:10:42,559 --> 00:10:46,414
Sənə görə niyə risk etməliyəm…
161
00:10:46,438 --> 00:10:49,792
Əgər sən artıq mənim sahibimə
çoxlu başağrısı gətiribsən?
162
00:10:49,816 --> 00:10:51,294
Bunu Nalo başlayıb.
163
00:10:51,318 --> 00:10:52,935
Bəs sən bitirəcəksən?
164
00:10:53,152 --> 00:10:56,481
Öz dəyərli rəfiqənin köməyi ilə?
165
00:10:58,366 --> 00:10:59,385
Kimi deyirsən?
166
00:10:59,409 --> 00:11:02,388
Kanoeli və əldən düşmüş
xoruzu olan qızı deyirsən?
167
00:11:02,412 --> 00:11:03,847
Axmaq.
168
00:11:03,871 --> 00:11:05,990
Qarmağı tapmaq üçün
ondan istifadə edirdim.
169
00:11:08,918 --> 00:11:11,021
Nalo, Tanrıdır, Maui.
170
00:11:11,045 --> 00:11:15,333
Okeandakı tayfaları birləşdirməyə
çalışsan, o, səni məhv edəcək.
171
00:11:15,508 --> 00:11:17,486
Sonra isə onu məhv edəcək.
172
00:11:17,510 --> 00:11:19,822
Bu, onunla mənim aramdadır.
173
00:11:19,846 --> 00:11:22,590
Moana bunda iştirak etmir.
174
00:11:25,768 --> 00:11:28,914
Sən onu
ilk yol salanlardan etdin, Maui.
175
00:11:28,938 --> 00:11:32,850
Və indi o, onun üçün təhlükədir.
176
00:11:47,039 --> 00:11:49,101
Sirli ada?
177
00:11:49,125 --> 00:11:50,228
Haydı ver baxım!
178
00:11:50,252 --> 00:11:52,704
Moana tayfaların axtarışçısı!
179
00:12:15,443 --> 00:12:17,129
Bitdi, qeyd edirik?
180
00:12:17,153 --> 00:12:18,938
Yoxsa donuz əti
tezliklə soyuyacaq.
181
00:12:22,325 --> 00:12:23,844
Buna son qoymaq lazımdır.
182
00:12:23,868 --> 00:12:25,487
Moana…
183
00:12:26,579 --> 00:12:28,906
Bu gün bizdə
adi yeyib-içmək deyil.
184
00:12:29,957 --> 00:12:31,200
Çoxdan…
185
00:12:31,418 --> 00:12:34,897
Sonuncu ilk yol salana
titul verilmişdir.
186
00:12:34,921 --> 00:12:37,206
Onun arzuları səndə yaşayır.
187
00:12:37,965 --> 00:12:41,194
Müqəddəs titul,
başçıdan daha üstün…
188
00:12:41,218 --> 00:12:42,905
Tautay.
189
00:12:42,929 --> 00:12:46,466
Lider, bütün okeanı birləşdirən.
190
00:12:47,058 --> 00:12:48,452
Moana…
191
00:12:48,476 --> 00:12:52,347
Xahiş edirəm, bizi şərəfləndir
və bu titulu qəbul et.
192
00:12:52,897 --> 00:12:56,476
Min ildən sonra
bizim ilk Tautayımız ol.
193
00:12:56,943 --> 00:13:01,230
Və xalqımızın nəyə
qadir olduğunu göstər.
194
00:13:21,926 --> 00:13:26,130
Bu gün biz əcdadlarımızın
qabından içirik…
195
00:13:26,180 --> 00:13:28,591
Tautay Vasa bir dəfə içdiyi kimi…
196
00:13:28,891 --> 00:13:32,387
Çünki bundan sonra
sən də bu titulu daşıyırsan.
197
00:13:32,937 --> 00:13:37,209
Keçmişin, indinin
və hələ bəlli olmayan gələcəyin…
198
00:13:37,233 --> 00:13:39,686
Bağlarını birləşdirməklə.
199
00:13:40,236 --> 00:13:44,524
Qoy əcdadlarımız bizə yol
göstərməyi davam etsinlər.
200
00:13:50,037 --> 00:13:51,739
Bacı!
201
00:13:55,042 --> 00:13:58,746
Xalqımıza xidmət etmək
mənim üçün şərəfdir.
202
00:14:01,173 --> 00:14:04,210
Qoy əcdadlarımız bizə yol göstərməyə
davam etsinlər.
203
00:14:26,282 --> 00:14:27,650
Tautay Vasa.
204
00:14:28,826 --> 00:14:32,530
Motufetu o ulduzların altındadır.
205
00:14:35,124 --> 00:14:36,367
Nə?
206
00:14:38,586 --> 00:14:40,188
Yelkəni yığışdırın!
207
00:14:40,212 --> 00:14:41,456
Avarı qurut!
208
00:14:47,053 --> 00:14:48,129
Yox!
209
00:15:21,754 --> 00:15:24,040
Bəs xalqım haradadır?
210
00:15:24,466 --> 00:15:26,000
Tautay Moana.
211
00:15:27,384 --> 00:15:31,756
Əgər başqalarını tapa bilməsən
bu sənin gələcəyindir.
212
00:15:32,306 --> 00:15:33,992
İzolyasiyada…
213
00:15:34,016 --> 00:15:36,969
Tarixiniz bax belə bitəcək.
214
00:15:37,103 --> 00:15:39,206
Mən nə etməliyəm?
215
00:15:39,230 --> 00:15:42,250
Te Fitinin ürəyini qaytarmaq
hələ birinci addımdır.
216
00:15:42,274 --> 00:15:44,545
İrəlidə əsas fırtına var.
217
00:15:44,569 --> 00:15:46,589
Tayfaların əlaqəsini bərpa et.
218
00:15:46,613 --> 00:15:49,007
Motufetunu tap.
219
00:15:49,031 --> 00:15:51,510
Amma mən heç
harada axtarmağı bilmirəm.
220
00:15:51,534 --> 00:15:54,137
Gəzən ulduz yol göstərəcək.
221
00:15:54,161 --> 00:15:57,406
Dayan. Bilirsən, o çox uzaqdır?
222
00:15:58,207 --> 00:16:00,910
Mən or a ya çata bilmədim.
223
00:16:03,462 --> 00:16:06,040
Motufetunu tap.
224
00:16:06,257 --> 00:16:08,626
Bizim hamımızı birləşdir.
225
00:16:11,971 --> 00:16:13,198
Yox!
226
00:16:13,222 --> 00:16:14,591
Moana!
227
00:16:18,435 --> 00:16:20,054
Motufetu.
228
00:16:20,312 --> 00:16:24,183
Tapılmalı olan ada Motufetudur.
229
00:16:26,528 --> 00:16:28,855
Deməli, mən bir şey tapmışam, amma…
230
00:16:31,407 --> 00:16:33,301
Motufetu.
231
00:16:33,325 --> 00:16:34,887
Bu nə yerdir belə?
232
00:16:34,911 --> 00:16:37,196
Qədim ada…
233
00:16:37,705 --> 00:16:40,867
Dəniz axınlarının bir vaxtlar
birləşdiyi yer…
234
00:16:41,125 --> 00:16:44,912
O, okeanın hər yerindən
tayfaları birləşdirirdi.
235
00:16:45,129 --> 00:16:49,333
Amma sonra o sadəcə yox oldu.
Lənətləndi.
236
00:16:50,134 --> 00:16:51,486
Lənətləndi?
237
00:16:51,510 --> 00:16:53,531
Gücpərəst Tanrı Nalo…
238
00:16:53,555 --> 00:16:57,091
Öz qəzəbini ona tökdü…
239
00:17:00,144 --> 00:17:06,726
O, güclü dənizçi xalqının yaranmasının
qarşısını kəsmək, bizi zəiflətmək…
240
00:17:06,984 --> 00:17:09,729
Bölmək və məhv etmək
qərarına gəldi.
241
00:17:10,655 --> 00:17:12,215
Əcdadlarımız inanırdılar ki…
242
00:17:12,239 --> 00:17:16,443
Əgər Motufetunu tapsan,
bu lənət gücünü itirəcək…
243
00:17:16,535 --> 00:17:18,195
Və cərəyan bərpa olunacaq.
244
00:17:18,663 --> 00:17:23,576
Tayfaları ancaq belə
yenidən vahid xalqa yığmaq olar.
245
00:17:25,002 --> 00:17:26,954
Yoxsa tariximiz bitəcək.
246
00:17:27,797 --> 00:17:29,900
Biz ada məclisini çağırmalıyıq…
247
00:17:29,924 --> 00:17:31,375
Başçı!
248
00:17:53,405 --> 00:17:55,399
Gəzən ulduz.
249
00:17:55,825 --> 00:17:57,443
O dedi ki, onun dalınca gedim.
250
00:17:57,785 --> 00:17:59,486
Yeni səmalara?
251
00:17:59,787 --> 00:18:01,781
Buna bütün ömür gedə bilər.
252
00:18:01,998 --> 00:18:04,643
Tautay Vasa beləcə axtarışda
yoxa çıxdı.
253
00:18:04,667 --> 00:18:07,938
Bu, əcdadlarımızın çağırışıdır, Tui.
254
00:18:07,962 --> 00:18:10,247
Bəs əgər o qayıtmasa?
255
00:18:11,674 --> 00:18:14,319
Sən nədir, həmişəlik
bizdən üzüb gedirsən?
256
00:18:14,343 --> 00:18:16,754
Simea, yox, mən, mən…
257
00:18:17,513 --> 00:18:19,340
Bilirəm, sən məni atacaqsan!
258
00:18:24,812 --> 00:18:26,013
Simea…
259
00:18:31,235 --> 00:18:33,062
Ana, bu…
260
00:18:33,821 --> 00:18:35,356
Hər şey elə tez old...
261
00:18:35,447 --> 00:18:36,649
Bəs əgər…
262
00:18:37,700 --> 00:18:39,902
İndi sən Tautaysan, Moana.
263
00:18:40,870 --> 00:18:42,238
Elə şeylər olur ki…
264
00:18:43,790 --> 00:18:45,449
Onlara hazırlaşmaq olmur.
265
00:19:03,184 --> 00:19:07,805
Mən ulduzlu gecədə işarələr görürəm.
266
00:19:08,522 --> 00:19:12,836
Yeni işıq məni çağırır.
267
00:19:12,860 --> 00:19:18,676
O mənim həyatımı yenidən dəyişəcək.
268
00:19:18,700 --> 00:19:23,654
Bilirəm yuxarıdan püşk atılıb.
269
00:19:24,246 --> 00:19:27,241
Amma öz taleyini necə qəbul edəsən.
270
00:19:27,374 --> 00:19:29,770
Dəyişiklik küləyinə.
271
00:19:29,794 --> 00:19:32,731
Qarşı çıxa bilməyəcəyəm.
272
00:19:32,755 --> 00:19:35,943
Mən necə üzüm.
273
00:19:35,967 --> 00:19:38,904
Dünyanın axırına, təkbaşına.
274
00:19:38,928 --> 00:19:41,656
Evimi tərk edib.
275
00:19:41,680 --> 00:19:48,888
Və başqa dünyaya qovuşum.
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,293
Amma mən gedəcəyəm.
277
00:19:53,317 --> 00:19:56,296
Öz ulduzumun dalınca dənizə.
278
00:19:56,320 --> 00:19:59,049
Başqa sahili qucaqlayacağam.
279
00:19:59,073 --> 00:20:01,885
Və cavab tapacağam.
280
00:20:01,909 --> 00:20:05,973
Ulduzun dalınca gedəcəyəm.
281
00:20:05,997 --> 00:20:09,142
Sahil gəminin arxasından yoxa çıxır.
282
00:20:09,166 --> 00:20:14,246
Öz xalqımı heç vaxt
pis vəziyyətdə qoymayacağam.
283
00:20:14,505 --> 00:20:19,794
Ulduzun ardınca gedəcəyəm.
284
00:20:20,136 --> 00:20:24,506
Biz ali gücün hökmündəyik.
285
00:20:24,974 --> 00:20:28,161
Biz hər şeyi başa düşə bilmirik.
286
00:20:28,185 --> 00:20:33,333
Və xoşbəxtliyi bir anda
Sadəcə itirmək olar.
287
00:20:33,357 --> 00:20:36,769
Amma addım atılıb.
288
00:20:36,944 --> 00:20:40,090
Tale qarşıla.
289
00:20:40,114 --> 00:20:42,342
Bilmirəm necə.
290
00:20:42,366 --> 00:20:49,573
Amma mən əlvida deməliyəm.
291
00:20:50,249 --> 00:20:54,021
Və mən gedəcəyəm.
292
00:20:54,045 --> 00:20:57,232
Naməlum dənizlərlə.
293
00:20:57,256 --> 00:21:00,027
Bütün lövbərlərə baxmayaraq.
294
00:21:00,051 --> 00:21:02,695
Sonsuz okeana.
295
00:21:02,719 --> 00:21:06,757
Ulduzun ardınca gedəcəyəm.
296
00:21:06,933 --> 00:21:09,995
Sahil arxada yoxa çıxır.
297
00:21:10,019 --> 00:21:15,250
Öz xalqımı heç vaxt
pis vəziyyətdə qoymayacağam.
298
00:21:15,274 --> 00:21:19,103
Ulduzun ardınca gedəcəyəm.
299
00:21:20,571 --> 00:21:23,732
Əgər bir yerdə ola bilməyəcəyiksə.
300
00:21:23,950 --> 00:21:27,820
Məni bağışlaya biləcəksənmi?
301
00:21:37,046 --> 00:21:38,247
Nənə!
302
00:21:40,507 --> 00:21:44,128
Mən həmişə səninləyəm
Həmişə yanındayam.
303
00:21:44,345 --> 00:21:49,383
Ancaq səni nəslin çağırır.
304
00:21:50,559 --> 00:21:53,637
Niyə narahat olursan, əzizim?
305
00:21:54,230 --> 00:21:56,891
Bu, keçən dəfəki kimi deyil.
306
00:21:57,733 --> 00:22:02,714
Keçən dəfə sən nəyi itirəcəyini
başa düşmək üçün çox gənc idin.
307
00:22:02,738 --> 00:22:04,231
Ancaq ayaqda qaldın.
308
00:22:04,781 --> 00:22:07,609
Və budur, biz buradayıq.
Yenə bir yerdəyik.
309
00:22:07,826 --> 00:22:09,820
Sadəcə bir az fərqli.
310
00:22:10,872 --> 00:22:13,866
Sənin hekayənin sonu
mənə bəlli deyil…
311
00:22:14,959 --> 00:22:18,287
Ancaq qoy səni qəlbin aparsın.
312
00:22:22,967 --> 00:22:25,695
Bu, Motanuidən daha vacibdir.
313
00:22:25,719 --> 00:22:27,088
Bizdən daha vacibdir.
314
00:22:27,679 --> 00:22:30,951
Mən bu yeni səmaları
axtarmağa gedəcəyəm…
315
00:22:30,975 --> 00:22:34,845
Okeanın hər yerindən
tayfaları birləşdirmək üçün.
316
00:22:35,021 --> 00:22:38,557
Və sonra
yenidən evə qayıdacağam.
317
00:22:42,278 --> 00:22:45,481
Və mən gedəcəyəm.
318
00:22:46,073 --> 00:22:48,843
Və etiraf edim ki, qorxuram.
319
00:22:48,867 --> 00:22:51,721
Amma bilirəm ki, qayıdacağam.
320
00:22:51,745 --> 00:22:55,100
Axı mənim yolum çəkilib.
321
00:22:55,124 --> 00:22:58,728
Hə, mən Moanayam!
322
00:22:58,752 --> 00:23:02,065
Mən dəniz və torpağın qızıyam.
323
00:23:02,089 --> 00:23:07,003
Söz verirəm
Uzaqda ümid işığı var.
324
00:23:07,094 --> 00:23:10,532
Öz ulduzumun dalınca.
325
00:23:10,556 --> 00:23:12,575
Başqa dünyaya.
326
00:23:12,599 --> 00:23:17,638
Hə, mən gedəcəyəm!
327
00:23:22,359 --> 00:23:24,561
Moana, sənə komanda lazımdır.
328
00:23:25,029 --> 00:23:27,007
Heyhey və Pua sayılmır.
329
00:23:27,031 --> 00:23:29,176
Bu, okeanın o biri tərəfindədir.
330
00:23:29,200 --> 00:23:30,593
Necə kimdənsə xahiş edə bilərəm…
331
00:23:30,617 --> 00:23:34,821
Bizim xalq cəsarətlidir,
əgər ona inansan.
332
00:23:35,414 --> 00:23:37,074
Keçən dəfə xoruz da itmədi.
333
00:23:40,377 --> 00:23:42,746
Yaxşı, onda böyük kanoe lazımdır.
334
00:23:43,880 --> 00:23:45,900
Hə! Yenilik…
335
00:23:45,924 --> 00:23:47,194
Bu, yüngül katamarandır.
336
00:23:47,218 --> 00:23:49,487
Mənim ən yaxşı əsərim.
Şah əsərdir.
337
00:23:49,511 --> 00:23:52,115
- Komandan dəqiq bəyənəcək.
- Mən burdayam… Loto!
338
00:23:52,139 --> 00:23:54,409
Komandada sənə ehtiyacım var.
339
00:23:54,433 --> 00:23:57,386
Onda daha yaxşı qayıq edək.
340
00:24:01,690 --> 00:24:03,626
Fermer? Gəmidə?
341
00:24:03,650 --> 00:24:05,837
Biz axı ancaq balıq
yeyə bilmərik.
342
00:24:05,861 --> 00:24:08,689
Suvarma lazımdır.
Torpağın gübrələnməsi.
343
00:24:08,780 --> 00:24:12,135
Hətta ən yaxşı
tələbələrim bacarmayacaq!
344
00:24:12,159 --> 00:24:14,012
Razıyam. Bizə usta lazımdır.
345
00:24:14,036 --> 00:24:15,722
Hə, mənim kimi…
346
00:24:15,746 --> 00:24:17,140
Sağ ol, Kele!
Sən ən yaxşısan!
347
00:24:17,164 --> 00:24:18,449
Tələyə düşdüm.
348
00:24:19,083 --> 00:24:20,352
Salam, Maui.
349
00:24:20,376 --> 00:24:22,453
Çoxdan görüşmürdük.
350
00:24:23,462 --> 00:24:26,332
İndi haradasan bilmirəm, amma…
351
00:24:27,258 --> 00:24:29,043
Mənə sənin köməyin lazımdır.
352
00:24:31,845 --> 00:24:33,047
Maui!
353
00:24:33,514 --> 00:24:37,134
- Moni!
- Burada biz ikimizik, əslində.
354
00:24:37,309 --> 00:24:39,662
Maui və mən.
355
00:24:39,686 --> 00:24:41,888
Mən burada süjet yazmışam.
356
00:24:43,065 --> 00:24:44,251
Baho.
357
00:24:44,275 --> 00:24:46,669
Bilirsən, hey if ki,
Maui bizimlə deyil.
358
00:24:46,693 --> 00:24:48,880
Sənə bütün əfsanələri yadında
saxlayan biri lazım ola bilər…
359
00:24:48,904 --> 00:24:51,966
Çox güclü biri…
360
00:24:51,990 --> 00:24:54,052
Əla saç düzümü olan və sadəcə…
361
00:24:54,076 --> 00:24:57,488
Deyəsən çox oxşar birini tanıyıram.
362
00:24:58,914 --> 00:25:00,116
Hə!
363
00:25:00,582 --> 00:25:02,060
Mən Moana ilə…
364
00:25:02,084 --> 00:25:04,286
Əcdadlarımızın çağırışı ilə gedəcəyəm!
365
00:25:05,504 --> 00:25:08,707
Nəhayət ki, hər şeyi öz
gözlərimlə görəcəyəm!
366
00:25:19,560 --> 00:25:21,595
Mən səninlə üzəcəyəm.
367
00:25:22,771 --> 00:25:25,391
Tez qayıtmağa çalışacağam.
368
00:25:25,691 --> 00:25:27,017
Söz verirəm.
369
00:25:27,901 --> 00:25:30,937
Bəs əgər sən qayıtmasan?
370
00:25:37,953 --> 00:25:39,405
Okean…
371
00:25:39,913 --> 00:25:41,573
Mənim yaxşı dostumdur.
372
00:25:52,008 --> 00:25:53,419
Bizim yaxşı dostumuzdur.
373
00:26:13,822 --> 00:26:15,274
O bizi birləşdirir.
374
00:26:21,288 --> 00:26:23,975
Ona görə də nə olursa olsun…
375
00:26:23,999 --> 00:26:25,768
Hətta üzəndə də…
376
00:26:25,792 --> 00:26:27,744
Mən həmişə səninlə olacağam.
377
00:26:35,719 --> 00:26:38,672
Səndə evin bir hissəsi olsun.
378
00:27:47,333 --> 00:27:49,576
Biz səni sevirik, Moana!
379
00:27:50,669 --> 00:27:52,663
Tez qayıt!
380
00:27:57,092 --> 00:27:59,295
Dostlar, möhkəm durun.
381
00:28:09,355 --> 00:28:11,165
Belə, yaxşı, yaxşı.
382
00:28:11,189 --> 00:28:12,750
Bir daha.
383
00:28:12,774 --> 00:28:17,088
Bizim tariximiz
burada bitməyəcək.
384
00:28:17,112 --> 00:28:21,050
Burada bəxtimizə yazılan
yerinə yetəcək.
385
00:28:21,074 --> 00:28:24,346
Hamımız bir nəfər kimi
döyüşə qalxacağıq!
386
00:28:24,370 --> 00:28:29,157
Dəyəri azadlıq olan döyüşə!
387
00:28:32,753 --> 00:28:34,356
Bax o oğlan başa düşdü.
388
00:28:34,380 --> 00:28:36,248
Hə, səni deyirəm, yaraşıqlı.
389
00:28:36,965 --> 00:28:40,752
Heç nə qalmayıb, sadəcə
qarmağıma çatmaq lazımdır.
390
00:28:41,887 --> 00:28:43,088
Qarmağı tutmaq.
391
00:28:45,266 --> 00:28:47,702
Hə! Hə! Haydı, iri gözlülər.
392
00:28:47,726 --> 00:28:49,621
Siz möhtəşəmsiniz! Hə!
393
00:28:49,645 --> 00:28:51,789
Əla! Yuxarı. Daha yuxarı.
394
00:28:51,813 --> 00:28:53,807
Demək olar ki, çatıbsınız.
Bir az da…
395
00:28:54,441 --> 00:28:55,892
Yox, daha yuxarı.
396
00:28:56,693 --> 00:28:57,769
Nədir?
397
00:29:02,408 --> 00:29:03,984
Ey Tanrılar!
398
00:29:11,625 --> 00:29:15,078
Narahat olma. Axı məni tanıyırsan.
Bizi buradan çıxaracağam.
399
00:29:16,004 --> 00:29:18,206
Yox, ona məni qurtarmaq
lazım deyil.
400
00:29:18,715 --> 00:29:19,958
Yenidən.
401
00:29:21,259 --> 00:29:22,737
Onu ölüm gözləyir.
402
00:29:22,761 --> 00:29:25,490
Nalo insanlara
məndən də çox nifrət edir.
403
00:29:25,514 --> 00:29:28,326
Sən axı bilirsən, onun məni
görən gözü yoxdur!
404
00:29:28,350 --> 00:29:31,413
Odur ki, Qıvrımsaçlı buradan
nə qədər uzaq olsa yaxşıdır.
405
00:29:31,437 --> 00:29:35,140
İkimiz bir təhər bacararıq!
406
00:29:37,108 --> 00:29:38,394
Bax görürsən!
407
00:29:41,488 --> 00:29:43,466
Səni buraxardım, amma…
408
00:29:43,490 --> 00:29:46,594
Sənin rəfiqənlə
görüşmək istəyirəm.
409
00:29:46,618 --> 00:29:48,194
Sizin üçün planım var.
410
00:29:49,330 --> 00:29:51,349
Nə?
411
00:29:51,373 --> 00:29:52,991
Nuş olsun!
412
00:30:14,521 --> 00:30:16,791
Loto! Sən orada nə edirsən?
413
00:30:16,815 --> 00:30:18,960
Bir şeyi yaxşılaşdırmaq lazımdır.
414
00:30:18,984 --> 00:30:20,018
Aydındır.
415
00:30:20,861 --> 00:30:23,255
Kanoe tamamilə mükəmməldir.
416
00:30:23,279 --> 00:30:24,424
Mükəmməllik mifdir.
417
00:30:24,448 --> 00:30:27,859
Səhv edirsən
və ölənə qədər öyrənirsən.
418
00:30:30,579 --> 00:30:32,197
Moni! Avar?
419
00:30:32,998 --> 00:30:35,784
Hə. Axı sən bizdə
ilk yol salansan.
420
00:30:36,835 --> 00:30:38,036
Dayan. Loto!
421
00:30:42,090 --> 00:30:45,362
Dostlar, bir çox tayfaların
taleyi bizdən asılıdır.
422
00:30:45,386 --> 00:30:48,531
Daha ciddi olmaq lazımdır,
hərəkət kursunu saxlamaq…
423
00:30:48,555 --> 00:30:50,549
Və suya düşməmək lazımdır.
424
00:30:50,974 --> 00:30:52,926
Yaxşı. Bəs fermer haradadır?
425
00:30:55,061 --> 00:30:58,082
Bu yırğalanma nə vaxt bitəcək?
426
00:30:58,106 --> 00:31:00,434
Biz axı okeandayıq.
427
00:31:01,610 --> 00:31:04,605
- Moni!
- Mən Lotoyam. Moni orada durub.
428
00:31:06,573 --> 00:31:08,233
Dostlar, heç nə alınmayacaq…
429
00:31:08,950 --> 00:31:10,887
Əgər okeanın qucağına atılmasaq!
430
00:31:10,911 --> 00:31:12,054
Mayeni qucaqlamaq olmaz.
431
00:31:12,078 --> 00:31:14,072
Mən ümumiyyətlə üzə bilmirəm.
432
00:31:14,581 --> 00:31:16,658
Xoşbəxtliyə bir bax… Yaxşı.
433
00:31:17,959 --> 00:31:19,103
Hamı qəmqin olub.
434
00:31:19,127 --> 00:31:22,189
Bu kanoeni tikən tualeti
yaddan çıxarıb!
435
00:31:22,213 --> 00:31:24,541
- Mən tikmişəm, indi nə olsun?
- Mən niyə razılaşdım?
436
00:31:24,591 --> 00:31:26,376
Haydı yetər…
437
00:31:30,514 --> 00:31:32,575
Həqiqətən bunun nə olduğunu
başa düşmürəm.
438
00:31:32,599 --> 00:31:33,576
Dostlar!
439
00:31:33,600 --> 00:31:38,831
Motufetuya çatmalıyıq, Nalonun lənətini
götürməliyik, komanda olmaq vaxtıdır.
440
00:31:38,855 --> 00:31:41,292
Öz ritmimizi tapmalıyıq!
441
00:31:41,316 --> 00:31:42,794
Mən oxuyan deyiləm!
442
00:31:42,818 --> 00:31:44,436
Qorxuram, qurtula bilməyəsən!
443
00:31:44,570 --> 00:31:46,673
Haydı qalx görək.
444
00:31:46,697 --> 00:31:48,550
Bəsdir orada sakit qaldın.
445
00:31:48,574 --> 00:31:50,342
Dənizçi olmaq istəyirsənsə.
446
00:31:50,366 --> 00:31:51,844
Deməli öyrənmək vaxtıdır.
447
00:31:51,868 --> 00:31:54,112
Başa düş.
448
00:31:54,455 --> 00:31:55,973
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur.
449
00:31:55,997 --> 00:31:57,517
Amma mənim üçün var.
450
00:31:57,541 --> 00:31:58,992
Okean, mehriban ol.
451
00:31:59,042 --> 00:32:01,145
Tez işığa çıx.
452
00:32:01,169 --> 00:32:02,772
Həyat axı yanından ötüb keçir.
453
00:32:02,796 --> 00:32:04,732
Və bu böyük suda.
454
00:32:04,756 --> 00:32:06,291
Özünü balıq kimi hiss et.
455
00:32:06,341 --> 00:32:08,251
Başa düş!
456
00:32:08,760 --> 00:32:10,655
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur.
457
00:32:10,679 --> 00:32:13,074
- İndi qaytaracağam!
- Bunu necə düzəltməyi bilirəm!
458
00:32:13,098 --> 00:32:16,368
Biz istənilən dalğanı fəth edəcəyik.
459
00:32:16,392 --> 00:32:19,246
Əgər yox
Onda hamımız birlikdə batacağıq.
460
00:32:19,270 --> 00:32:20,414
- Loto!
- Məntiq.
461
00:32:20,438 --> 00:32:22,333
Biz mavi sahədə uzağa.
462
00:32:22,357 --> 00:32:24,210
Dəniz üzərində sürüşürük.
463
00:32:24,234 --> 00:32:25,920
Tezliklə məqsədə çatacağıq.
464
00:32:25,944 --> 00:32:31,968
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur.
465
00:32:31,992 --> 00:32:33,553
Bizim üçün xoşbəxtlik.
466
00:32:33,577 --> 00:32:35,387
Bizim üçün bundan böyük
467
00:32:35,411 --> 00:32:37,989
xoşbəxtlik yoxdur!
468
00:32:39,082 --> 00:32:40,810
Biz böyük küləklər dünyasındayıq.
469
00:32:40,834 --> 00:32:42,228
Və mən hər şeyə hazıram.
470
00:32:42,252 --> 00:32:44,396
Uzun yol, qısa yol.
471
00:32:44,420 --> 00:32:46,206
Biz istənilən halda eyni qayıqdayıq.
472
00:32:48,675 --> 00:32:51,920
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur!
473
00:32:52,638 --> 00:32:55,074
Məni dənizdə darıxmaq yorur.
474
00:32:55,098 --> 00:32:56,367
Bu ləzzətdir!
475
00:32:56,391 --> 00:32:59,954
Bir ovuc torpaq üçün
hər şey verərdim.
476
00:32:59,978 --> 00:33:02,081
Biz bir yerdəyik bu anda.
477
00:33:02,105 --> 00:33:03,750
Və bizə günəş saçır.
478
00:33:03,774 --> 00:33:05,627
Yelkənimiz görünür.
479
00:33:05,651 --> 00:33:09,187
Və bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur.
480
00:33:09,404 --> 00:33:10,548
- Dayan.
- Nə?
481
00:33:10,572 --> 00:33:13,050
Qarışdığım üçün bağışla
Sadəcə belə bir məsələ var.
482
00:33:13,074 --> 00:33:14,886
Mənim üçün uca xoşbəxtlikdir
Bunları yaxşı etmək.
483
00:33:14,910 --> 00:33:16,596
Qoy mükəmməlliyə
Heç kim çata bilməsə də.
484
00:33:16,620 --> 00:33:18,515
Amma biz sonsuz olaraq
Ona yaxınlaşırıq.
485
00:33:18,539 --> 00:33:20,349
Və yorulmadan
Yonuram, düzləşdirirəm.
486
00:33:20,373 --> 00:33:21,809
İdeyaları gerçəkləşdirirəm!
487
00:33:21,833 --> 00:33:23,811
Mən dahi mütəfəkkirəm
Və gəmiqayıranam.
488
00:33:23,835 --> 00:33:25,647
Mən kanoe yoxlayanam,
Və maket batıranam.
489
00:33:25,671 --> 00:33:27,481
Çətinlikləri salamlayıram
Hətta uğursuzluğu.
490
00:33:27,505 --> 00:33:29,859
Bu sadəcə imkandır
Fikir vermədiklərini görmək üçün!
491
00:33:29,883 --> 00:33:31,694
Cavab tapmadın?
Təzdən hər şeyi saydın!
492
00:33:31,718 --> 00:33:32,945
Hə! Sadə sistemdir.
493
00:33:32,969 --> 00:33:34,614
Lotoda hər şey dəqiqdir
Müdrikin sözləri kimi.
494
00:33:34,638 --> 00:33:36,923
Səhvlərin üzərində öyrən
Sona qədər öyrən!
495
00:33:45,816 --> 00:33:49,671
Bizim üçün daha böyük
xoşbəxtlik yoxdur!
496
00:33:49,695 --> 00:33:52,423
- Bizim üçün daha böyük xoşbəxtlik yoxdur!
- Ciddiyəm, bu sadəcə heyrətdir!
497
00:33:52,447 --> 00:33:54,717
Cəsarətli ol, Kele!
Okean dostumuzdur!
498
00:33:54,741 --> 00:33:56,385
Biz başa düşməyə başladıq!
499
00:33:56,409 --> 00:33:58,095
Yenə torpağa istəyirəm!
500
00:33:58,119 --> 00:34:00,222
Biz o adanı tapacağıq.
501
00:34:00,246 --> 00:34:02,073
Lap dünyanın axırında olsa belə.
502
00:34:04,459 --> 00:34:07,313
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur!
503
00:34:07,337 --> 00:34:09,190
İndi isə hamı birlikdə!
504
00:34:09,214 --> 00:34:11,025
-Qoy üzsün.
-Buludlar.
505
00:34:11,049 --> 00:34:12,819
-Qoy bizi gözləsin.
-Sahillər.
506
00:34:12,843 --> 00:34:16,546
-Orada.
-Hələ heç kim olmayıb!
507
00:34:18,264 --> 00:34:22,411
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur!
508
00:34:22,435 --> 00:34:23,679
Afərin, Kele!
509
00:34:25,438 --> 00:34:31,352
Bizim üçün bundan böyük
xoşbəxtlik yoxdur.
510
00:34:33,989 --> 00:34:39,527
Bizim üçün!
511
00:34:46,126 --> 00:34:49,120
Bu ulduz a day a yol göstərirdi?
512
00:34:49,587 --> 00:34:50,982
Beləliklə…
513
00:34:51,006 --> 00:34:53,735
Təkcə təşvişsiz. Əminəm ki…
514
00:34:53,759 --> 00:34:55,903
Bunun izahı var.
515
00:34:55,927 --> 00:34:57,713
Hə, ola bilər bu hətta yaxşıdır.
516
00:35:01,266 --> 00:35:03,035
Moni! Avarı tut!
517
00:35:03,059 --> 00:35:04,578
Çalışıram!
518
00:35:04,603 --> 00:35:06,831
Kanoeyə nəsə olub!
519
00:35:06,855 --> 00:35:09,333
Məsələ kanoedə deyil.
Bu axındır!
520
00:35:09,357 --> 00:35:10,391
Nə?
521
00:35:12,235 --> 00:35:13,687
Okean.
522
00:35:14,320 --> 00:35:18,467
Sadəcə mənə cəmi bir göstəriş veriblər,
kometanın dalınca getmək!
523
00:35:18,491 --> 00:35:20,902
Və əgər bu istiqamətin
dəyişilməsinə işarədirsə…
524
00:35:20,952 --> 00:35:23,697
Dostluğumuzun xatirinə
hansısa bir işarə göndər.
525
00:35:24,956 --> 00:35:26,199
Yer?
526
00:35:27,625 --> 00:35:30,036
Yer!
527
00:35:30,253 --> 00:35:31,997
Bu Motufetudur!
528
00:35:33,256 --> 00:35:34,916
Biz onu tapdıq.
529
00:35:35,341 --> 00:35:37,069
Və çox tez.
530
00:35:37,093 --> 00:35:39,087
Bu insanların səsidir?
531
00:35:41,973 --> 00:35:43,633
Bu gəmidir.
532
00:35:44,350 --> 00:35:45,593
Və orada…
533
00:35:46,102 --> 00:35:47,345
Insanlar deyil.
534
00:35:48,604 --> 00:35:50,598
- Kakamo…
- Moralar?
535
00:35:54,194 --> 00:35:55,228
Hamı yerinə keçsin!
536
00:36:10,168 --> 00:36:12,229
Bu necə rüsvayçılıqdır.
537
00:36:12,253 --> 00:36:15,040
Fermer kokos qurbanı old...
538
00:36:17,092 --> 00:36:18,820
Onlar bizə məhəl qoymur.
539
00:36:18,844 --> 00:36:21,129
Yaxşı. Bu axı yaxşıdır?
540
00:36:44,535 --> 00:36:46,863
Yaxşı. Siz necəsiniz?
541
00:36:48,248 --> 00:36:49,407
Tez trüma.
542
00:37:02,387 --> 00:37:05,199
Bizi sürətləndirmək üçün
mərkəzdənqaçma qüvvəsindən istifadə edir.
543
00:37:05,223 --> 00:37:06,382
Moana!
544
00:37:17,568 --> 00:37:20,396
Hələlik. Çatdırdığınız üçün sağ olun!
545
00:37:31,124 --> 00:37:34,577
Haydı, kokoslar…
546
00:37:45,388 --> 00:37:47,491
Sakit! Sakit! Qulaq asın!
547
00:37:47,515 --> 00:37:49,994
Bizdə müqəddəs missiyadır!
548
00:37:50,018 --> 00:37:51,719
Tez bizi buraxın.
549
00:37:52,187 --> 00:37:54,722
Dayan. Dayan. Gözlə!
550
00:38:07,702 --> 00:38:08,987
Siz nə edirsiniz?
551
00:38:14,625 --> 00:38:16,661
Onlar nə fikirləşib?
552
00:38:27,722 --> 00:38:29,215
Bu sadəcə…
553
00:38:30,100 --> 00:38:31,368
Dəcəllikdir.
554
00:38:31,392 --> 00:38:34,663
Axmaq. Onlar bilmək istəyir ki,
bunu sən çəkibsən…
555
00:38:34,687 --> 00:38:38,433
Onlara o rəsmi izah etmək üçün.
556
00:38:43,905 --> 00:38:46,441
Sizin doğma adanız…
557
00:38:48,534 --> 00:38:51,196
Motufetu olan dənizdədir.
558
00:38:52,497 --> 00:38:57,118
Və okean xalqlarını zəiflətmək üçün
Nalo suyu bölən zaman…
559
00:38:57,543 --> 00:39:01,789
Sizin əcdadlarınız evdən
qoparılmış oldular.
560
00:39:02,798 --> 00:39:06,070
Ancaq nəhayət
siz geriyə yol tap and a…
561
00:39:06,094 --> 00:39:08,254
Bu molyusk yolu kəsdi.
562
00:39:09,305 --> 00:39:14,594
Və indi siz qorxursunuz ki, əbədi
evdən ayrılmışsınız.
563
00:39:16,479 --> 00:39:18,056
Yəni bütün bu müddət ərzində…
564
00:39:18,481 --> 00:39:21,726
Sadəcə evə qayıtmağa çalışırdılar.
565
00:39:23,611 --> 00:39:28,358
Amma əgər biz sizə molyuska
qalib gəlməyə kömək etsək, sonra…
566
00:39:28,533 --> 00:39:30,610
Biz Motufetuya gedəcəyik.
567
00:39:32,954 --> 00:39:33,931
Birlikdə.
568
00:39:33,955 --> 00:39:37,309
Qalib gəlmək? Biz kisel kimiyik!
569
00:39:37,333 --> 00:39:39,395
O molyusku görübsən?
570
00:39:39,419 --> 00:39:42,314
Biz isə heç barmaqlarımızı
hiss etmirik.
571
00:39:42,338 --> 00:39:45,234
Bizim əzələləri dəqiq
neyrotoksin zədələyib, odur ki…
572
00:39:45,258 --> 00:39:47,194
Dayanın. Belə. Sakit.
573
00:39:47,218 --> 00:39:49,405
Molyusk böyük bir əzələdir.
574
00:39:49,429 --> 00:39:52,033
Onun yanına toksinlə gəlmək,
sinir düyününə…
575
00:39:52,057 --> 00:39:55,260
Atəş açmaq və əlvida molyusk,
salam Motufetu.
576
00:39:55,851 --> 00:39:57,220
Səncə bu işləyəcək?
577
00:40:03,985 --> 00:40:05,979
Siz bizdən bunu etməyi
xahiş edirsiniz.
578
00:40:07,072 --> 00:40:09,732
Nə qədər ki, kisel kimiyik
çətin olacaq.
579
00:40:11,076 --> 00:40:12,719
Narahat olma. Onlar
bunu sağaldacaq.
580
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Necə?
581
00:40:20,626 --> 00:40:22,453
Bu nə heyvandır?
582
00:40:24,714 --> 00:40:25,915
Yox!
583
00:40:41,481 --> 00:40:42,874
Kokos dadı var.
584
00:40:42,898 --> 00:40:45,086
O, düz üstümüzdən süründü!
Gördünüz?
585
00:40:45,110 --> 00:40:48,188
Yaxşı. Balıqqulağı üçün
toksin haradan götürək?
586
00:40:55,370 --> 00:40:56,821
Kimsə içmək istəyir?
587
00:41:05,463 --> 00:41:07,248
Tez. Vaxt azdır.
588
00:41:17,183 --> 00:41:18,184
Nə?
589
00:41:19,310 --> 00:41:21,955
Biz sizinlə sözləşmişdik.
590
00:41:21,979 --> 00:41:26,851
Biz sizə kömək edirik, siz isə
əvəzində bizi Motufetuya aparırsınız.
591
00:41:27,735 --> 00:41:29,229
Balacasan, amma güclüsən.
592
00:41:41,374 --> 00:41:45,995
Deyəsən onlar bizə təzim edirlər,
onlar üçün biz indi qəhrəmanıq.
593
00:41:51,176 --> 00:41:54,087
Çox güman ki, bizi o dünyaya
yola salırlar.
594
00:42:02,728 --> 00:42:04,639
Biz sinir düyününə necə atəş açaq…
595
00:42:04,730 --> 00:42:06,625
Əgər onun
necə göründüyünü bilmirik?
596
00:42:06,649 --> 00:42:10,853
Düşünürəm ki, onu görəndə
o olduğunu dərhal başa düşəcəyik.
597
00:42:13,906 --> 00:42:14,883
Hə.
598
00:42:14,907 --> 00:42:16,901
Nədir? Mən sadəcə…
599
00:42:17,368 --> 00:42:20,363
Və Motufetu, biz gəlirik?
600
00:42:20,496 --> 00:42:22,157
Missiya yerinə yetirildi.
601
00:42:26,836 --> 00:42:28,579
Yox, yox, nizə!
602
00:42:29,922 --> 00:42:32,667
Buna görə də həmişə
ehtiyat əşya götürmək lazımdır.
603
00:42:35,052 --> 00:42:36,587
Və yalnız birini yox.
604
00:42:38,639 --> 00:42:40,591
Amma hər şeyin sonu gəlir.
605
00:42:58,451 --> 00:42:59,485
Yox!
606
00:43:20,055 --> 00:43:21,716
Buradan çıxmaq lazımdır!
607
00:43:39,409 --> 00:43:41,819
Dayan! Sən nə fikirləşibsən? Yox!
608
00:44:02,097 --> 00:44:04,410
- Moni! Moni!
- Moana!
609
00:44:04,434 --> 00:44:06,093
Moana!
610
00:44:23,244 --> 00:44:24,529
Moana?
611
00:44:25,371 --> 00:44:26,531
Moana?
612
00:44:27,832 --> 00:44:29,575
Məncə əyləncəli idi.
613
00:44:30,293 --> 00:44:31,687
Kakamora!
614
00:44:31,711 --> 00:44:33,413
Bunu sən etdin!
615
00:44:39,635 --> 00:44:41,546
Bir az səhv saldım.
616
00:45:01,115 --> 00:45:02,384
İnanılmazdır.
617
00:45:02,408 --> 00:45:03,859
Bu ki, turşudur.
618
00:45:16,881 --> 00:45:18,666
Bəs Çi Hu haradadır?
619
00:45:19,759 --> 00:45:20,793
Hə!
620
00:45:23,429 --> 00:45:26,757
İndi balacanı ələ keçirmək qaldı.
621
00:45:36,317 --> 00:45:38,478
Maui!
622
00:45:39,779 --> 00:45:41,298
Canlı tat...
623
00:45:41,322 --> 00:45:42,674
- Canlı tatu!
- Yox. Yox, yox.
624
00:45:42,698 --> 00:45:44,400
Qulaq asın. Mən yarımtanrıyam.
625
00:45:44,867 --> 00:45:46,011
- Əla!
- Bəsdir!
626
00:45:46,035 --> 00:45:47,278
Mənə də uğur üçün şapalaq vur.
627
00:45:48,538 --> 00:45:50,516
Yetər. Qayda nömrə bir.
628
00:45:50,540 --> 00:45:51,725
Mən…
629
00:45:51,749 --> 00:45:53,394
Sadəcə…Yaxşı.
630
00:45:53,418 --> 00:45:55,562
Kimsə, məni geriyə fırladın.
631
00:45:55,586 --> 00:45:56,730
- Mən fırladıb gətirərəm!
- Yox, yox, yox.
632
00:45:56,754 --> 00:45:57,788
Təkcə sən yox.
633
00:45:59,089 --> 00:46:01,876
Bax buna görə kumirlərinlə
gərək görüşməyəsən.
634
00:46:02,593 --> 00:46:04,169
O axı çox şirindir.
635
00:46:05,305 --> 00:46:06,239
Beləliklə.
636
00:46:06,263 --> 00:46:09,451
Qayda nömrə bir.
Siz məni belə gündə görməyibsiniz.
637
00:46:09,475 --> 00:46:11,328
Hərçənd, hətta belə də
yaxşı görünürəm.
638
00:46:11,352 --> 00:46:13,038
Sən böyrək daşına oxşayırsan.
639
00:46:13,062 --> 00:46:15,014
Qum məndən tökülmür ki.
640
00:46:15,523 --> 00:46:16,524
Əlqərəz…
641
00:46:19,151 --> 00:46:21,630
Salam, Bekoncığaz.
642
00:46:21,654 --> 00:46:25,842
Bunun dəqiq mən bilmədiyim
hansısa ön hekayəsi var.
643
00:46:25,866 --> 00:46:27,886
Hərçənd, bilirsiniz,
heç lazım da deyil.
644
00:46:27,910 --> 00:46:29,862
Qəmli olmaq istəmirəm,
əgər siz birdən…
645
00:46:30,996 --> 00:46:33,350
Başa düşdünüz də?
Ancaq, ancaq, bu olmayacaq.
646
00:46:33,374 --> 00:46:35,394
Bu sizin nəyinizə gərək?
Bilmirəm niyə bunu dedim.
647
00:46:35,418 --> 00:46:38,954
Məna ondadır ki, burada
tanrılar arasında ciddi işlər gedir.
648
00:46:41,090 --> 00:46:42,917
Və mən onları həll etməliyəm.
649
00:46:53,936 --> 00:46:55,831
Yaxşı. Dalınızca qayıdacağam.
650
00:46:55,855 --> 00:46:58,083
Hələlik burada olun
və heç kimlə danışmayın.
651
00:46:58,107 --> 00:47:00,752
Amma əgər uçan siçan xalanı
görsəniz, qaçın.
652
00:47:00,776 --> 00:47:01,878
O dəhşətlidir.
653
00:47:01,902 --> 00:47:03,589
Tutsa, öləcəksiniz.
654
00:47:03,613 --> 00:47:05,731
Uğurlar! Maui getdi!
655
00:47:07,408 --> 00:47:08,651
Şorba!
656
00:47:09,410 --> 00:47:10,611
Şorba.
657
00:47:12,287 --> 00:47:13,864
Bəs Moana haradadır?
658
00:47:21,506 --> 00:47:22,816
Simea?
659
00:47:22,840 --> 00:47:23,874
Simea!
660
00:47:24,842 --> 00:47:27,070
Sən necə buraya düşübsən?
661
00:47:27,094 --> 00:47:28,405
Mən burada yoxam.
662
00:47:28,429 --> 00:47:31,408
Sən nəhəng balıqqulağının
içində ilişib qalıbsan…
663
00:47:31,432 --> 00:47:33,284
Və bizim hekayəmiz bitəcək…
664
00:47:33,308 --> 00:47:37,247
Axı sən indi okean xalqlarını
birləşdirə bilməyəcəksən…
665
00:47:37,271 --> 00:47:39,332
Və əcdadların belə deyəcək…
666
00:47:39,356 --> 00:47:44,770
"Moana, sən əbədi lənətlənibsən.
Əbədi. Əbədi. Əbədi".
667
00:48:07,092 --> 00:48:08,335
Mən bacaracağam.
668
00:48:08,594 --> 00:48:10,321
Mən bacaracağam.
669
00:48:10,345 --> 00:48:11,422
Əlbəttə.
670
00:48:14,725 --> 00:48:16,077
Rahatlan.
671
00:48:16,101 --> 00:48:17,579
Səni dişləməyəcəyəm.
672
00:48:17,603 --> 00:48:18,804
Peka dişləyə bilər.
673
00:48:20,523 --> 00:48:24,018
Çoxdandır ilk yol salanları görmürdüm.
674
00:48:24,234 --> 00:48:25,587
Qəşəng avardır.
675
00:48:25,611 --> 00:48:27,271
Onu iş başında görmək istəyirsən?
676
00:48:27,738 --> 00:48:29,023
Cavab qaytaransan.
677
00:48:29,574 --> 00:48:32,234
Deməli bizdə ortaq nəsə var, Moana.
678
00:48:32,910 --> 00:48:36,531
Hətta tanrıların da eşitdiyi bir qız.
679
00:48:38,624 --> 00:48:40,060
Sən kimsən belə?
680
00:48:40,084 --> 00:48:41,061
Matangi.
681
00:48:41,085 --> 00:48:44,246
Bu cənnət guşəsinin qoruyucusu.
682
00:48:46,131 --> 00:48:48,569
Sən burada yaşayırsan?
683
00:48:48,593 --> 00:48:49,710
Məcburam.
684
00:48:49,969 --> 00:48:52,672
Maui heç vaxt məndən danışmayıb?
685
00:48:53,639 --> 00:48:56,133
Görünür sadəcə başı tatularına qarışıb.
686
00:48:58,519 --> 00:49:00,304
Yaxşı, gəl mənimlə.
687
00:49:02,147 --> 00:49:04,250
Mən heç yerə
səninlə gedən deyiləm.
688
00:49:04,274 --> 00:49:05,502
- Mənə…
- Buradan çıxmaq lazımdır…
689
00:49:05,526 --> 00:49:08,839
Nalonun lənətini qırmaq,
Motufetunu tapmaq.
690
00:49:08,863 --> 00:49:10,131
Kömək edə bilərəm.
691
00:49:10,155 --> 00:49:12,300
Sən Motufetuya yolu tanıyırsan?
692
00:49:12,324 --> 00:49:15,736
Fikirləşirsən ki, nəyisə tapmaq üçün
mütləq yolu bilmək lazımdır?
693
00:49:16,203 --> 00:49:18,489
Hə, ilk yol salanlar
hər şeyi belə tapıb.
694
00:49:19,915 --> 00:49:21,867
Gənc və təcrübəsiz.
695
00:49:25,254 --> 00:49:29,150
Həqiqi ilk yol salan
əslində ha ray a getdiyini bilmir.
696
00:49:29,174 --> 00:49:30,652
Bütün məna da bundadır.
697
00:49:30,676 --> 00:49:34,573
Hələ heç kimin olmadığı yerə
yol salmaq.
698
00:49:34,597 --> 00:49:39,077
Əgər Nalonun ovsununu qırmaq istəyirsənsə,
ehtiyatlı olmağı kəsməlisən.
699
00:49:39,101 --> 00:49:40,761
Və bir az da azmalısan.
700
00:49:41,687 --> 00:49:43,832
Mən niyə ümumiyyətlə
sənə inanmalıyam?
701
00:49:43,856 --> 00:49:47,351
Çünki mən də Nalonun əsiriyəm.
702
00:49:48,653 --> 00:49:51,172
İstəyirəm ki, Naloya qalib gələsən…
703
00:49:51,196 --> 00:49:53,983
Çünki onda mən azad olacağam.
704
00:49:54,158 --> 00:49:55,442
Nə?
705
00:49:58,621 --> 00:50:02,183
Mənim əsirim yüz illərdir davam edir…
706
00:50:02,207 --> 00:50:05,870
Və qəlbimi əsirə çevirir…
707
00:50:06,420 --> 00:50:11,109
Balıqqulağı gücü alaraq
Hamını söndürür.
708
00:50:11,133 --> 00:50:13,168
Yanıma gəl.
709
00:50:13,678 --> 00:50:16,114
Sənə pıçıldayım.
710
00:50:16,138 --> 00:50:21,176
Bu həbsxanadan necə çıxasan…
711
00:50:21,268 --> 00:50:24,597
Həmişə sənə lazım olan yerə
düşməyin başqa bir yolu var.
712
00:50:24,939 --> 00:50:29,894
Sadəcə məsələyə bir az fərqli
yanaşmaq lazımdır.
713
00:50:30,485 --> 00:50:32,130
Fərqli? Necə?
714
00:50:32,154 --> 00:50:33,438
İndi öyrənərsən.
715
00:50:35,532 --> 00:50:37,510
Dolaş! Üz!
716
00:50:37,534 --> 00:50:39,387
Bat, yolunu az!
717
00:50:39,411 --> 00:50:42,599
Özünə içində azadlıq ver.
718
00:50:42,623 --> 00:50:46,603
Sadəcə təhlükənin şirin dadını hiss et.
719
00:50:46,627 --> 00:50:48,521
Axı biz səninlə, mən və sən.
720
00:50:48,545 --> 00:50:50,440
Eyni Sudan çıxmışıq.
721
00:50:50,464 --> 00:50:54,110
Bütün qanunları sındır!
722
00:50:54,134 --> 00:50:55,278
Cəsarətli ol, əzizim!
723
00:50:55,302 --> 00:50:57,004
Bat və dolaş!
724
00:50:58,555 --> 00:51:00,257
Bu, dəhşətli məsləhətdir.
725
00:51:01,350 --> 00:51:03,093
Deməli sən pis qulaq asırdın.
726
00:51:03,185 --> 00:51:06,138
Ətrafa bax.
727
00:51:06,563 --> 00:51:08,499
Axı dünyada hər şey
Çoxdan alt-üst olub.
728
00:51:08,523 --> 00:51:10,543
Amma biz qıraqla gedəcəyik.
729
00:51:10,567 --> 00:51:13,062
Qoy körpülər yansın.
730
00:51:14,071 --> 00:51:15,757
Boşluqdan çıx get.
731
00:51:15,781 --> 00:51:17,843
Çəhrayı arzudan Bil ki, sən.
732
00:51:17,867 --> 00:51:19,469
Yalnız çatmağa qadirsən.
733
00:51:19,493 --> 00:51:21,179
Əldə etməyə.
734
00:51:21,203 --> 00:51:23,056
Mənim süqutum yaxındır.
735
00:51:23,080 --> 00:51:24,850
Və günəşim enir.
736
00:51:24,874 --> 00:51:26,685
Heç kim bilmir.
737
00:51:26,709 --> 00:51:28,687
Sənin məqsədinə yolu.
738
00:51:28,711 --> 00:51:33,415
Rif və dayazlıqdan keçirməyəcək!
739
00:51:37,094 --> 00:51:39,280
Haydı dolaş!
Üz!
740
00:51:39,304 --> 00:51:41,199
Bat! Yolunu az!
741
00:51:41,223 --> 00:51:44,494
Özünə içində azadlıq ver.
742
00:51:44,518 --> 00:51:48,414
Sən sadəcə təhlükənin
Şirin dadını hiss et.
743
00:51:48,438 --> 00:51:50,416
Axı biz səninlə Mən və sən.
744
00:51:50,440 --> 00:51:52,210
Eyni Sudan çıxmışıq.
745
00:51:52,234 --> 00:51:55,881
Bütün qanunları sındır!
746
00:51:55,905 --> 00:51:59,149
Haydı, əzizim…
747
00:51:59,283 --> 00:52:02,763
Axı sənin həyatın gözəldir?
748
00:52:02,787 --> 00:52:06,031
Orada hər şeyə yer var.
749
00:52:06,331 --> 00:52:09,978
Mən isə boşuna yaşayıram.
750
00:52:10,002 --> 00:52:11,730
İşığı unudub.
751
00:52:11,754 --> 00:52:13,815
Daha da dərin qaranlığa düşürəm!
752
00:52:13,839 --> 00:52:17,193
Şans ələ keçibsə, istifadə et.
753
00:52:17,217 --> 00:52:21,072
Hə, bu riskdir, ancaq həyat oyundur!
754
00:52:21,096 --> 00:52:25,869
Nə qədər bəxtin gətirir geri çəkilmə.
755
00:52:25,893 --> 00:52:27,578
Baş vur, ürəkli ol.
756
00:52:27,602 --> 00:52:31,249
Və sən hər şeyi alacaqsan!
757
00:52:31,273 --> 00:52:33,126
Dolaş! Üz!
758
00:52:33,150 --> 00:52:34,920
Bat! Yolunu az!
759
00:52:34,944 --> 00:52:38,589
İçində özünə azadlıq ver.
760
00:52:38,613 --> 00:52:42,260
Təhlükənin şirin dadını hiss et.
761
00:52:42,284 --> 00:52:44,054
Axı biz səninlə, mən və sən.
762
00:52:44,078 --> 00:52:45,847
Biz eyni Sudan çıxmışıq.
763
00:52:45,871 --> 00:52:51,186
Bütün qanunları sındır!
764
00:52:51,210 --> 00:52:58,250
Yolunu az!
765
00:52:59,384 --> 00:53:01,712
Həmişə başqa yol var, Moana.
766
00:53:02,221 --> 00:53:03,588
Sənin seçimin nədir?
767
00:53:07,059 --> 00:53:08,260
Yolu azmaq.
768
00:53:08,393 --> 00:53:13,974
Yolunu az!
769
00:53:37,506 --> 00:53:39,499
Həmişə başqa yol var.
770
00:53:39,800 --> 00:53:41,710
Tanrıların portalı.
771
00:53:42,344 --> 00:53:45,073
O, səni düz Motufetuya gətirməyəcək.
772
00:53:45,097 --> 00:53:48,008
Amma siz və komanda üçün
yolu xeyli qısaldacaq…
773
00:53:48,058 --> 00:53:50,245
Və mister Kokos yağı üçün.
774
00:53:50,269 --> 00:53:51,386
Hansı mister…
775
00:53:53,355 --> 00:53:55,599
O, təsirli peyda olmağı sevir.
776
00:53:55,900 --> 00:53:56,918
Maui!
777
00:53:56,942 --> 00:53:59,812
Qorxma! Mən köməyinə gəlmişəm!
778
00:54:14,919 --> 00:54:16,871
O, onu açdı.
779
00:54:29,809 --> 00:54:33,997
Planın bu idi, məni nəm mağarada
saxlamaq ki, biz onunla birlikdə gedək?
780
00:54:34,021 --> 00:54:37,599
Bəs başqa nə üçün?
Sən bir qəpiklik həmsöhbət deyilsən.
781
00:54:37,691 --> 00:54:38,767
Dayan!
782
00:54:39,902 --> 00:54:41,937
Deməli, bizim növbəmizdir?
783
00:54:44,824 --> 00:54:47,442
Sən buradan çıxa bilmirsən?
784
00:54:47,784 --> 00:54:49,736
Nalonun ovsununu sındır…
785
00:54:50,037 --> 00:54:52,948
Və ola bilsin ki, bir gün
biz yenidən görüşə bildik.
786
00:54:53,623 --> 00:54:57,036
Unutma, həmişə başqa yol var…
787
00:54:57,336 --> 00:55:00,080
Və bəzən onu tapmaq üçün
azmaq lazımdır.
788
00:55:00,547 --> 00:55:02,749
Uğurlar, TauTautay Moana.
789
00:55:03,592 --> 00:55:05,044
Sən bacaracaqsan.
790
00:55:12,852 --> 00:55:15,804
Əgər Nalo kömək etdiyimi bilsə,
o, bizi külə döndərəcək.
791
00:55:17,564 --> 00:55:18,891
Maui yaraşıqlı idi.
792
00:55:23,653 --> 00:55:25,756
- Səni sevirəm, donuz!
- Ura!
793
00:55:25,780 --> 00:55:28,358
Biz tanrıların portalındayıq!
794
00:55:29,994 --> 00:55:32,180
Uşaqlar, biz yenidən bir yerdəyik!
795
00:55:32,204 --> 00:55:33,806
Üstəgəl Maui. Dayanın, dayanın.
796
00:55:33,830 --> 00:55:34,807
Bəs Maui haradadir?
797
00:55:34,831 --> 00:55:35,892
Salam, Qıvrımsaçlı.
798
00:55:35,916 --> 00:55:37,284
Maui!
799
00:55:39,669 --> 00:55:41,564
Deyərdin ki, yeni dəbimiz var.
800
00:55:41,588 --> 00:55:43,790
Yoxsa öz qoğallarımı
yarpaqlarda gizlədirəm.
801
00:55:44,174 --> 00:55:45,693
Nə yaxşı ki, buradasan!
802
00:55:45,717 --> 00:55:47,461
Salam, balaca. Darıxmışdım.
803
00:55:48,137 --> 00:55:49,171
Hə.
804
00:55:50,639 --> 00:55:52,299
Bağışla. Qəribə idi. Ya yox?
805
00:55:53,100 --> 00:55:55,010
Bu, həyatımın ən gözəl günüdür.
806
00:55:56,937 --> 00:55:59,264
Əla oğlandır.
Görünür hansısa dəli deyil.
807
00:55:59,481 --> 00:56:00,682
Səninlə danışmaq olar?
808
00:56:01,275 --> 00:56:03,643
Pua! Bu Puadır.
809
00:56:03,777 --> 00:56:04,963
Bəs sən Kakamora ilə tanışsan?
810
00:56:04,987 --> 00:56:07,507
Elə bilirdim o bizi balıqqulağında
öldürəcək, amma məlum oldu ki…
811
00:56:07,531 --> 00:56:10,801
O, əla imiş və bunun sayəsində
Matangi ilə qarşılaşdım, o da əladır…
812
00:56:10,825 --> 00:56:12,303
- Səni tapa bildim və indi biz…
- Qıvrımsaçlı!
813
00:56:12,327 --> 00:56:14,071
…Nalonun ovsununu birlikdə
sındıracağıq və…
814
00:56:14,746 --> 00:56:16,448
Bağışla. Susuram.
815
00:56:16,790 --> 00:56:18,283
Siz hamınız öləcəksiniz.
816
00:56:20,710 --> 00:56:23,064
Nə?
817
00:56:23,088 --> 00:56:25,901
Nalo Motufetunu sadəcə
fırtınada gizlətməyib.
818
00:56:25,925 --> 00:56:27,860
O, onu dəhşətli fırtınada gizlədib…
819
00:56:27,884 --> 00:56:29,946
Iənətə gəlmiş okeanda.
820
00:56:29,970 --> 00:56:32,991
Oradan üzüb çıxmaq mümkün deyil,
sonra isə o, onu burulğanda batırdı.
821
00:56:33,015 --> 00:56:35,118
Bu isə o deməkdir ki, insan
ona çata bilməz.
822
00:56:35,142 --> 00:56:36,953
Yəni, əgər mən
ovsunu sındırmasam…
823
00:56:36,977 --> 00:56:39,164
Komandanızı əzablı ölüm gözləyir…
824
00:56:39,188 --> 00:56:41,249
Ona görə də mən ilkin olaraq
səni işə qatmadım…
825
00:56:41,273 --> 00:56:42,542
Ancaq indi sən tələdəsən…
826
00:56:42,566 --> 00:56:45,128
Və sən öləcəksən,
dostların öləcək…
827
00:56:45,152 --> 00:56:46,979
Və bu dəfə toyuq da öləcək.
828
00:56:54,161 --> 00:56:55,180
Amma…
829
00:56:55,204 --> 00:56:56,488
Səninlə görüşməyimə şadam.
830
00:56:56,956 --> 00:56:58,532
Və biz buradayıq.
831
00:57:10,052 --> 00:57:12,421
Pis deyil, Maui…
832
00:57:12,762 --> 00:57:16,800
Amma bax ətrafda necə sakitlikdir.
833
00:57:17,851 --> 00:57:18,852
Və budur!
834
00:57:19,061 --> 00:57:20,413
Bürc!
835
00:57:20,437 --> 00:57:22,389
Bu həmin odur!
836
00:57:23,732 --> 00:57:24,766
Dostlar…
837
00:57:25,317 --> 00:57:28,713
Əgər əcdadlardan çağırış
olubsa, deməli onlar bizə inanır.
838
00:57:28,737 --> 00:57:30,397
Və ya arxaları ilə yığıblar.
839
00:57:30,655 --> 00:57:32,633
İki min ildən sonra
məni başa düşəcəklər.
840
00:57:32,657 --> 00:57:34,719
Tautay Vasa dedi ki,
Motufetuya çatmaq…
841
00:57:34,743 --> 00:57:37,638
Insanlarımıza gələcək
vermək üçün yeganə yoldur.
842
00:57:37,662 --> 00:57:42,352
Əgər o belə ağıllıdırsa,
niyə sənə demədi ki, ada dibdədir?
843
00:57:42,376 --> 00:57:46,564
Sadəcə o mənə dedi ki,
gəzən ulduzun dalınca gedim.
844
00:57:46,588 --> 00:57:48,707
O bilirdi ki, mən belə səni tapacağam.
845
00:57:49,091 --> 00:57:53,363
Və bu məntiqlidir,
çünki əgər Nalo öz gücünü…
846
00:57:53,387 --> 00:57:54,864
Okeanın xalqlarını bölməkdə tapırsa…
847
00:57:54,888 --> 00:57:58,784
Deməli onun ovsununu qırmaq üçün
birləşmək lazımdır.
848
00:57:58,808 --> 00:58:01,845
Sən adanı çıxaracaqsan,
mən isə ona ayaq basacağam.
849
00:58:02,271 --> 00:58:04,848
"Maui və Moana yenidən birlikdə!
850
00:58:04,898 --> 00:58:06,100
Sən möhtəşəmsən!"
851
00:58:06,483 --> 00:58:07,793
Bu dəqiq işləyəcək.
852
00:58:07,817 --> 00:58:09,228
Hə, okean?
853
00:58:10,654 --> 00:58:11,855
Okean?
854
00:58:18,203 --> 00:58:19,404
Moana…
855
00:58:19,788 --> 00:58:21,891
Okean…
856
00:58:21,915 --> 00:58:23,700
Burada kömək edə bilməz.
857
00:58:30,215 --> 00:58:31,750
Nənə.
858
00:58:33,385 --> 00:58:37,797
Əslində, bu, çox güman ki,
xoş bir hədiyyədir.
859
00:58:39,099 --> 00:58:40,384
Nalodan.
860
00:58:58,993 --> 00:59:00,487
Aldın, soxulcan!
861
00:59:01,538 --> 00:59:03,891
Dənizçilər, yerinizi tutun!
Birlikdə işləyirik…
862
00:59:03,915 --> 00:59:05,867
Və gəlin bunu edək!
863
00:59:08,295 --> 00:59:10,955
Görürəm ki, sən xüsusi insanlar seçirsən.
864
00:59:12,132 --> 00:59:14,000
Atacan! Haydı trüma.
865
00:59:15,344 --> 00:59:16,425
Bu alçaqlar da burdadırlar.
866
00:59:16,845 --> 00:59:18,198
Mən ağsaqqalam!
867
00:59:18,222 --> 00:59:19,506
Mənim isə üç min yaşım var.
868
00:59:19,806 --> 00:59:21,716
Deməli mən daha ağsaqqalam.
869
00:59:23,143 --> 00:59:25,053
Əsas sübhə qədər
bizə çatmasınlar.
870
00:59:25,270 --> 00:59:26,721
Bəs gündüz deməli
bizə dəyməyəcəklər?
871
00:59:27,314 --> 00:59:30,434
Ümid edirəm. Çi Hu!
872
00:59:31,901 --> 00:59:33,312
Hə!
873
00:59:41,786 --> 00:59:43,613
Gördünüz? O bizə göz vurur.
874
00:59:47,167 --> 00:59:48,327
Onlar arxadadırlar!
875
00:59:48,835 --> 00:59:49,770
Möhkəm dayanın!
876
00:59:49,794 --> 00:59:51,939
Moana, biz bu yelkən ilə
kəskin dönə bilməyəcəyik.
877
00:59:51,963 --> 00:59:53,081
- Qayıq…
- Hər şey alınacaq!
878
00:59:56,050 --> 00:59:57,377
Moana!
879
01:00:00,096 --> 01:00:01,298
Moni!
880
01:00:03,683 --> 01:00:05,510
Moana! Moana!
881
01:00:05,935 --> 01:00:07,179
Moni!
882
01:00:09,981 --> 01:00:11,475
Yox! Avar!
883
01:00:26,290 --> 01:00:28,283
Moni!
884
01:00:37,091 --> 01:00:38,502
Moni…
885
01:01:10,292 --> 01:01:12,202
Biz həllini tapacağıq.
886
01:01:12,711 --> 01:01:14,329
- Əcdadlarımız, onlar…
- Moana…
887
01:01:24,223 --> 01:01:26,383
Tautay Vasa, bu onun kanoesidir…
888
01:01:31,813 --> 01:01:34,641
"Mən xəbərdar etmişdim"
demək üçün ən yaxşı vaxt deyil…
889
01:01:34,774 --> 01:01:37,462
Odur ki, yəqin başlamayacağam,
niyə səni qəmləndirim.
890
01:01:37,486 --> 01:01:39,479
- Sədəcə…
- Amma mən sənə inanıram.
891
01:01:39,696 --> 01:01:41,882
Ancaq tək mən.
892
01:01:41,906 --> 01:01:43,634
Yaxşı, get nəfəs al. Nədir?
893
01:01:43,658 --> 01:01:45,109
Mən ona dəstək old um.
894
01:01:46,370 --> 01:01:47,946
Gilələrimi çimdikləmə.
895
01:01:48,204 --> 01:01:49,864
Yaxşı, onunla danışaram!
896
01:01:56,380 --> 01:01:58,122
Bilirəm, Maui.
897
01:01:59,090 --> 01:02:00,875
Amma sadəcə…
898
01:02:02,969 --> 01:02:05,656
Nə etməli olduğumu…
899
01:02:05,680 --> 01:02:07,882
Başa düşdüyümdə…
900
01:02:08,392 --> 01:02:10,594
Hər şey birdən dəyişilir.
901
01:02:11,185 --> 01:02:12,186
Mən qorxuram…
902
01:02:13,313 --> 01:02:15,139
Moni güclə sağ qaldı.
903
01:02:17,401 --> 01:02:22,272
Əgər mənə görə tayfamızın
tarixi bitsə…
904
01:02:25,617 --> 01:02:26,927
Mən ciddiyəm!
905
01:02:26,951 --> 01:02:28,570
Mən də axı zarafat etmirəm.
906
01:02:28,953 --> 01:02:31,015
Fikrimcə, ovsunla bağlı haqlısan…
907
01:02:31,039 --> 01:02:32,224
Birləşmək lazımdır.
908
01:02:32,248 --> 01:02:33,559
Mən adanı çıxara bilərəm…
909
01:02:33,583 --> 01:02:36,536
Ancaq insan onun sahilinə
ayaq basmalıdır.
910
01:02:42,008 --> 01:02:43,403
Qulaq as, bilirəm.
911
01:02:43,427 --> 01:02:45,587
Heç nə alınmayanda
adamın heyfi gəlir.
912
01:02:46,305 --> 01:02:47,948
Sən ümumiyyətlə niyə gəldin?
913
01:02:47,972 --> 01:02:49,215
Çünki…
914
01:02:50,183 --> 01:02:51,510
Çünki…
915
01:02:52,101 --> 01:02:53,845
Mənə də çox pis idi.
916
01:02:54,688 --> 01:02:57,974
Və mən işıq görmürdüm.
917
01:02:59,192 --> 01:03:01,019
Sonra isə bir insan peyda old...
918
01:03:02,028 --> 01:03:03,897
Mən onu dəyərləndirmədim.
919
01:03:04,406 --> 01:03:06,733
Və o məni çıxartdı.
920
01:03:09,160 --> 01:03:11,571
Mən ancaq səhv edirəm…
921
01:03:11,871 --> 01:03:13,698
Yola düşəndən bəri.
922
01:03:15,417 --> 01:03:17,978
Sən axı bilirsən ki, çıxış var.
923
01:03:18,002 --> 01:03:19,287
Rəfiqən qəmli olanda.
924
01:03:19,421 --> 01:03:21,790
Çi Hunu işə sal.
925
01:03:22,090 --> 01:03:23,526
Sən dəstəkləyə bilmirsən.
926
01:03:23,550 --> 01:03:25,209
Mən bu işdə ən yaxşıyam.
927
01:03:25,344 --> 01:03:27,405
Mən Adam idim, indi isə…
928
01:03:27,429 --> 01:03:29,073
Mən yarımtanrıyam.
929
01:03:29,097 --> 01:03:31,116
Bizi nə gözlədiyini heç kim bilmir.
930
01:03:31,140 --> 01:03:32,452
Hə, mən bilirəm.
931
01:03:32,476 --> 01:03:34,286
Nalonun dəhşətli fırtınası!
932
01:03:34,310 --> 01:03:35,621
Nədir, rəfiqə qəmlidir?
933
01:03:35,645 --> 01:03:36,706
Bəsdir bunu…
934
01:03:36,730 --> 01:03:37,873
Bölgüyə qulaq as…
935
01:03:37,897 --> 01:03:40,585
Müsibət xidmətçiləri
Səni yemək istəyərdi.
936
01:03:40,609 --> 01:03:42,420
Ancaq onlar üçün asan deyilsən!
937
01:03:42,444 --> 01:03:43,796
İrəli! Nahaq yerə burada deyilsən!
938
01:03:43,820 --> 01:03:45,548
Sənin enerjin var.
939
01:03:45,572 --> 01:03:47,049
Boşa getməsinə imkan vermə.
940
01:03:47,073 --> 01:03:49,317
Sən bacaracaqsan, gözəl!
941
01:03:49,784 --> 01:03:51,346
Sən hamıdan güclüsən.
942
01:03:51,370 --> 01:03:52,847
Xain qorxunu qov.
943
01:03:52,871 --> 01:03:54,264
Özünə bir az inan.
944
01:03:54,288 --> 01:03:55,975
Hər şey ancaq sənin əlindədir.
945
01:03:55,999 --> 01:03:57,643
Hə, dəniz burada qəribədir.
946
01:03:57,667 --> 01:03:59,228
Ancaq sən əfsanəvisən.
947
01:03:59,252 --> 01:04:01,897
Biz birlikdə əla komandayıq.
948
01:04:01,921 --> 01:04:03,273
Haydı!
İşə sal görək…
949
01:04:03,297 --> 01:04:04,817
Çİ HU!
950
01:04:04,841 --> 01:04:06,402
Sən kimsən?
Sən kimsən?
951
01:04:06,426 --> 01:04:07,945
Özün özünə cavab ver.
952
01:04:07,969 --> 01:04:09,364
Həmişə sən, həmişə sən.
953
01:04:09,388 --> 01:04:10,906
Taleyə sadiq idin.
954
01:04:10,930 --> 01:04:12,367
Belə lazımdır Moana.
955
01:04:12,391 --> 01:04:14,076
Sən qaranlıqda işıqsan.
956
01:04:14,100 --> 01:04:15,495
İşə sal Haydı, balaca.
957
01:04:15,519 --> 01:04:17,037
İşə sal Çİ HU?!
958
01:04:17,061 --> 01:04:18,581
Sən etməlisən Sən tək.
959
01:04:18,605 --> 01:04:20,124
Ən yuxarıya qalxmalısan.
960
01:04:20,148 --> 01:04:21,626
Qoy bilsinlər.
961
01:04:21,650 --> 01:04:23,293
Xahiş edən və dözən deyilsən.
962
01:04:23,317 --> 01:04:24,754
Belə lazımdır Moana.
963
01:04:24,778 --> 01:04:26,171
Sən qaranlıqda işıqsan.
964
01:04:26,195 --> 01:04:27,757
İşə sal Haydı, balaca.
965
01:04:27,781 --> 01:04:30,900
İşə sal Çİ HU?!
966
01:04:31,493 --> 01:04:32,678
Sən başa düş…
967
01:04:32,702 --> 01:04:35,347
Qorxunun gözləri iridir.
968
01:04:35,371 --> 01:04:38,601
Ancaq Fırtına Tanrısını
sol əllə əfsanəvi yıxarıq.
969
01:04:38,625 --> 01:04:40,395
Bu heç igidlik də deyil.
970
01:04:40,419 --> 01:04:41,771
Çərşənbə axşamı məşqdir.
971
01:04:41,795 --> 01:04:44,456
Görəcəksən ki, biz daha güclüyük
Biz daha güclüyük!
972
01:04:44,756 --> 01:04:46,859
Üstəgəl sən ağıllısan
Mən bunu gec-gec desəm də.
973
01:04:46,883 --> 01:04:48,611
Və hətta döyüşdə də möhtəşəmsən!
974
01:04:48,635 --> 01:04:50,044
Tərzini özüm üçün qeyd etdim!
975
01:04:50,303 --> 01:04:51,864
Məni bəzi şeylərdə ötüb keçibsən!
976
01:04:51,888 --> 01:04:53,408
İstedad kəşf edibsən
Mən təsirləndim!
977
01:04:53,432 --> 01:04:55,034
Ancaq irəliyə,
Qələbəyə, başlanğıca!
978
01:04:55,058 --> 01:04:57,828
Heç də çox insanın dostu
Yarımtanrı deyil!
979
01:04:57,852 --> 01:04:59,705
Çİ HU!
980
01:04:59,729 --> 01:05:01,290
Sən kimsən…
Sən kimsən…
981
01:05:01,314 --> 01:05:02,833
Özün özünə cavab ver.
982
01:05:02,857 --> 01:05:04,251
Həmişə sən, həmişə sən.
983
01:05:04,275 --> 01:05:05,795
Taleyinə sadiq idin.
984
01:05:05,819 --> 01:05:07,254
Belə lazımdır Moana.
985
01:05:07,278 --> 01:05:08,964
Sən qaranlıqda işıqsan.
986
01:05:08,988 --> 01:05:10,132
İşə sal Haydı balaca.
987
01:05:10,156 --> 01:05:11,983
Çİ HU?!
988
01:05:17,371 --> 01:05:20,601
Ruhlandıran nitq demək növbəmdir.
989
01:05:20,625 --> 01:05:23,563
Amma sənin borcun
Çiyinlərinin gücünə güvənməkdir.
990
01:05:23,587 --> 01:05:25,606
Sənin yanında daha yaxşı old um.
991
01:05:25,630 --> 01:05:28,568
Təmiz sehrdir
Axı mən sadəcə mükəmməl idim!
992
01:05:28,592 --> 01:05:30,570
Mənə neçə dəfə kömək edibsən.
993
01:05:30,594 --> 01:05:32,029
Mən həmişəlik səninləyəm.
994
01:05:32,053 --> 01:05:33,489
Amma bu sənin ulduz anındır.
995
01:05:33,513 --> 01:05:34,949
İndi və ya heç vaxt.
996
01:05:34,973 --> 01:05:37,159
Hər şey elədir, ancaq biz bilirik
Necə tilsimi qıraq.
997
01:05:37,183 --> 01:05:38,368
Və mən dəfələrlə təkrar edirəm.
998
01:05:38,392 --> 01:05:42,305
Mən inanıram ən cəsarətli,
bacarıqlı və ürəkli dənizçinin uğuruna!
999
01:05:47,944 --> 01:05:49,379
Sən kimsən?
Sən kimsən?
1000
01:05:49,403 --> 01:05:51,048
Özün özünə cavab ver!
1001
01:05:51,072 --> 01:05:52,424
Həmişə sən, həmişə sən.
1002
01:05:52,448 --> 01:05:53,968
Taleyinə sadiq idin.
1003
01:05:53,992 --> 01:05:55,511
Belə lazımdır Moana.
1004
01:05:55,535 --> 01:05:56,846
Sən qaranlıqda işıqsan.
1005
01:05:56,870 --> 01:05:58,473
İşə sal Haydı, balaca.
1006
01:05:58,497 --> 01:06:00,099
İşə sal Çİ HU!
1007
01:06:00,123 --> 01:06:01,601
Sən etməlisən, Sən tək.
1008
01:06:01,625 --> 01:06:03,227
Ən yuxarıya qalxmalısan!
1009
01:06:03,251 --> 01:06:04,562
Qoy bilsinlər.
1010
01:06:04,586 --> 01:06:06,230
Xahiş edən və dözən deyilsən!
1011
01:06:06,254 --> 01:06:07,690
Belə lazımdır Moana.
1012
01:06:07,714 --> 01:06:09,316
Sən qaranlıqda işıqsan.
1013
01:06:09,340 --> 01:06:10,610
İşə sal Haydı, balaca.
1014
01:06:10,634 --> 01:06:12,236
Çİ HU!
1015
01:06:12,260 --> 01:06:13,779
Moana!
Belə lazımdır.
1016
01:06:13,803 --> 01:06:15,155
Sən qaranlıqda işıqsan.
1017
01:06:15,179 --> 01:06:16,782
Ürəkdən Haydı, balaca.
1018
01:06:16,806 --> 01:06:18,242
İşə sal…
Çİ HU!
1019
01:06:18,266 --> 01:06:20,035
Belə lazımdır Moana.
1020
01:06:20,059 --> 01:06:21,370
Taleyə sadiq ol.
1021
01:06:21,394 --> 01:06:22,788
Haydı balaca İşə sal.
1022
01:06:22,812 --> 01:06:25,264
- Çİ HU!
- Çİ HU!
1023
01:06:30,695 --> 01:06:32,047
Göstər onlara, şahzadə.
1024
01:06:32,071 --> 01:06:33,215
Mən şahzadə deyiləm.
1025
01:06:33,239 --> 01:06:35,316
Yaxşı, səninlə çoxları razılaşmazdı.
1026
01:06:41,080 --> 01:06:43,058
Bilirəm ki, sizdən çox şey…
1027
01:06:43,082 --> 01:06:44,826
Istədim…
1028
01:06:45,251 --> 01:06:47,312
Və bizim kanoe…
1029
01:06:47,336 --> 01:06:48,622
Çox pis hala düşüb…
1030
01:06:49,047 --> 01:06:53,918
Amma inanıram ki, birlikdə, biz…
1031
01:07:13,362 --> 01:07:16,065
Biz onu bərkidə bildik.
1032
01:07:16,115 --> 01:07:18,276
Əcdadlarımızın köməyi ilə, əlbəttə.
1033
01:07:18,660 --> 01:07:20,820
Mən isə onu bəzədim.
1034
01:07:21,120 --> 01:07:22,864
Xoruzdan istifadə etdim.
1035
01:07:23,707 --> 01:07:25,283
Güclüdür.
1036
01:07:29,629 --> 01:07:32,040
Nalo bizim hekayəmizi
bitirmək istəyir.
1037
01:07:32,423 --> 01:07:34,500
Ancaq o heç nə bacarmayacaq.
1038
01:07:34,759 --> 01:07:36,070
Biz ondan ağıllı tərpənəcəyik…
1039
01:07:36,094 --> 01:07:38,755
Onu qəflətən necə təəccübləndirməyi
fikirləşmək lazımdır.
1040
01:07:38,888 --> 01:07:42,466
Lazım olsa, mən təəccübləndirə bilirəm.
1041
01:07:42,516 --> 01:07:44,844
Bundan əlavə bizim axı
yarımtanrımız var.
1042
01:07:45,103 --> 01:07:46,872
Qoy o bir az yaşlanıb…
1043
01:07:46,896 --> 01:07:48,583
Amma heç olmamaqdansa yaxşıdır.
1044
01:07:48,607 --> 01:07:50,000
Sən sadəcə yaraşıqlısan.
1045
01:07:50,024 --> 01:07:53,687
Yaxşı. Biz Nalonun
fırtınasının mərkəzinə üzəcəyik.
1046
01:07:54,445 --> 01:07:58,316
Mən adanı qaldıranda,
siz ona çatmalısınız.
1047
01:07:59,283 --> 01:08:02,387
Bu, əvvəl gələn hər şeydən
daha təhlükəlidir.
1048
01:08:02,411 --> 01:08:03,738
Odur ki, əgər kimsə istəyirsə…
1049
01:08:07,458 --> 01:08:12,831
Mən bütün ömrümü başqalarının
əfsanələrini öyrənməklə keçirmişəm.
1050
01:08:14,090 --> 01:08:17,376
Ancaq indi mən özümünkümnü
yarada biləcəyəm.
1051
01:08:19,679 --> 01:08:21,214
Elədirsə, onda.
1052
01:08:22,181 --> 01:08:23,758
Bu ovsunu qıraq.
1053
01:08:27,436 --> 01:08:28,722
Hə.
1054
01:08:29,188 --> 01:08:32,100
Çoxdandır dənizdən
adalar çıxarmıram.
1055
01:08:33,317 --> 01:08:34,936
Bilirəm ki, dizləri qorumaq lazımdır.
1056
01:08:35,569 --> 01:08:36,922
Mənim əla qamətim var.
1057
01:08:36,946 --> 01:08:38,857
Yaxşı, get qoltuqaltına.
Orada otur.
1058
01:08:43,536 --> 01:08:44,988
O məni güldürdü.
1059
01:08:45,705 --> 01:08:46,948
O gülməlidir.
1060
01:08:47,206 --> 01:08:48,308
Bu gözəldir.
1061
01:08:48,332 --> 01:08:49,868
Yaxşı, işimizi görək…
1062
01:08:50,251 --> 01:08:51,369
Və dərhal evə.
1063
01:08:53,046 --> 01:08:54,247
Qıvrımsaçlı.
1064
01:09:00,720 --> 01:09:01,781
Bu fırtınadır.
1065
01:09:01,805 --> 01:09:04,007
Sadəcə çox böyükdür.
1066
01:09:21,532 --> 01:09:24,235
Bilirsən, mən nəsə lavadan
monstr üçün darıxıram.
1067
01:09:30,083 --> 01:09:31,785
Dalğaya bir bax.
1068
01:09:34,879 --> 01:09:37,649
Onu keçmək olar.
Hər kəs öz yerinə!
1069
01:09:37,673 --> 01:09:39,625
Və yelkəni devirməyə hazır olun.
1070
01:09:40,719 --> 01:09:42,211
Yekəbaş…
1071
01:09:42,386 --> 01:09:44,073
Sənin saatın uzaqdadır?
1072
01:09:44,097 --> 01:09:45,490
Nədir ki? Saat neçədir?
1073
01:09:45,514 --> 01:09:47,717
- Mauinin ulduz vaxtıdır!
- Mauinin ulduz vaxtıdır!
1074
01:09:48,893 --> 01:09:52,539
Gəlin adanı qaldıraq
və bu yelçəkənə göstərək!
1075
01:09:52,563 --> 01:09:53,582
Hə!
1076
01:09:53,606 --> 01:09:55,767
Qoy ildırım çaxsın!
1077
01:09:59,988 --> 01:10:01,647
Bəzi mənalarda hətta əyləncəlidir.
1078
01:10:01,698 --> 01:10:03,817
Çi Hu!
1079
01:10:07,536 --> 01:10:08,612
Hə!
1080
01:10:15,795 --> 01:10:17,732
Atırıq, qılıca gedirik.
1081
01:10:17,756 --> 01:10:19,540
- Loto?
- Mən buradayam!
1082
01:10:29,183 --> 01:10:31,177
Al sənə, Nalo!
1083
01:10:36,149 --> 01:10:37,641
Bəs bu sənin üçün necədir?
1084
01:10:37,817 --> 01:10:39,102
Dayanın, nə?
1085
01:10:45,324 --> 01:10:46,359
Hə!
1086
01:10:48,161 --> 01:10:49,195
Üç sıfır!
1087
01:10:54,793 --> 01:10:56,285
Sənə nə deyim!
1088
01:10:58,838 --> 01:11:00,107
Fırtına üstümüzə gəlir!
1089
01:11:00,131 --> 01:11:02,166
Fırlanmaq lazımdır! Uşaqlar?
1090
01:11:14,062 --> 01:11:15,471
Təkcə bu yox, təkcə bu yox.
1091
01:11:19,567 --> 01:11:20,601
Maui!
1092
01:11:20,693 --> 01:11:23,729
Hər şey yaxşıdır.
Yarısını qırdım. Hesab tablodadır.
1093
01:11:30,829 --> 01:11:32,321
Amma Nalo fırıldaqçıdır.
1094
01:11:33,539 --> 01:11:35,434
Və qorxaqdır, çünki…
1095
01:11:35,458 --> 01:11:38,161
Məndən qaçır. Sən gördün?
1096
01:11:38,211 --> 01:11:40,856
Deməli sən ona lazım deyilsən.
1097
01:11:40,880 --> 01:11:42,540
Nə danışırsan,
o, məni döyməyi arzulayır.
1098
01:11:42,756 --> 01:11:47,279
Onu demək istəyirəm ki, ona insanları
saxlamaq daha vacibdir. Bizi.
1099
01:11:47,303 --> 01:11:49,797
Sən niyə gülümsəyirsən?
1100
01:11:49,848 --> 01:11:53,243
Bunu istifadə etmək olar.
Nalonu yayındırmalıyıq, qoy bizi qovsun.
1101
01:11:53,267 --> 01:11:55,245
Maui isə mərkəzə daxil olacaq…
1102
01:11:55,269 --> 01:11:56,914
Və adanı qaldıracaq.
1103
01:11:56,938 --> 01:11:58,874
- Sonra isə yerimizi dəyişəcəyik.
- Aydındır.
1104
01:11:58,898 --> 01:12:01,543
Qıvrımsaçlı, sən bundan
əvvəl fırtınadan keçə bilmədin.
1105
01:12:01,567 --> 01:12:03,045
İndi bunu necə edəcəksən?
1106
01:12:03,069 --> 01:12:04,770
Fikrimcə, mənim cavabım var.
1107
01:12:05,696 --> 01:12:08,524
Ancaq dirəkdən qurtulmalı olacağıq.
1108
01:12:10,451 --> 01:12:12,236
Əgər bizə başın qarışsa…
1109
01:12:12,370 --> 01:12:14,572
Heç vaxt Nalonun ovsununu
qıra bilməyəcəyik.
1110
01:12:15,623 --> 01:12:17,951
Biz fırtınanı uzaqlaşdırmalıyıq, Maui.
1111
01:12:18,334 --> 01:12:19,743
Başqa cür mümkün deyil.
1112
01:12:28,594 --> 01:12:30,713
Yaxşıca sürətlənin.
1113
01:12:33,016 --> 01:12:35,410
Mən milyon ada qaldıra bilərəm…
1114
01:12:35,434 --> 01:12:38,179
Amma onlara ayaq basa
bilməyəcəksinizsə, o zaman…
1115
01:12:41,315 --> 01:12:43,059
Adada görüşənədək, Maui.
1116
01:12:44,568 --> 01:12:46,354
Görüşənədək, Moana.
1117
01:12:49,157 --> 01:12:51,067
Bekon, Çığırtma…
1118
01:12:55,204 --> 01:12:56,697
Nəhəng şahin!
1119
01:12:59,542 --> 01:13:00,868
Nədir, qorxdunuz?
1120
01:13:01,252 --> 01:13:02,870
Adada görüşərik!
1121
01:13:11,054 --> 01:13:12,031
Loto!
1122
01:13:12,055 --> 01:13:13,256
Haydı, rədd ol!
1123
01:13:18,686 --> 01:13:21,305
Qasırğa yaxınlaşır!
1124
01:13:23,983 --> 01:13:25,809
Hə, sınaq vaxtı gəldi.
1125
01:13:26,902 --> 01:13:28,062
Uçduq!
1126
01:13:37,746 --> 01:13:39,975
Loto! Bu dahiyanədir.
1127
01:13:39,999 --> 01:13:42,535
Bilirsən, mən Monisiz bacarmazdım.
1128
01:14:17,870 --> 01:14:19,113
Möhkəm durun!
1129
01:14:28,131 --> 01:14:30,124
Haydı, balıq çıx!
1130
01:14:37,681 --> 01:14:39,467
O, Motufetunu tapdı!
1131
01:14:41,602 --> 01:14:43,179
Və Nalo bu haqda artıq bilir.
1132
01:14:43,771 --> 01:14:45,540
Ovsunu qırmaq üçün
a day a ayaq basmaq lazımdır.
1133
01:14:45,564 --> 01:14:47,350
Tez a day a üzək!
1134
01:14:47,400 --> 01:14:48,601
İrəli!
1135
01:14:54,073 --> 01:14:56,025
Mən bir az məşğulam.
1136
01:15:00,204 --> 01:15:01,655
Daha bir dalğa.
1137
01:15:01,705 --> 01:15:03,199
Sürət yığmaq lazımdır.
1138
01:15:05,709 --> 01:15:07,286
Gəl yükü ataq.
1139
01:15:14,760 --> 01:15:15,961
Bir az da!
1140
01:15:17,012 --> 01:15:18,157
Möhkəm durun!
1141
01:15:18,181 --> 01:15:19,215
Fırlat!
1142
01:15:19,348 --> 01:15:20,758
Haydı!
1143
01:15:29,442 --> 01:15:30,476
Qaldır!
1144
01:15:41,787 --> 01:15:42,863
Yox!
1145
01:15:45,958 --> 01:15:47,910
Maui!
1146
01:15:58,471 --> 01:16:00,005
Maui…
1147
01:16:15,113 --> 01:16:16,564
Maui!
1148
01:16:31,795 --> 01:16:32,996
Moana!
1149
01:16:34,840 --> 01:16:37,319
- Bizim sonumuzdur!
- Bilmirəm, nə edim!
1150
01:16:37,343 --> 01:16:38,794
Biz batacağıq!
1151
01:16:40,888 --> 01:16:42,616
Yox, yavaş…
1152
01:16:42,640 --> 01:16:43,617
Yox…
1153
01:16:43,641 --> 01:16:45,134
Başqa yol yoxdur!
1154
01:16:50,481 --> 01:16:52,015
Başqa yol var.
1155
01:16:52,775 --> 01:16:55,060
Həmişə başqa yol var.
1156
01:16:56,570 --> 01:16:58,481
Adaya çatmağın başqa yolu var!
1157
01:16:58,572 --> 01:16:59,716
Başqa yol var!
1158
01:16:59,740 --> 01:17:01,760
- Yox! Moana, lazım deyil!
- Bu çox uzaqdır!
1159
01:17:01,784 --> 01:17:02,969
- Mauini tapın!
- Moana!
1160
01:17:02,993 --> 01:17:04,362
Yox! Moana!
1161
01:18:22,406 --> 01:18:23,524
Moana?
1162
01:18:23,782 --> 01:18:24,900
Moana!
1163
01:18:56,106 --> 01:18:57,350
Moana…
1164
01:18:57,691 --> 01:18:58,892
Moana.
1165
01:19:00,235 --> 01:19:02,980
Moana, olmaz.
1166
01:19:12,581 --> 01:19:13,782
Xahiş edirəm…
1167
01:19:18,462 --> 01:19:19,747
Xahiş edirəm.
1168
01:22:04,628 --> 01:22:06,413
Həmişə birlikdə.
1169
01:22:07,631 --> 01:22:09,542
Sadəcə bir az fərqli.
1170
01:22:20,936 --> 01:22:24,389
Və biz gedəcəyik.
1171
01:22:24,648 --> 01:22:27,518
Birlikdə öz ulduzumuzun dalınca.
1172
01:22:27,985 --> 01:22:30,353
Sahilə çırpılan dalğalar kimi gələcəyik.
1173
01:22:30,488 --> 01:22:33,299
Bütün dünya doğma evimizdir.
1174
01:22:33,323 --> 01:22:37,402
Sona qədər gedəcəyik.
1175
01:22:37,536 --> 01:22:40,765
Biz bütün başlanğıcların başlanğıcıyıq.
1176
01:22:40,789 --> 01:22:45,661
Bizim ən ilk körpümüz qalan yerdə.
1177
01:22:45,836 --> 01:22:47,481
Dərindən.
1178
01:22:47,505 --> 01:22:49,232
Bir nəfər kimi.
1179
01:22:49,256 --> 01:22:50,817
Biz qalxacağıq.
1180
01:22:50,841 --> 01:22:56,254
Ulduzun dalınca gedəcəyik.
1181
01:23:30,297 --> 01:23:31,582
Sən artdın.
1182
01:23:32,465 --> 01:23:33,709
Hə.
1183
01:23:34,217 --> 01:23:37,822
Və bu indi o deməkdir…
1184
01:23:37,846 --> 01:23:40,799
Hə. Mənim tatularım
istənilən halda səninkilərdən yaxşıdır.
1185
01:23:43,101 --> 01:23:45,137
Xoşbəxtlik rəqsi!
1186
01:23:46,689 --> 01:23:48,431
- Hə!
- Bu inanılmaz idi…
1187
01:23:48,899 --> 01:23:50,877
- Sonra isə yadınızdadır, onlar…?
- Hə!
1188
01:23:50,901 --> 01:23:51,920
Baho, möhtəşəm.
1189
01:23:51,944 --> 01:23:54,605
Moana! Sən sağsan!
1190
01:23:58,909 --> 01:24:00,110
Okean!
1191
01:24:01,119 --> 01:24:02,320
Mən darıxmışdım.
1192
01:24:02,580 --> 01:24:04,823
Haydı. Haydı, balaca. Bir az da.
1193
01:24:06,333 --> 01:24:09,077
Adanı çıxaran kimi,
iştahan açıldı.
1194
01:24:09,294 --> 01:24:10,746
Sənin nə yaxşı qoxun var.
1195
01:24:21,306 --> 01:24:23,717
Bu, Motunuidir.
1196
01:24:24,101 --> 01:24:25,343
Evimiz.
1197
01:24:28,146 --> 01:24:29,890
Bu isə onlarındır.
1198
01:24:30,858 --> 01:24:32,851
Mən Kakamora dilini öyrəndim.
1199
01:24:33,777 --> 01:24:36,063
Bu dünya necə də böyükdür.
1200
01:24:36,321 --> 01:24:37,480
Hə.
1201
01:24:38,031 --> 01:24:39,733
Və kim bilir?
1202
01:24:40,033 --> 01:24:43,737
Bəlkə bir gün biz tapdıq…
1203
01:24:49,001 --> 01:24:50,828
Sən məni bir dəfə dəli edəcəksən.
1204
01:25:09,813 --> 01:25:11,014
Orada adamlar var?
1205
01:25:11,690 --> 01:25:13,475
Hə, orada həqiqətən adamlardır!
1206
01:25:41,261 --> 01:25:42,379
Hə!
1207
01:26:07,788 --> 01:26:08,989
Mükəmməl.
1208
01:26:10,082 --> 01:26:11,449
Mən bütün qumun içindəyəm.
1209
01:26:11,583 --> 01:26:12,785
Mən çalışırdım.
1210
01:26:13,961 --> 01:26:15,662
Necəsiniz?
1211
01:26:16,504 --> 01:26:17,816
Saç düzümləriniz əladır.
1212
01:26:17,840 --> 01:26:21,501
Yaxşı. Millət, mənə Simea lazımdır.
1213
01:26:21,526 --> 01:26:22,946
Salam.
1214
01:26:22,970 --> 01:26:24,963
Aranızda Simea var?
1215
01:26:31,478 --> 01:26:32,805
Mən Simeayam.
1216
01:26:32,938 --> 01:26:34,222
Hə, görünür.
1217
01:26:35,065 --> 01:26:36,266
Mənə icazə ver…
1218
01:26:37,567 --> 01:26:38,568
Maui!
1219
01:26:39,027 --> 01:26:41,188
Moananın fanatları!
Alın, saxlayın!
1220
01:26:44,074 --> 01:26:45,384
Biz elə bilirdik
sən daha böyüksən.
1221
01:26:45,408 --> 01:26:47,595
Hə. Ki, sən çox böyüksən.
1222
01:26:47,619 --> 01:26:50,572
Yaxşı. Bacın mənə tapşırıb ki…
1223
01:26:50,663 --> 01:26:52,615
Sənə hədiyyə çatdırım.
1224
01:26:52,833 --> 01:26:54,534
Bu, Motufetudandır.
1225
01:26:58,463 --> 01:27:00,123
Bu nədir belə?
1226
01:27:03,886 --> 01:27:06,504
Bacı!
1227
01:27:07,430 --> 01:27:09,632
Bacı!
1228
01:27:15,397 --> 01:27:17,390
Bacı!
1229
01:27:18,275 --> 01:27:20,894
Bacı!
1230
01:27:38,170 --> 01:27:39,872
Çox gözəl hədiyyədir.
1231
01:27:40,964 --> 01:27:43,834
Mən sizə daha bir şey gətirmişəm.
1232
01:28:06,114 --> 01:28:07,732
Əsas şey qabaqdadır.
1233
01:28:16,416 --> 01:28:18,895
Sahillərə gedirik.
1234
01:28:18,919 --> 01:28:23,623
Heç kimin tanımadıqları.
1235
01:28:25,300 --> 01:28:28,529
-Adamız bizim üçün çox əzizdir
-Şorba üçün!
1236
01:28:28,553 --> 01:28:31,032
-Həmişə qayıda biləcəyik
-Və birini də götür, daha yağlısını.
1237
01:28:31,056 --> 01:28:34,368
Doğma evimizə.
1238
01:28:34,392 --> 01:28:37,663
Biz yeni torpaqlar kəşf edənlərik.
1239
01:28:37,687 --> 01:28:40,666
Öz dənizçi əcdadlarımızın məsləhətlərini.
1240
01:28:40,690 --> 01:28:44,269
Hörmətlə anırıq.
1241
01:28:44,486 --> 01:28:47,465
Və əgər arzumuz varsa.
1242
01:28:47,489 --> 01:28:49,843
Qasırğa və riflərdən keçib.
1243
01:28:49,867 --> 01:28:53,070
Ona doğru gedirik.
1244
01:29:04,131 --> 01:29:05,832
Çi Hu!
1245
01:29:08,886 --> 01:29:11,379
Ona doğru gələcəyik.
1246
01:29:36,663 --> 01:29:40,951
Mən ulduzlu gecədə işarələr görürəm.
1247
01:29:41,126 --> 01:29:44,939
Yeni işıq məni çağırır.
1248
01:29:44,963 --> 01:29:48,692
O mənim həyatımı yenidən dəyişəcək.
1249
01:29:48,716 --> 01:29:52,629
Bilirəm yuxarıdan püşk atılıb.
1250
01:29:53,555 --> 01:29:56,284
Amma öz taleyini necə qəbul edəsən.
1251
01:29:56,308 --> 01:30:01,330
Dəyişiklik küləyinə
Qarşı çıxa bilməyəcəyəm.
1252
01:30:01,354 --> 01:30:04,292
Mən necə üzüm…
1253
01:30:04,316 --> 01:30:07,128
Dünyanın axırına, təkbaşına.
1254
01:30:07,152 --> 01:30:09,880
Evimi tərk edib.
1255
01:30:09,904 --> 01:30:14,526
Və başqa dünyaya qovuşum.
1256
01:30:16,828 --> 01:30:20,558
Amma mən gedəcəyəm.
1257
01:30:20,582 --> 01:30:23,561
Dənizə ulduzumun dalınca.
1258
01:30:23,585 --> 01:30:28,524
Başqa sahili qucaqlayacağam
Və cavab tapacağam.
1259
01:30:28,548 --> 01:30:32,278
Ulduzun dalınca gedəcəyəm.
1260
01:30:32,302 --> 01:30:35,489
Sahil gəminin arxasından yoxa çıxır.
1261
01:30:35,513 --> 01:30:40,244
Öz xalqımı heç vaxt
pis vəziyyətdə qoymaram.
1262
01:30:40,268 --> 01:30:43,721
Ulduzun dalınca gedəcəyəm.
1263
01:30:45,898 --> 01:30:49,686
Biz ali gücün hökmündəyik.
1264
01:30:50,487 --> 01:30:53,174
Biz hər şeyi başa düşə bilmirik.
1265
01:30:53,198 --> 01:30:58,096
Və xoşbəxtliyi bir anda
Sadəcə itirmək olar.
1266
01:30:58,120 --> 01:31:01,265
Amma addım atılıb.
1267
01:31:01,289 --> 01:31:06,562
Tale qarşıla, bilmirəm necə.
1268
01:31:06,586 --> 01:31:11,833
Amma mən əlvida deməliyəm.
1269
01:31:14,052 --> 01:31:17,339
Və mən gedəcəyəm.
1270
01:31:17,722 --> 01:31:20,451
Və etiraf edim ki, qorxuram.
1271
01:31:20,475 --> 01:31:23,162
Amma bilirəm ki, qayıdacağam.
1272
01:31:23,186 --> 01:31:25,748
Axı mənim yolum çəkilib.
1273
01:31:25,772 --> 01:31:29,877
Hə, mən Moanayam!
1274
01:31:29,901 --> 01:31:32,838
Mən dəniz və torpağın qızıyam.
1275
01:31:32,862 --> 01:31:37,176
Söz verirəm uzaqda ümid işığı var.
1276
01:31:37,200 --> 01:31:38,927
Öz.
1277
01:31:38,951 --> 01:31:40,679
Ulduzumun dalınca.
1278
01:31:40,703 --> 01:31:42,515
Başqa dünyaya.
1279
01:31:42,539 --> 01:31:46,659
Hə, mən gedəcəyəm!
1280
01:31:54,759 --> 01:31:59,672
Sadə insan Motufetuya çata…
1281
01:31:59,806 --> 01:32:02,076
Və mənim ovsunumu qıra bilməzdi.
1282
01:32:02,100 --> 01:32:03,327
Hə…
1283
01:32:03,351 --> 01:32:07,180
Təbii ki, mən özüm də
onun uğur qazanmasından şokdayam.
1284
01:32:08,606 --> 01:32:11,851
Nalo, mən öz borcumu ödədim.
Biz bitirdik.
1285
01:32:13,736 --> 01:32:14,755
Yox.
1286
01:32:14,779 --> 01:32:17,274
Bizdə hər şey hələ təzə başlayır.
1287
01:32:23,788 --> 01:32:26,225
Bağışlayın. Qorxulu gülüş lazım deyildi?
1288
01:32:26,249 --> 01:32:27,825
Uyğun gəlirdi amma.
1289
01:32:27,875 --> 01:32:30,979
Bilirsiniz, o məni də alçaltdı.
1290
01:32:31,003 --> 01:32:34,650
İndi nə hiss etdiyinizi
əla başa düşürəm.
1291
01:32:34,674 --> 01:32:36,251
Danışmaq istəsəniz…
1292
01:32:38,761 --> 01:32:41,324
Başa düşdüm. Tezdir.
Bəlkə heç olmasa mahnı oxuyum?
1293
01:32:41,348 --> 01:32:43,701
Təzəsi var.
Qısqaclarını şıqqıldat.
1294
01:32:43,725 --> 01:32:46,370
Qısqaclarını şıqqıldat
Qısqaclarını şıqqıldat.
1295
01:32:46,394 --> 01:32:49,623
Bir, iki, üç, dörd, beş,
altı, yeddi, səkkiz, doqquz, on.
1296
01:32:49,647 --> 01:32:51,933
Belə bir riyazi.
1297
01:39:22,096 --> 01:39:25,507
Tərcümə: Məmmədhüseyn Kazımzadə