1 00:01:33,927 --> 00:01:36,513 Peaaegu kohal. Kõigest üks väike lihtne hüpe. 2 00:01:36,680 --> 00:01:37,681 Või sinnakanti. 3 00:01:42,728 --> 00:01:44,897 Hei! Ise sa tahtsid seekord tulla. 4 00:01:45,438 --> 00:01:47,149 Vaid natukene… 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 kõrgemale! 6 00:01:53,613 --> 00:01:54,740 Heihei? 7 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Kuidasmoodi? 8 00:02:26,479 --> 00:02:27,690 Kuuled midagi? 9 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Siin kusagil peab teisi inimesi olema. 10 00:02:32,444 --> 00:02:34,112 Teisi külasid… 11 00:02:34,279 --> 00:02:37,825 Ja ühel päeval keegi vastab… 12 00:02:43,997 --> 00:02:44,832 Alati sama lugu. 13 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 Heihei! 14 00:03:31,169 --> 00:03:34,339 Sa armas, imekena kana! 15 00:03:35,090 --> 00:03:36,341 See on hämmastav! 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Mida te passite? 17 00:03:40,387 --> 00:03:41,721 Lähme koju! 18 00:04:06,496 --> 00:04:07,747 Me oleme tagasi! 19 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 Teiselpool silmapiiri 20 00:04:12,460 --> 00:04:14,421 Hommikupäikse kiiri 21 00:04:14,587 --> 00:04:17,465 Peegeldab jälle meie Armas kodusaar 22 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Me siin! 23 00:04:18,800 --> 00:04:20,718 Kus kaugetel saartel käinud 24 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 Mis imesid seal me näinud 25 00:04:22,930 --> 00:04:25,849 Sest kõigest nüüd peame rääkima 26 00:04:26,975 --> 00:04:29,727 Viimaks taas me siin! 27 00:04:30,020 --> 00:04:32,064 Kus olla tahame 28 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 Siin on minu tee 29 00:04:34,399 --> 00:04:38,320 Valla merele! 30 00:04:39,487 --> 00:04:42,032 -Me siin! -On hoogne me külas elu 31 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 Ja lohede lend ja melu 32 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 Kerkivad uued majad 33 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 -Neid kõikidel uutel vaja -Me siin! 34 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 Sest tunneme uhkust! 35 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 Ei jõua pensiiga ära oodata. 36 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Me eelkäijad hõiskavad 37 00:04:54,837 --> 00:04:56,713 Mis kaotati, leiti taas! 38 00:04:56,880 --> 00:04:59,716 Viimaks taas me siin! 39 00:04:59,883 --> 00:05:01,134 Kus olla tahame 40 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 -Kus olla tahame -Kus olla tahame 41 00:05:03,095 --> 00:05:04,429 Kas te peate laulma? 42 00:05:04,596 --> 00:05:06,681 Jah, me peame laulma! 43 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Hei, lapsed! 44 00:05:08,391 --> 00:05:11,103 Tulge kõik, räägin teile ühe loo 45 00:05:11,269 --> 00:05:13,355 Suurest rajaleidjast, kes on nüüd 46 00:05:13,521 --> 00:05:14,564 Legendiks saanud 47 00:05:14,731 --> 00:05:16,984 Ja parim sõps pooljumal tal! 48 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Nagu superparimad sõbrad! 49 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Koos päästsid nad meie maa 50 00:05:19,862 --> 00:05:21,821 Ja vabaks tegid ka meie vee! 51 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 Mis tahta veel? 52 00:05:24,074 --> 00:05:25,658 Kui palju parem olla saaks see?! 53 00:05:25,825 --> 00:05:27,953 Kui Maui äkki ehk oleks minu sõber ka. 54 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 -Jahah, muidugi. -Vaadake! 55 00:05:29,621 --> 00:05:31,081 Ta tuleb! 56 00:05:31,248 --> 00:05:33,083 Jälle on siin Vaiana! 57 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 Ei tea, mis meile tõi ta 58 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 See uus kanuu hoolt ju vajab 59 00:05:37,587 --> 00:05:39,797 On alati tööd mul paadi peal 60 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 Me temasse usume Just nii! 61 00:05:41,633 --> 00:05:43,301 Küla usub 62 00:05:43,468 --> 00:05:44,802 Jõudsin rahust kaugemale! 63 00:05:44,970 --> 00:05:46,304 Teed pealikuga võidu kaldale? 64 00:05:46,804 --> 00:05:48,765 Isa. See pole kunagi eriti mingi võidusõit. 65 00:05:51,601 --> 00:05:53,686 -Vesi annab elu -Vaiana! 66 00:05:55,272 --> 00:05:57,565 Me rahvas on saanud jõudu 67 00:05:59,442 --> 00:06:01,403 Me möödunu au teeb meile 68 00:06:01,569 --> 00:06:04,322 Tütrele tänu, oo! 69 00:06:04,489 --> 00:06:05,240 Hei! 70 00:06:05,407 --> 00:06:07,242 Teiselpool silmapiiri 71 00:06:07,409 --> 00:06:09,369 Koju nüüd meri viib mind 72 00:06:09,536 --> 00:06:13,040 Kus ootab mu elu Ja mu armas kodusaar! 73 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 Me siin! Vaiana nüüd sinna viib meid 74 00:06:15,583 --> 00:06:17,544 Kus ootab Motunui 75 00:06:17,752 --> 00:06:20,923 Seal kokku saab maa ja meretee 76 00:06:21,089 --> 00:06:22,840 Viimaks taas 77 00:06:23,008 --> 00:06:24,509 Me siin 78 00:06:24,676 --> 00:06:27,930 Kus olla tahame 79 00:06:28,972 --> 00:06:31,849 Maal ja mereteel 80 00:06:32,017 --> 00:06:33,393 Viimaks taas 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,894 Me siin! 82 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 Kus olla tahame! 83 00:06:36,479 --> 00:06:39,857 -Olla tahame -Olla tahame 84 00:06:43,028 --> 00:06:44,112 Uued puuviljad! 85 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 Hakkavad sulle meeldima. 86 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Mulle ei meeldi miski. 87 00:06:48,200 --> 00:06:49,867 Söön selle kana ära! 88 00:06:50,035 --> 00:06:51,078 -Uus välimus! -Jah. 89 00:06:51,244 --> 00:06:53,580 Meil on isegi omaenda Pua! 90 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Ta nimi on Bua! 91 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 -Laske läbi! -Hei! Vaata ette! 92 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 Uus kanuu. Kuidas ta vastu pidas? Lao lagedale. 93 00:06:59,586 --> 00:07:01,796 Purje pööramine võtab aega, aga… 94 00:07:01,964 --> 00:07:03,256 -Selge. -Ei, Loto, ära… 95 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Eest! 96 00:07:05,508 --> 00:07:06,384 Jesver. 97 00:07:07,094 --> 00:07:08,761 -Hei! -Hei. 98 00:07:08,928 --> 00:07:10,472 Seda kutsutakse juuksepiitsaks. 99 00:07:10,638 --> 00:07:12,140 Neilt sellidelt õppisin. 100 00:07:14,017 --> 00:07:16,478 Niisiis, kuidas seekord läks? 101 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 Sa leidsid midagi! 102 00:07:18,813 --> 00:07:20,648 See oli lagendikul! 103 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 Leidsin selle Heihei abiga, 104 00:07:22,985 --> 00:07:25,403 aga see pole meie külast. 105 00:07:25,570 --> 00:07:28,991 Ma ei teagi, millest see tehtud on, aga see on tõend. 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,452 Seal kusagil on teisi inimesi. 107 00:07:32,619 --> 00:07:34,912 Ma ei tea, miks me neid veel leidnud pole, 108 00:07:35,080 --> 00:07:37,249 aga isa, see saar… 109 00:07:38,166 --> 00:07:41,003 Arvan, et nad on seal. 110 00:07:41,169 --> 00:07:44,131 Pean vaid välja nuputama, kuidas need tähed üles otsida. 111 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Vaiana! 112 00:07:47,509 --> 00:07:48,468 Väike õeke! 113 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 -Suur õeke! -Väike õeke! 114 00:07:51,138 --> 00:07:52,764 Suur õeke! 115 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Saan su kätte! 116 00:07:54,182 --> 00:07:56,059 Sa olid terve igaviku ära! 117 00:07:56,226 --> 00:07:57,727 Kõigest kolm päeva. 118 00:07:57,894 --> 00:07:59,146 Aga tundsin sinust puudust iga… 119 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 -Mida sa mulle tõid? -Tõin? 120 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 Lubasid mulle kingituse tuua. 121 00:08:04,026 --> 00:08:06,153 Noh, las ma vaatan. 122 00:08:09,322 --> 00:08:10,365 Mida see teeb? 123 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 Mida see… 124 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Kuhu me läheme? 125 00:08:23,628 --> 00:08:26,339 See on meie esivanemate paik. 126 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 Kus sain teada, et meie rahvas armastab rännata. 127 00:08:32,220 --> 00:08:34,056 Kus vanaema näitas mulle, kes me oleme. 128 00:08:34,221 --> 00:08:35,222 Vanaema! 129 00:08:35,390 --> 00:08:38,100 Ta käskis Mauil kõrvast kinni haarata ja talle öelda… 130 00:08:38,268 --> 00:08:40,352 "Mina olen Vaiana Motunuilt. 131 00:08:40,520 --> 00:08:44,023 "Sa tuled minu paati ja taastad Te Fiti südame." 132 00:08:44,606 --> 00:08:45,608 Üsna hea. 133 00:08:45,775 --> 00:08:46,776 Jah. 134 00:08:46,943 --> 00:08:48,528 Kui kaua see aega võttis? 135 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 -Paar nädalat. -Nädalat? 136 00:08:51,156 --> 00:08:53,366 See on kauem kui igavesti. 137 00:08:53,533 --> 00:08:54,409 Ma tean. 138 00:08:54,576 --> 00:08:57,036 Aga see oli tähtis. 139 00:08:57,204 --> 00:09:01,499 Ja kui ma poleks läinud, poleks minust iial rajaleidjat saanud. 140 00:09:02,667 --> 00:09:04,169 Nagu meie iidsed pealikud. 141 00:09:04,336 --> 00:09:05,878 Nagu viimane suur navigaator, 142 00:09:06,463 --> 00:09:08,131 tautai Vasa. 143 00:09:08,715 --> 00:09:13,303 Enne seda, kui Maui Te Fiti südame varastas ja me reisimise lõpetasime, 144 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 tahtis tautai Vasa meie saart 145 00:09:16,473 --> 00:09:19,726 kõigi ookeani rahvastega ühendada. 146 00:09:20,310 --> 00:09:23,105 Sest üheskoos, see, mida me suudame… 147 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 kui kaugele me kõik suudame minna… 148 00:09:26,566 --> 00:09:27,817 see on lõputu. 149 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Ja nüüd, kus ma rajaleidja olen, 150 00:09:31,613 --> 00:09:35,450 pean ma tema alustatu lõpule viima. 151 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 Ja see… 152 00:09:37,702 --> 00:09:39,454 See on mu esimene vihje, et kuidas seda teha. 153 00:09:40,205 --> 00:09:43,250 Sunni Mauit minema, siis saad minuga jääda! 154 00:09:43,416 --> 00:09:48,213 Maui ajab oma pooljumala asju, aga kui ta välja peaks ilmuma, 155 00:09:48,380 --> 00:09:51,216 siis haara tal kõrvast ja ütle seda talle. 156 00:10:03,395 --> 00:10:05,563 Tšee huu! 157 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 Juu-huu? 158 00:10:30,172 --> 00:10:32,215 Ma ei tulnud pahandusi otsima. 159 00:10:32,382 --> 00:10:35,843 Kõigest üks mõnusalt musklis mööduma juhtunud pooljumal. 160 00:10:36,719 --> 00:10:40,014 Ava portaal saarele, ja hakkangi astuma. 161 00:10:42,559 --> 00:10:46,271 Miks ma peaksin sinu pärast riskima ja reegleid rikkuma, 162 00:10:46,438 --> 00:10:49,649 kui sa oled mu bossile juba nii palju tüli teinud? 163 00:10:49,816 --> 00:10:51,150 Kuule, Nalo ise alustas. 164 00:10:51,318 --> 00:10:52,735 Ja sina lõpetad selle? 165 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 Lööd taas oma kalli inimesega mesti? 166 00:10:58,366 --> 00:10:59,242 Mesti? 167 00:10:59,409 --> 00:11:02,245 Mõtled seda kanuuga plikat ja ta totakat väikest kana või? 168 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 Me polnud mestis. 169 00:11:03,830 --> 00:11:05,623 Ma kasutasin vaid teda ära, et oma konksu saada. 170 00:11:08,918 --> 00:11:10,878 Nalo on jumal, Maui. 171 00:11:11,045 --> 00:11:14,841 Kui sa üritad ookeani rahvaid taas kokku viia, hävitab ta su. 172 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 Ja siis hävitab ta ka tema. 173 00:11:17,510 --> 00:11:19,679 See on tema ja minu vaheline küsimus. 174 00:11:19,846 --> 00:11:22,390 Vaiana ei puutu asjasse. 175 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Sina tegid temast rajaleidja, Maui. 176 00:11:28,938 --> 00:11:32,650 Nii et nüüd puutub ta igati asjasse. 177 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 Salapärane saar? Änksa! 178 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 Tahaksin sellest proovi. 179 00:11:50,252 --> 00:11:52,504 Vaiana leiab inimesi 180 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Noh, pistke aga. 181 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Me ei taha, et sealiha ära jahtuks. 182 00:12:22,325 --> 00:12:23,701 Seda ei tohi enam teha. 183 00:12:23,868 --> 00:12:25,287 Vaiana… 184 00:12:26,579 --> 00:12:28,623 Tänane pole niisama pidusöök. 185 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Ammu aega tagasi 186 00:12:31,418 --> 00:12:34,754 omistati üks tiitel viimasele suurele rajaleidjale, 187 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 kellel olid sama suured unistused nagu sinul. 188 00:12:37,965 --> 00:12:41,052 Püha tiitel, tähtsam kui pealik… 189 00:12:41,218 --> 00:12:42,762 tautai. 190 00:12:42,929 --> 00:12:46,265 Juht, kogu mere kokkutooja. 191 00:12:47,058 --> 00:12:48,310 Mu kallis… 192 00:12:48,476 --> 00:12:52,146 kas austaksid meid täna ja võtaksid selle tiitli vastu? 193 00:12:52,897 --> 00:12:56,275 Meie rahva esimene tautai tuhande aasta jooksul. 194 00:12:56,943 --> 00:13:01,030 Näita meile kõigile, kui kaugele me jõuda võime. 195 00:13:21,926 --> 00:13:26,138 Täna joome me oma esivanemate kausist, 196 00:13:26,305 --> 00:13:27,890 just nagu tautai Vasa kunagi, 197 00:13:28,891 --> 00:13:32,269 et sind selle tiitliga austada. 198 00:13:32,937 --> 00:13:36,315 Et võtta ühendust meie mineviku, meie oleviku, 199 00:13:36,483 --> 00:13:39,486 ja tulevikuga, mis meid ees ootab. 200 00:13:40,236 --> 00:13:44,323 Et esivanemad meid ka edasi juhataks. 201 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Suur õeke! 202 00:13:55,042 --> 00:13:58,546 Mul on au meie rahvast teenida. 203 00:14:01,173 --> 00:14:04,010 Et esivanemad meid ka edasi juhataks. 204 00:14:26,282 --> 00:14:27,450 Tautai Vasa. 205 00:14:28,826 --> 00:14:32,329 Motufetu peaks nende tähtede all olema. 206 00:14:35,124 --> 00:14:36,167 Mida? 207 00:14:38,586 --> 00:14:40,046 Siduge puri kinni! 208 00:14:40,212 --> 00:14:41,255 Tõstke aer üles! 209 00:14:47,053 --> 00:14:47,929 Ei! 210 00:15:21,754 --> 00:15:23,840 Kus mu rahvas küll on? 211 00:15:24,466 --> 00:15:25,800 Tautai Vaiana. 212 00:15:27,384 --> 00:15:31,556 See on teie tulevik, kui sa teisi ei leia. 213 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 Isoleerituna… 214 00:15:34,016 --> 00:15:36,769 lõpeb teie lugu nii. 215 00:15:37,103 --> 00:15:39,063 Ma ei saa aru. 216 00:15:39,230 --> 00:15:42,108 Te Fiti südame tagasi viimine oli alles algus. 217 00:15:42,274 --> 00:15:44,401 Sa pead tormi trotsima. 218 00:15:44,569 --> 00:15:46,445 Meie rahvad uuesti ühendama. 219 00:15:46,613 --> 00:15:48,865 Otsi Motufetu üles. 220 00:15:49,031 --> 00:15:51,367 Aga ma ei tea, kuidas sinna jõuda. 221 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 Tuli taevas näitab sulle teed. 222 00:15:54,161 --> 00:15:57,206 Oota! Ma ei teagi, kui kaugel see on. 223 00:15:58,207 --> 00:16:00,710 Kaugemal, kui mina minna suutsin. 224 00:16:03,462 --> 00:16:05,840 Otsi Motufetu üles. 225 00:16:06,257 --> 00:16:08,425 Too meid kõiki taas kokku! 226 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Ei! 227 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 Vaiana! 228 00:16:18,435 --> 00:16:19,854 Motufetu. 229 00:16:20,312 --> 00:16:23,983 Saar, mille pean leidma, on Motufetu. 230 00:16:24,817 --> 00:16:25,735 Nõndaks… 231 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 See nõudis veidi otsimist, aga… 232 00:16:31,407 --> 00:16:33,159 Motufetu. 233 00:16:33,325 --> 00:16:34,744 Mis see on? 234 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 Iidne saar, 235 00:16:37,705 --> 00:16:40,667 kus ookeani väinad kord kokku said, 236 00:16:41,125 --> 00:16:44,712 ühendades kogu mere rahvaid. 237 00:16:45,129 --> 00:16:49,133 Kuni see kadus. Ära neeti. 238 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 Ära neeti? 239 00:16:51,510 --> 00:16:53,179 Ühe võimuahne jumala 240 00:16:53,555 --> 00:16:56,891 Nalo loodud kohutavas tormis… 241 00:17:00,144 --> 00:17:06,525 kes uskus, et on tugevam ookeani rahvaid lahutades, meid nõrgendades, 242 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 et meie lugu lõpetada. 243 00:17:10,655 --> 00:17:12,072 Meie esivanemad uskusid, 244 00:17:12,239 --> 00:17:16,243 et Motufetule jõudmine murrab Nalo needuse, 245 00:17:16,535 --> 00:17:17,995 taastab väinad. 246 00:17:18,663 --> 00:17:23,375 See on ainus viis meie rahvaid taas kokku tuua. 247 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 Või meie lugu lõpeb. 248 00:17:27,797 --> 00:17:29,757 Me peame kutsuma kokku nõukogu… 249 00:17:29,924 --> 00:17:31,175 Pealik! 250 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 Tuli taevas. 251 00:17:55,825 --> 00:17:57,243 Ta tahab, et ma sellele järgneksin. 252 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Uute tähtede juurde. 253 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 See võib võtta terve eluaja. 254 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 Tautai Vasa ei jõudnudki tagasi. 255 00:18:04,667 --> 00:18:07,795 See on kutse esivanematelt, Tui. 256 00:18:07,962 --> 00:18:09,797 Aga kui me teda enam kunagi ei näe… 257 00:18:11,674 --> 00:18:14,135 Mis mõttes, et enam kunagi ei näe? 258 00:18:14,343 --> 00:18:16,428 Simea, ei, noh… 259 00:18:17,513 --> 00:18:19,015 Ma ei taha, et sa ära läheksid! 260 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Simea… 261 00:18:31,235 --> 00:18:32,862 Ema, see… 262 00:18:33,821 --> 00:18:35,156 See kõik käib nii kähku. 263 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 Mis siis, kui… 264 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Sa oled nüüd tautai, Vaiana. 265 00:18:40,870 --> 00:18:42,038 Mõnede asjade jaoks 266 00:18:43,873 --> 00:18:45,249 ei tunne me end iial valmis olevat. 267 00:19:03,184 --> 00:19:07,604 Ma justkui tundsin taevatähti 268 00:19:08,522 --> 00:19:12,694 Taevas nüüd mu nime teab 269 00:19:12,860 --> 00:19:18,532 Ja endine teiseks saama peab 270 00:19:18,700 --> 00:19:23,454 Kõhelda ei ole mahti 271 00:19:24,246 --> 00:19:27,041 Siis nüüd on kõrged panused 272 00:19:27,374 --> 00:19:29,626 Pöördus tuul, hoovus viib 273 00:19:29,794 --> 00:19:32,588 Kaldast eemale 274 00:19:32,755 --> 00:19:35,800 Kuis minna siit? 275 00:19:35,967 --> 00:19:38,761 Minna nii kaugele 276 00:19:38,928 --> 00:19:41,513 Ja jätta kõik 277 00:19:41,680 --> 00:19:48,687 Kes kallid on, jah, jätta need 278 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 Mis ootab seal? 279 00:19:53,317 --> 00:19:56,153 Kus on võõrad taevad, veed 280 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 Kas ma jään sel kaugel teel 281 00:19:59,073 --> 00:20:01,743 Veel endaks, kes küll teab 282 00:20:01,909 --> 00:20:05,830 Siis, kui lahkun ma 283 00:20:05,997 --> 00:20:09,000 Jätan kõik, kes armsad, head 284 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Oma rahva, kelle saatust veel ei tea 285 00:20:14,505 --> 00:20:19,593 Kas saan minna ma? 286 00:20:20,136 --> 00:20:24,306 Saatus ikka võtab oma 287 00:20:24,974 --> 00:20:28,019 Kõik on alles algamas 288 00:20:28,185 --> 00:20:33,190 Ja kas võib elu Tõesti hoobilt muutuda? 289 00:20:33,357 --> 00:20:36,568 Mind hüüavad 290 00:20:36,944 --> 00:20:39,947 Pean vastama 291 00:20:40,114 --> 00:20:42,199 Aga kui lahkun ma 292 00:20:42,366 --> 00:20:49,373 Ei hüvasti ma öelda saa 293 00:20:50,249 --> 00:20:53,878 Mis ootab seal? 294 00:20:54,045 --> 00:20:57,089 Kus on tundmatumad veed? 295 00:20:57,256 --> 00:20:59,884 Kas ma jään sel kaugel teel 296 00:21:00,051 --> 00:21:02,553 Veel võõraks kodule 297 00:21:02,719 --> 00:21:06,557 Ja seal, kus kauge maa 298 00:21:06,933 --> 00:21:09,852 Jätan kõik, kes armsad, head 299 00:21:10,019 --> 00:21:15,107 Oma rahva, kelle saatust veel ei tea 300 00:21:15,274 --> 00:21:18,903 Kas võin minna ma? 301 00:21:20,571 --> 00:21:23,532 Kui tema kätt ei hoia ma 302 00:21:23,950 --> 00:21:27,619 Kas siis hiljem mõistab ta? 303 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Vanaema! 304 00:21:40,507 --> 00:21:43,928 Ma olen siin sinu kõrval 305 00:21:44,345 --> 00:21:49,183 Kuid kas võiks ka rohkem veel 306 00:21:50,559 --> 00:21:53,437 Oh, miks sa nii mures oled? 307 00:21:54,230 --> 00:21:56,690 See pole nagu eelmisel korral. 308 00:21:57,733 --> 00:22:02,571 Eelmine kord polnud sa piisavalt vana, et mõista kõike, mida võid kaotada. 309 00:22:02,738 --> 00:22:04,031 Või õppida. 310 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 Aga siin me oleme. Endiselt koos. 311 00:22:07,826 --> 00:22:09,620 Lihtsalt veidi teistmoodi. 312 00:22:10,872 --> 00:22:13,665 Ma ei näe, kuhu su lugu viib… 313 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 aga me saame alati valida, kes me oleme. 314 00:22:22,967 --> 00:22:25,552 See on Motunuist tähtsam. 315 00:22:25,719 --> 00:22:26,888 Meist tähtsam. 316 00:22:27,679 --> 00:22:30,807 Nii et ma purjetan selle uue taeva alla, 317 00:22:30,975 --> 00:22:34,645 et kogu ookeani rahvad taas kokku tuua. 318 00:22:35,021 --> 00:22:38,357 Ja siis tulen ma tagasi koju. 319 00:22:42,278 --> 00:22:45,281 Siis lähen ma 320 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 Ja las olla teadmata 321 00:22:48,867 --> 00:22:51,578 Millal koju jälle saan 322 00:22:51,745 --> 00:22:54,957 Sest tean, kes olen ma 323 00:22:55,124 --> 00:22:58,585 Siin on Vaiana! 324 00:22:58,752 --> 00:23:01,923 Kuival maal ja mereteel 325 00:23:02,089 --> 00:23:06,802 Ja ma luban, olen ikka ainult see 326 00:23:07,094 --> 00:23:10,389 Purjed sean Sest ma pean 327 00:23:10,556 --> 00:23:12,433 Siis ma tean 328 00:23:12,599 --> 00:23:17,438 Mis ootab seal! 329 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Vaiana, sa vajad meeskonda. 330 00:23:25,029 --> 00:23:26,863 Heihei ja Pua ei lähe arvesse. 331 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 See on teisel pool ookeani. 332 00:23:29,200 --> 00:23:30,367 Kuidas ma saaksin paluda neil… 333 00:23:30,534 --> 00:23:34,621 Meie rahvas tuleb vastu, kui lased. 334 00:23:35,414 --> 00:23:36,873 Eelmine kord jäi kanagi ellu. 335 00:23:40,377 --> 00:23:42,546 Noh, siis läheb mul suuremat kanuud vaja. 336 00:23:43,880 --> 00:23:45,757 Oo jaa! Uhiuus… 337 00:23:45,924 --> 00:23:47,051 särav, topeltkerega disain. 338 00:23:47,218 --> 00:23:49,345 Siiani minu parim kanuu. Vinge! 339 00:23:49,511 --> 00:23:51,973 -Parimad täiendused meeskonna jaoks. -Loto! 340 00:23:52,139 --> 00:23:54,266 Tahaksin sind ka meeskonda. 341 00:23:54,433 --> 00:23:57,186 Noh, me vajame midagi paremat. 342 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 Põllumees? Merel? 343 00:24:03,650 --> 00:24:05,694 Me ei saa ainult kalast ära elada. 344 00:24:05,861 --> 00:24:08,489 Vajaksid niisutussüsteemi. Taimede paljundamist. 345 00:24:08,780 --> 00:24:11,993 Isegi mu parima õpipoisiga jääksite te nälga! 346 00:24:12,159 --> 00:24:13,869 Just nimelt. Me vajame meistrit. 347 00:24:14,036 --> 00:24:15,662 Jah, vajate küll… Te… 348 00:24:15,746 --> 00:24:16,998 Aitäh, Kele! Sa oled parim! 349 00:24:17,164 --> 00:24:18,249 Seadsin ise endale lõksu. 350 00:24:19,083 --> 00:24:20,167 Hei, Maui. 351 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 Pole ammu näinud. 352 00:24:23,462 --> 00:24:26,132 Ma ei tea, kus sa oled, aga… 353 00:24:27,258 --> 00:24:28,842 Mulle kuluks su abi marjaks ära. 354 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 Maui! 355 00:24:33,514 --> 00:24:36,933 -Moni. -Me mõlemad tegelikult. 356 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Maui ja mina. 357 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 See kuulub sarja. 358 00:24:43,065 --> 00:24:44,108 Vau. 359 00:24:44,275 --> 00:24:46,527 Kahju, et Mauit siin pole. 360 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 Sa vajad kedagi, kes teab kõiki vanu lugusid… 361 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 ja kes on supertugev 362 00:24:51,990 --> 00:24:53,909 ja kel on vinged juuksed ja… 363 00:24:54,076 --> 00:24:57,288 Ma vist tean kedagi teist sellist. 364 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Jaa! 365 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Ma lähen koos Vaianaga 366 00:25:02,084 --> 00:25:04,086 esivanemate kutsele vastama! 367 00:25:05,504 --> 00:25:08,507 Olge valmis pealtnägijate lugudeks, rahvas! 368 00:25:19,560 --> 00:25:21,395 Ma tulen kaasa. 369 00:25:22,771 --> 00:25:25,191 Tulen tagasi nii kähku, kui vähegi saan. 370 00:25:25,691 --> 00:25:26,817 Ausõna. 371 00:25:27,901 --> 00:25:30,737 Mis siis, kui sa ei tulegi tagasi? 372 00:25:37,953 --> 00:25:39,205 Ookean… 373 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 on mu sõber. 374 00:25:52,008 --> 00:25:53,094 Meie sõber. 375 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 See ühendab meid. 376 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Nii et pole sellist kohta, 377 00:26:23,999 --> 00:26:25,626 kuhu ma minna saaksin, 378 00:26:25,792 --> 00:26:27,544 kus ma poleks sinuga. 379 00:26:35,719 --> 00:26:38,472 Võid tükikese kodust kaasa võtta. 380 00:27:47,333 --> 00:27:49,376 Me armastame sind, Vaiana! 381 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 Peaksite vist kinni hoidma. 382 00:28:09,355 --> 00:28:11,022 Olgu, olgu. 383 00:28:11,189 --> 00:28:12,608 Veel üks kord. 384 00:28:12,774 --> 00:28:16,945 See pole meie loo lõpp. 385 00:28:17,112 --> 00:28:20,907 Siin ei panda meie saatusele punkti! 386 00:28:21,074 --> 00:28:24,202 Me tõuseme koos üles nagu üks mees! 387 00:28:24,370 --> 00:28:28,957 Koos võtame me tagasi oma vabaduse! 388 00:28:32,753 --> 00:28:34,212 See tüüp jagab matsu. 389 00:28:34,380 --> 00:28:36,047 Jah, ma räägin sinuga, nägus poiss. 390 00:28:37,758 --> 00:28:40,552 Nüüd peate vaid mu konksu ära tooma. 391 00:28:41,887 --> 00:28:42,888 Tooge mu konks ära. 392 00:28:45,266 --> 00:28:47,518 Jaa! Just nii. Saate hakkama. 393 00:28:47,726 --> 00:28:49,478 Nii juba läheb! Jaa! 394 00:28:49,645 --> 00:28:51,397 Saategi hakkama! Kõrgemale. Just nii. 395 00:28:51,563 --> 00:28:53,607 Kõrgemale! Peaaegu kohal. Vaid veidike… 396 00:28:54,441 --> 00:28:55,567 Ei, ei. Ei. 397 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Mida te… 398 00:29:11,625 --> 00:29:14,670 Ära muretse. Ole nüüd. Sa ju tead mind, küll ma päästan meid. 399 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 Ei, ta ei pea mind päästma tulema. 400 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 Juba jälle. 401 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Sest ta saab surma. 402 00:29:22,761 --> 00:29:25,347 Nalo vihkab inimesi veel rohkem kui mind. 403 00:29:25,514 --> 00:29:28,183 Ja las ma ütlen sulle midagi. Ta vihkab mind ikka väga! 404 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 Nii et mida kaugemal Lokike sellest kõigest on, seda parem. 405 00:29:31,437 --> 00:29:34,940 Me oleme omapead! 406 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Jah, kätte sain. 407 00:29:41,488 --> 00:29:43,324 Ma laseksin su välja, aga… 408 00:29:43,490 --> 00:29:46,452 Loodan väga, et kohtun su väikese sõbraga. 409 00:29:46,618 --> 00:29:47,994 Mul on teie mõlemaga plaane. 410 00:29:49,330 --> 00:29:51,206 Mida? Kuule! 411 00:29:51,373 --> 00:29:52,791 Naudi oma lõunasööki! 412 00:30:14,521 --> 00:30:16,648 Loto! Mida sa teed? 413 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 Teen täiustusi! 414 00:30:18,984 --> 00:30:19,818 Heakene küll. 415 00:30:20,861 --> 00:30:23,113 See kanuu on niigi täiuslik. 416 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 Täiuslikkus on müüt. 417 00:30:24,448 --> 00:30:27,659 On ainult läbikukkumine, siis õppimine, siis surm. 418 00:30:30,579 --> 00:30:31,997 Moni! Aer? 419 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 Aga muidugi. Sellepärast oledki sina rajaleidja. 420 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Ei. Ei, ei! 421 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Kuulge, kogu ookean loodab meie peale. 422 00:30:45,386 --> 00:30:48,389 Nii et me peame end kokku võtma, kursil püsima, 423 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 ja kõiki kanuus hoidma. 424 00:30:50,974 --> 00:30:52,726 Oot. Kus põllumees on? 425 00:30:55,061 --> 00:30:57,939 Millal see kanuu liikumise lõpetab? 426 00:30:58,106 --> 00:31:00,233 Noh, me oleme ookeani peal. 427 00:31:01,610 --> 00:31:04,405 -Moni! -Loto. Moni on see teine. 428 00:31:06,573 --> 00:31:08,033 Kuulge, me ei jõua iial kohale… 429 00:31:08,950 --> 00:31:10,744 kui te ookeani omaks ei võta! 430 00:31:10,911 --> 00:31:11,912 Vedelikku ei saa omaks võtta. 431 00:31:12,078 --> 00:31:13,872 Ja ma ei oska ujuda! 432 00:31:14,581 --> 00:31:16,458 Tundub, et võiksite… Hüva. See… 433 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Nüüd näevad kõik kurvad välja. 434 00:31:19,127 --> 00:31:22,047 Ja selle kanuu kujundaja unustas vannitoa! 435 00:31:22,213 --> 00:31:24,340 -Mina kujundasin, aga oleme kõik siin. -Miks ma küll nõustusin? 436 00:31:24,591 --> 00:31:26,176 Ma ei peaks isegi… 437 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 Mulle jääb selgusetuks, mida sa teed. 438 00:31:32,599 --> 00:31:33,434 Kuulge! 439 00:31:33,600 --> 00:31:38,689 Motufetule jõudmiseks ja Nalo needuse murdmiseks peame me koostööd tegema. 440 00:31:38,855 --> 00:31:41,149 Oma. Rütmi. Leidma! 441 00:31:41,316 --> 00:31:42,651 Ma ei osale kaasalaulmistes! 442 00:31:42,818 --> 00:31:44,235 Seda me veel vaatame! 443 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 Hei, hopsti, nüüd välja siit 444 00:31:46,697 --> 00:31:48,406 On aeg võtta ohjad kätte 445 00:31:48,574 --> 00:31:50,200 Mis siis, kui ei meeldigi 446 00:31:50,366 --> 00:31:51,702 Proovima peab ju kõike 447 00:31:51,868 --> 00:31:53,912 Vaata nüüd 448 00:31:54,455 --> 00:31:55,831 Mis on veel parem kui see? 449 00:31:55,997 --> 00:31:57,373 Kõik on sellest parem. 450 00:31:57,541 --> 00:31:58,792 Ookean, kui oleksid nii lahke. 451 00:31:59,042 --> 00:32:01,002 Hei, meil on siin päine päev 452 00:32:01,169 --> 00:32:02,629 Ei igaveseks saa jääda sa sinna 453 00:32:02,796 --> 00:32:04,590 Nii lustist sa ilma jääd 454 00:32:04,756 --> 00:32:06,174 Sa tead ju, et koos on parem 455 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Kas sa näed? 456 00:32:08,760 --> 00:32:10,512 Maailma parim on see! 457 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 -Mul hakkab paha. -Selle vastu on rohtu! 458 00:32:13,098 --> 00:32:16,226 Tunne tuult lennul lainete sees! 459 00:32:16,392 --> 00:32:19,104 Pigem märg haud Ilmselt ootab kõiki meid ees 460 00:32:19,270 --> 00:32:20,271 -Loto. -Lihtsalt ütlen. 461 00:32:20,438 --> 00:32:22,190 Jah, lendame, kiigume 462 00:32:22,357 --> 00:32:24,067 Kui tuulte tiivul me 463 00:32:24,234 --> 00:32:25,777 Teame, kus liigume 464 00:32:25,944 --> 00:32:29,615 Nii et mis on veel parem kui see? 465 00:32:29,781 --> 00:32:31,825 Mis on veel parem kui see? 466 00:32:31,992 --> 00:32:33,409 (Parem kui see) 467 00:32:33,577 --> 00:32:35,245 Mis on veel parem kui 468 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 See? 469 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 Nüüd vast saame sisse hoo 470 00:32:40,834 --> 00:32:42,085 Ükskõik, mis see sõit meil toob 471 00:32:42,252 --> 00:32:44,254 Pea jõuame sinna 472 00:32:44,420 --> 00:32:46,006 Sest koos on julgemgi minna 473 00:32:48,675 --> 00:32:51,720 Maailma parim on see! 474 00:32:52,638 --> 00:32:54,931 Hakkan vist merel ära keerama. 475 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 See on nii tore! 476 00:32:56,391 --> 00:32:59,770 Andke mulle vaid üks liivatera ja puu. 477 00:32:59,978 --> 00:33:01,938 Jah, me naudime hetke 478 00:33:02,105 --> 00:33:03,607 Ei mõtle me ette 479 00:33:03,774 --> 00:33:05,483 On meri me sõber 480 00:33:05,651 --> 00:33:08,987 Nii et mis on veel parem kui see 481 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 -Vale. -Misasja? 482 00:33:10,572 --> 00:33:12,908 Noh… Las ma vaidlen korra vastu Laul on tore, las ta olla 483 00:33:13,074 --> 00:33:14,743 Kuid küsimuse vastus: "Mis siis parem võiks küll olla?" 484 00:33:14,910 --> 00:33:16,452 Ma tahan öelda, et täius on luul 485 00:33:16,620 --> 00:33:18,371 Tõesti on see reis meil kihvt Kuid ehk on parem miski muu 486 00:33:18,539 --> 00:33:20,206 Ja seepärast ikka Ma krutin ja klatin 487 00:33:20,373 --> 00:33:21,667 Ja asju sean jutti ja midagi sätin 488 00:33:21,833 --> 00:33:23,669 Olen nuputaja Veelgi kõvem putitaja 489 00:33:23,835 --> 00:33:25,503 Iga jama lahendaja Proovipaadi uputaja 490 00:33:25,671 --> 00:33:27,338 Nii võluvalt hävime Jah, see on nii 491 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 Soperdame ja tuksi Läheb drastiliselt kõik niikuinii 492 00:33:29,883 --> 00:33:31,552 Kui ei õnnestu Lihtsalt proovid uuesti! 493 00:33:31,718 --> 00:33:32,803 Jah! Täitsa lihtne on see lugu 494 00:33:32,969 --> 00:33:34,470 Ja Lotol on moto Ehkki veitsa jõrm 495 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 Sa elus ainult hävid Siis õpid, siis surm! 496 00:33:45,816 --> 00:33:47,651 Mis on veel parem kui see? 497 00:33:47,818 --> 00:33:49,527 Tõepoolest, kõige parem on see 498 00:33:49,695 --> 00:33:52,280 -Mis on veel parem kui see? -Tõesti, ongi, kõige parem on see! 499 00:33:52,447 --> 00:33:54,575 Tule nüüd, Kele. Ookean on meie sõber! 500 00:33:54,741 --> 00:33:56,242 Me hakkame taipama! 501 00:33:56,409 --> 00:33:57,953 Viige mind lihtsalt tagasi maale! 502 00:33:58,119 --> 00:34:00,080 Nüüd saarele lähme 503 00:34:00,246 --> 00:34:01,873 Kestku reis kas või igavesti 504 00:34:04,459 --> 00:34:07,128 Maailma parim on see! 505 00:34:07,337 --> 00:34:09,047 Ja kõik koos! 506 00:34:09,214 --> 00:34:10,882 -Tunne tuult -Oma suul 507 00:34:11,049 --> 00:34:12,676 -Seilame -Tüürime 508 00:34:12,843 --> 00:34:16,346 -Seda teed -Pole käidud veel! 509 00:34:18,264 --> 00:34:22,268 Mis on veel parem kui see? 510 00:34:22,435 --> 00:34:23,478 Saad hakkama, Kele! 511 00:34:25,438 --> 00:34:31,152 Mis on veel parem kui… 512 00:34:33,989 --> 00:34:39,327 See!!! 513 00:34:46,126 --> 00:34:48,920 Kas me ei pidanud mitte sellele järgnema? 514 00:34:49,587 --> 00:34:50,839 Ärme… 515 00:34:51,006 --> 00:34:53,591 Ärge paanitsege. Olen kindel, 516 00:34:53,759 --> 00:34:55,761 et see juhtus põhjusega. 517 00:34:55,927 --> 00:34:57,512 Jah, see on ilmselt hea asi, eks? 518 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 Hei! 519 00:35:01,266 --> 00:35:02,893 Moni! Haara aerust! 520 00:35:03,059 --> 00:35:04,435 Ma üritan. 521 00:35:04,603 --> 00:35:06,688 Kanuuga on midagi lahti! 522 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 Asi pole kanuus. See on hoovus! 523 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Mida? 524 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Kuule, ookean. 525 00:35:14,320 --> 00:35:18,324 Mulle ei antud eriti muid juhiseid, kui et "järgne komeedile". 526 00:35:18,491 --> 00:35:20,702 Nii et kui sa käsid mul kurssi muuta, 527 00:35:20,952 --> 00:35:23,496 siis üks väike märguanne oleks superäge. 528 00:35:24,956 --> 00:35:25,999 Maa? 529 00:35:27,625 --> 00:35:29,836 Maa! 530 00:35:30,253 --> 00:35:31,797 See on Motufetu! 531 00:35:33,256 --> 00:35:34,716 Me leidsimegi selle üles. 532 00:35:35,341 --> 00:35:36,927 Kohe väga kähku. 533 00:35:37,093 --> 00:35:38,887 Kas ma kuulen inimesi? 534 00:35:41,973 --> 00:35:43,433 See pole mingi saar. 535 00:35:44,350 --> 00:35:45,393 Ja need… 536 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 pole inimesed. 537 00:35:48,604 --> 00:35:50,398 -Kakam… -Mora? 538 00:35:54,194 --> 00:35:55,028 Peame siit kaduma! 539 00:36:10,168 --> 00:36:12,087 See on nii piinlik. 540 00:36:12,253 --> 00:36:14,840 Kookospähklite poolt mõrvatud põllumees. 541 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 Nii et nad lihtsalt eiravad meid? 542 00:36:18,844 --> 00:36:20,929 See on hea. Kas pole? On see hea? 543 00:36:44,535 --> 00:36:46,662 Hüva. Teie kõik? 544 00:36:48,248 --> 00:36:49,207 Lastiruumi. 545 00:37:02,387 --> 00:37:05,056 Ta kasutab tsentrifugaaljõudu, et meie kiirust suurendada! 546 00:37:05,223 --> 00:37:06,182 Vaiana! 547 00:37:17,568 --> 00:37:20,071 Tšauki. Aitäh küüdi eest! 548 00:37:31,124 --> 00:37:32,708 Andke aga tulla, kookos… 549 00:37:34,127 --> 00:37:35,336 Pähklid. 550 00:37:46,431 --> 00:37:47,348 Kuulake mind! 551 00:37:47,515 --> 00:37:49,851 Me oleme pühal merereisil! 552 00:37:50,018 --> 00:37:51,352 Te lasete meid vabaks. 553 00:37:52,645 --> 00:37:53,855 Oota. Oota! 554 00:38:07,702 --> 00:38:08,786 Mida te teete? 555 00:38:14,625 --> 00:38:16,461 Mis siin sünnib? 556 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 See on… 557 00:38:30,100 --> 00:38:31,226 Fännikirjandus. 558 00:38:31,392 --> 00:38:34,520 Sa totu. Nad küsivad, kas sa joonistasid selle, 559 00:38:34,687 --> 00:38:38,233 sest nad tahavad, et sa selle pildi ära tõlgiksid. 560 00:38:43,905 --> 00:38:46,241 Teie kodusaar… 561 00:38:48,534 --> 00:38:50,996 on samas meres, mis Motufetugi. 562 00:38:52,497 --> 00:38:56,918 Ja kui Nalo lõhestas ookeani, et mere rahvaid nõrgestada, 563 00:38:57,543 --> 00:39:01,381 lõigati teie esivanemad nende kodust ära. 564 00:39:02,798 --> 00:39:05,927 Aga te arvasite, et leidsite lõpuks ometi tagasitee, 565 00:39:06,094 --> 00:39:07,971 kui seda hiiglaslikku merikarpi kohtasite. 566 00:39:09,305 --> 00:39:14,394 Ja nüüd olete mures, et te jääte igaveseks lahku. 567 00:39:16,479 --> 00:39:17,772 Kogu selle aja 568 00:39:18,481 --> 00:39:21,526 on nad üritanud lihtsalt koju jõuda. 569 00:39:23,861 --> 00:39:28,158 Aga kui me aitame teil merikarpi alistada, 570 00:39:28,533 --> 00:39:30,410 siis aitate teie meil Motufetule jõuda. 571 00:39:32,954 --> 00:39:33,788 Üheskoos. 572 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 Halloo? Me oleme ikka veel tarretised! 573 00:39:37,333 --> 00:39:39,252 Kuidas me sellest jagu saame? 574 00:39:39,419 --> 00:39:42,172 Lotakas ei saa sõrmegi tõsta. 575 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 Meie lihased on neurotoksiini täis, nii et… 576 00:39:45,258 --> 00:39:47,052 Oot. Pidage. 577 00:39:47,218 --> 00:39:49,262 Merikarp on põhimõtteliselt üks hiiglaslik lihas. 578 00:39:49,429 --> 00:39:51,889 Nii et kui sellega piisavalt lähedale saame, tulistame ganglioni, 579 00:39:52,057 --> 00:39:55,060 ja ongi head ööd, merikarp, ja tere, Motufetu. 580 00:39:55,851 --> 00:39:57,020 Arvate, et see õnnestub? 581 00:40:03,985 --> 00:40:05,778 Te tahate, et meie seda teeks. 582 00:40:07,072 --> 00:40:09,532 See oleks lihtsam, kui me tarretised poleks! 583 00:40:11,076 --> 00:40:12,577 Ära muretse. Nad saavad selle korda teha. 584 00:40:12,743 --> 00:40:13,494 Kuidas? 585 00:40:20,626 --> 00:40:22,045 Mis see on? 586 00:40:41,481 --> 00:40:42,773 Maitseb nagu kookospähkel. 587 00:40:42,898 --> 00:40:44,900 Lihtsalt litsus meist üle, mis? 588 00:40:45,068 --> 00:40:47,988 Kust me merikarbi jaoks mürki saame? 589 00:40:55,370 --> 00:40:56,621 Täitsa unistus mõlemast otsast. 590 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 Tulge. Peame minema! 591 00:41:17,183 --> 00:41:17,850 Mida? 592 00:41:19,310 --> 00:41:21,812 Me sõlmisime kokkuleppe. 593 00:41:21,979 --> 00:41:26,651 Meie kõrvaldame merikarbi, teie aitate meil Motufetule jõuda. 594 00:41:27,735 --> 00:41:29,029 Sa oled väike, aga võimas. 595 00:41:41,374 --> 00:41:45,795 Arvan, et see on sõdalaste saluut, et meile austust näidata. 596 00:41:51,176 --> 00:41:53,886 Või hüvastijätt juhuks, kui peaksime otsad andma. 597 00:41:58,266 --> 00:41:59,767 Vau. 598 00:42:02,728 --> 00:42:04,439 Kuidas me ganglioni tulistame, 599 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 kui me ei tea, milline see välja näeb? 600 00:42:06,649 --> 00:42:10,653 Arvan, et tunneme ganglioni ära, kui seda näeme. 601 00:42:13,906 --> 00:42:14,740 Jah. 602 00:42:14,907 --> 00:42:16,701 Nii et ma lihtsalt… 603 00:42:17,368 --> 00:42:20,163 Ja Motufetu, siit me tuleme? 604 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 Missioon täidetud. 605 00:42:26,836 --> 00:42:28,379 Ei. Ei, ei! 606 00:42:29,922 --> 00:42:32,467 Ja sellepärast ongi alati varukoopiat vaja. 607 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 Ja kolmandat tagavaraks. 608 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 Noh, neljas oleks hullumeelsus. 609 00:42:58,451 --> 00:42:59,285 Ei! 610 00:43:11,922 --> 00:43:13,549 Tšee huu! 611 00:43:20,055 --> 00:43:21,516 Peame siit välja saama! 612 00:43:39,409 --> 00:43:41,619 Oota! Mida sa… Kuule! Ei… 613 00:44:02,097 --> 00:44:04,267 -Moni! Moni! -Vaiana! 614 00:44:04,434 --> 00:44:05,893 Vaiana! 615 00:44:23,244 --> 00:44:24,329 Vaiana? 616 00:44:25,371 --> 00:44:26,331 Vaiana? 617 00:44:27,832 --> 00:44:29,375 Peab ütlema, et ma nautisin seda. 618 00:44:30,293 --> 00:44:31,544 Kakamora! 619 00:44:31,711 --> 00:44:33,213 Sina tegid seda! 620 00:44:39,635 --> 00:44:41,346 Niisama huupi pakkusin. 621 00:45:01,115 --> 00:45:02,242 Paeluv. 622 00:45:02,408 --> 00:45:03,659 See on nagu hape. 623 00:45:16,881 --> 00:45:18,466 Kas saaksin ühe Tšee huu? 624 00:45:19,759 --> 00:45:20,593 Oo jaa! 625 00:45:23,429 --> 00:45:26,557 Nüüd pean vaid oma kullakese kätte saama. 626 00:45:36,317 --> 00:45:38,278 Maui! 627 00:45:39,779 --> 00:45:41,155 -See tätoveering liigub. -Hei. 628 00:45:41,322 --> 00:45:42,532 -Tätoveering liigub! -Ei. Ei. 629 00:45:42,698 --> 00:45:44,199 Kuulake mind. Ma olen pooljumal… 630 00:45:44,867 --> 00:45:45,868 -Vedas! -Lõpetage ära! 631 00:45:46,035 --> 00:45:47,077 Tahan tätokalt laksu saada. 632 00:45:47,244 --> 00:45:48,371 Hei! 633 00:45:48,538 --> 00:45:50,456 Hüva. Reegel number üks… 634 00:45:50,540 --> 00:45:51,541 Ei. 635 00:45:51,749 --> 00:45:53,250 Lihtsalt… Olgu. Keegi… 636 00:45:53,418 --> 00:45:55,420 Kas veeretaksite mind palun tagasi? 637 00:45:55,586 --> 00:45:56,546 -Ma veeretan su tagasi! -Ei. 638 00:45:56,754 --> 00:45:57,588 Mitte tema. 639 00:45:59,089 --> 00:46:01,676 Nii läheb, kui oma kangelastega kohtud. 640 00:46:02,593 --> 00:46:03,969 Tean, eks? 641 00:46:05,305 --> 00:46:06,096 Olgu. 642 00:46:06,263 --> 00:46:09,309 Reegel number üks. Te ei näinud mind sellisena. 643 00:46:09,475 --> 00:46:11,185 Kuigi näen ikkagi väga lahe välja. 644 00:46:11,352 --> 00:46:12,895 Sa näed välja nagu neerukivi. 645 00:46:13,062 --> 00:46:14,814 Ja sa näed välja nagu keegi, kes teab, mis see on. 646 00:46:15,523 --> 00:46:16,316 Nüüd… 647 00:46:19,151 --> 00:46:21,487 No terekest, Peekon. 648 00:46:21,654 --> 00:46:25,700 Tunnen, et on mingi eellugu, mida keegi peaks mulle rääkima. 649 00:46:25,866 --> 00:46:27,743 Tegelikult, teate mis? Unustage ära. 650 00:46:27,910 --> 00:46:29,662 Ma ei taha liigselt kiinduda, sest te võite kõik… 651 00:46:30,996 --> 00:46:33,207 Mõistate? Aga seda ei juhtu. 652 00:46:33,374 --> 00:46:35,250 Teiega ei lähe nii. Ei teagi, miks seda ütlesin. 653 00:46:35,418 --> 00:46:38,754 Lugu on nii, et mul on tõsine jumalavärk pooleli… 654 00:46:41,090 --> 00:46:42,717 Nii et lähen ajan oma asjad joonde. 655 00:46:53,936 --> 00:46:55,688 Heakene küll. Tulen varsti tagasi. 656 00:46:55,855 --> 00:46:57,940 Teie püsige senikaua elus ja ärge kellegagi rääkige. 657 00:46:58,107 --> 00:47:00,610 Ja kui ogarat nahkhiiremutti näete, siis pistke punuma. 658 00:47:00,776 --> 00:47:01,736 Ta on kõigist hullem. 659 00:47:01,902 --> 00:47:03,404 Hoidke eemale, muidu saate surma. 660 00:47:03,613 --> 00:47:05,531 Olge tublid. Maui lõpetab! 661 00:47:07,408 --> 00:47:08,451 Paadiamps! 662 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Paadiamps. 663 00:47:12,287 --> 00:47:13,664 Kus Vaiana on? 664 00:47:21,506 --> 00:47:22,673 Simea? 665 00:47:22,840 --> 00:47:23,674 Simea! 666 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 Kuidas sa siin oled? 667 00:47:27,094 --> 00:47:28,262 Ma ei olegi. 668 00:47:28,429 --> 00:47:31,223 Sind imeti hiiglasliku merikarbi sisse 669 00:47:31,432 --> 00:47:33,142 ja meie lugu saab otsa, 670 00:47:33,308 --> 00:47:37,104 sest nüüd ei aita sa kunagi ookeani rahvaid, 671 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 ja su esivanemad ütlevad: 672 00:47:39,356 --> 00:47:44,570 "Vaiana, me vihkame sind igavesti. Igavesti. Igavesti." 673 00:48:07,092 --> 00:48:08,135 Ma saan hakkama. 674 00:48:08,594 --> 00:48:10,179 Ma saan hakkama. 675 00:48:10,345 --> 00:48:11,221 Sa saad hakkama. 676 00:48:14,809 --> 00:48:15,935 Võta vabalt. 677 00:48:16,101 --> 00:48:17,437 Ma ei hammusta. 678 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 Peka võib hammustada. 679 00:48:20,523 --> 00:48:23,818 Pole ammu rajaleidjat näinud. 680 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 Nunnu aer. 681 00:48:25,611 --> 00:48:27,071 Tahaksid näha, kuidas ma seda kasutan? 682 00:48:27,738 --> 00:48:28,823 Särtsu täis. 683 00:48:29,574 --> 00:48:32,034 See on meil ühine, Vaiana. 684 00:48:32,910 --> 00:48:36,330 Inimene, kes pani "kõik jumalad rääkima"! 685 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Kes sa oled? 686 00:48:40,084 --> 00:48:40,918 Matangi. 687 00:48:41,085 --> 00:48:44,046 Selle väikese paradiisikillu valvur. 688 00:48:46,131 --> 00:48:48,425 Sa elad siin? 689 00:48:48,593 --> 00:48:49,510 Mitte omal valikul. 690 00:48:49,969 --> 00:48:52,472 Maui polegi mind maininud? 691 00:48:53,639 --> 00:48:55,933 Ilmselt liiga hõivatud oma tätoveeringuga mängimisega. 692 00:48:58,519 --> 00:49:00,104 Noh, tule siis. 693 00:49:02,147 --> 00:49:04,108 Ma ei tule sinuga kuhugi. 694 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 -Ma pean… -Siit välja saama, 695 00:49:05,526 --> 00:49:08,696 Nalo needuse murdma, Motufetu üles leidma. 696 00:49:08,863 --> 00:49:09,989 Aitan igati. 697 00:49:10,155 --> 00:49:12,157 Sina tead teed Motufetule? 698 00:49:12,324 --> 00:49:15,536 Sa arvad, et saad kuhugi minna ainult siis, kui teed tead? 699 00:49:16,203 --> 00:49:18,288 Seda rajaleidmine nagu tähendabki. 700 00:49:19,915 --> 00:49:21,667 Nii palju õppida. 701 00:49:25,254 --> 00:49:29,008 Tõeline rajaleidja ei tea üldse teed. 702 00:49:29,174 --> 00:49:30,510 See ongi asja mõte. 703 00:49:30,676 --> 00:49:34,429 Leida tee selleni, mida pole iial leitud. 704 00:49:34,597 --> 00:49:38,934 Kui tahad Nalo needust murda, siis pead veidike riskima, õeke. 705 00:49:39,101 --> 00:49:40,561 Veidi ära eksima. 706 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Miks ma peaksin sinu juttu kuulama? 707 00:49:43,856 --> 00:49:47,151 Sest Nalo on ka mind lõksu püüdnud. 708 00:49:48,653 --> 00:49:51,030 Ma tahan, et sa Nalost jagu saaksid, 709 00:49:51,196 --> 00:49:53,783 sest siis saan ma vabaks. 710 00:49:54,158 --> 00:49:55,242 Mida? 711 00:49:58,621 --> 00:50:02,041 Lõksus tuhat aastat siin 712 00:50:02,207 --> 00:50:05,670 Ma kustun, tuhmun hirmsasti 713 00:50:06,420 --> 00:50:10,966 Ses karbis tüütuks läheb, vaat nii 714 00:50:11,133 --> 00:50:12,968 Vaid lähedalt 715 00:50:13,678 --> 00:50:15,971 Sul öelda saan 716 00:50:16,138 --> 00:50:20,976 Kuis pääseda saaksid siit… 717 00:50:21,268 --> 00:50:24,396 Alati on teine tee, et minna sinna, kuhu sul minna vaja. 718 00:50:24,939 --> 00:50:29,694 Pead vaid natuke teistmoodi mõtlema. 719 00:50:30,485 --> 00:50:31,987 Kuidas teistmoodi? 720 00:50:32,154 --> 00:50:33,238 Tore, et küsisid. 721 00:50:35,532 --> 00:50:37,367 Eksi ära! Las läeb kõik käest! 722 00:50:37,534 --> 00:50:39,244 Ja kaota tee! 723 00:50:39,411 --> 00:50:42,456 Kui raud on kuum, siis seda sa tao 724 00:50:42,623 --> 00:50:46,460 Sa nautima pead Et elu pakub ohtusid sul 725 00:50:46,627 --> 00:50:48,378 Nii kaugele sul minna veel 726 00:50:48,545 --> 00:50:50,297 Ja meeles pea sa oma teel 727 00:50:50,464 --> 00:50:53,968 Et reeglid meil' ei loe! 728 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Ole nüüd, kullake! 729 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 On aeg ära eksida 730 00:50:58,555 --> 00:51:00,057 See on kohutav nõuanne. 731 00:51:01,350 --> 00:51:02,893 Siis pole sa üldse kuulanud. 732 00:51:03,185 --> 00:51:05,938 Vaata ringi siin 733 00:51:06,563 --> 00:51:08,357 Siit ükski suund ei välja vii Kuid tahad sa 734 00:51:08,523 --> 00:51:10,400 Ju ikkagi vabalt elada 735 00:51:10,567 --> 00:51:12,862 Vapralt ja vabana 736 00:51:14,071 --> 00:51:15,615 Löö meeled valla sa 737 00:51:15,781 --> 00:51:17,700 Ja mind siin usalda, sest et 738 00:51:17,867 --> 00:51:19,326 Sul on ehk lootust 739 00:51:19,493 --> 00:51:21,036 Siit minema saada 740 00:51:21,203 --> 00:51:22,913 Ka mul oli ootus 741 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Mis kiirelt läks mööda 742 00:51:24,874 --> 00:51:26,541 Ei vii ükski kaart 743 00:51:26,709 --> 00:51:28,543 Sind kohale sinna 744 00:51:28,711 --> 00:51:33,215 Ei juhata teed, mis siit sinna võiks viia 745 00:51:37,094 --> 00:51:39,138 Me peame ära eksima! Las läeb! 746 00:51:39,304 --> 00:51:41,056 Ja tee kaob! 747 00:51:41,223 --> 00:51:44,351 Kui raud on kuum, siis seda sa tao 748 00:51:44,518 --> 00:51:48,272 Sa nautima pead, et elu täis on ohtusid sul 749 00:51:48,438 --> 00:51:50,274 Nii kaugele sul minna veel 750 00:51:50,440 --> 00:51:52,067 Ja meeles pea sa oma teel 751 00:51:52,234 --> 00:51:55,738 Et reeglid meil' ei loe! 752 00:51:55,905 --> 00:51:58,949 Kuidas siis jääb? Kuule… 753 00:51:59,283 --> 00:52:02,619 Kas sa näed, et sul on hoog sees? 754 00:52:02,787 --> 00:52:05,831 Ei miski sind kinni pea 755 00:52:06,331 --> 00:52:09,835 Mu karbil ikka riiv ees 756 00:52:10,002 --> 00:52:11,586 Kas sa ei näe siis 757 00:52:11,754 --> 00:52:13,673 Et vangipõlve vaid ma pean? 758 00:52:13,839 --> 00:52:17,051 Su ainus šanss on just see 759 00:52:17,217 --> 00:52:20,930 On hirmus küll, kuid mis sa teed? 760 00:52:21,096 --> 00:52:25,726 Saab elus ikka valida 761 00:52:25,893 --> 00:52:27,436 Kui proovid sa 762 00:52:27,602 --> 00:52:31,106 Siis kõik võid võita ka! 763 00:52:31,273 --> 00:52:32,942 Eksi ära! Las läeb kõik käest! 764 00:52:33,150 --> 00:52:34,777 Ja kaota tee! 765 00:52:34,944 --> 00:52:38,447 Kui raud on kuum, siis seda sa tao 766 00:52:38,613 --> 00:52:42,117 Sa nautima pead Et elu pakub ohtusid sul 767 00:52:42,284 --> 00:52:43,911 Nii kaugele sul minna veel 768 00:52:44,078 --> 00:52:45,705 Ja meeles pea sa oma teel 769 00:52:45,871 --> 00:52:51,126 Et reeglid meil' ei loe! 770 00:52:51,210 --> 00:52:54,880 Eksi ära! Haa! 771 00:52:54,964 --> 00:52:58,467 Eksi ära! Ei! 772 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 Alati on teine tee, Vaiana. 773 00:53:02,221 --> 00:53:03,388 Mida sa nüüd teed? 774 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 Eksin ära. 775 00:53:08,602 --> 00:53:13,774 Eksi ära! 776 00:53:37,506 --> 00:53:39,299 Alati on teine tee. 777 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 Jumalate portaal. 778 00:53:42,344 --> 00:53:44,930 See ei vii sind päris Motufetule välja. 779 00:53:45,097 --> 00:53:47,808 Aga lühendab reisi sinu ja su meeskonna 780 00:53:48,058 --> 00:53:50,102 ja Härra Kookosõli jaoks. 781 00:53:50,269 --> 00:53:51,186 Kes on Härra… 782 00:53:53,355 --> 00:53:55,399 Kohe peab alati uhkelt sisenema. 783 00:53:55,900 --> 00:53:56,817 Maui! 784 00:53:56,942 --> 00:53:59,611 Ära karda! Ma päästan sind ära! 785 00:54:14,919 --> 00:54:16,670 Ta tegi selle lahti? 786 00:54:29,809 --> 00:54:33,854 Sa hoidsid mind tatikoopas lõksus, sest tahad, et koos läheksime? 787 00:54:34,021 --> 00:54:37,399 Ega ma sind vestluse pärast küll ei hoidnud. 788 00:54:37,691 --> 00:54:38,567 Oota! 789 00:54:39,902 --> 00:54:41,736 Noh, kas läheme? 790 00:54:44,824 --> 00:54:47,242 Sa ei saa lahkuda? 791 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 Murra Nalo needus… 792 00:54:50,037 --> 00:54:52,747 ja ehk näeme ühel päeval veel üksteist. 793 00:54:53,623 --> 00:54:56,836 Ära unusta, et alati on teine tee, 794 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 isegi kui pead selle leidmiseks ära eksima. 795 00:55:00,547 --> 00:55:02,549 Õnn kaasa, tautai Vaiana. 796 00:55:03,592 --> 00:55:04,844 Sa saad hakkama. 797 00:55:12,852 --> 00:55:15,604 Kui Nalo saab teada, et neid aitasin, sureme pikselöögist. 798 00:55:17,564 --> 00:55:18,690 Maui nägi hea välja. 799 00:55:23,653 --> 00:55:25,614 -Annan seale musi! -Rõõmus, rõõmus! Hei! 800 00:55:25,780 --> 00:55:28,158 Me oleme jumalate portaalis! 801 00:55:29,994 --> 00:55:32,037 Teie kõik! Jälle koos! 802 00:55:32,204 --> 00:55:33,663 Pluss Maui. Oodake. 803 00:55:33,830 --> 00:55:34,664 Kus Maui on? 804 00:55:34,831 --> 00:55:35,749 Kuis kõlgub, Lokike? 805 00:55:35,916 --> 00:55:37,084 Maui! 806 00:55:39,669 --> 00:55:41,421 Oleksid võinud öelda, et vahetame kostüüme. 807 00:55:41,588 --> 00:55:43,590 Olen tuhat aastat lehtedega ringi kalpsanud. 808 00:55:44,174 --> 00:55:45,550 Ma ei suuda uskuda, et sa siin oled! 809 00:55:45,717 --> 00:55:47,261 Hei, sõbrake. Igatsesin sind. 810 00:55:48,137 --> 00:55:48,971 Jah. 811 00:55:50,639 --> 00:55:52,099 Vabandust. See oli imelik. Oli see imelik? 812 00:55:53,100 --> 00:55:54,809 See on mu elu parim päev. 813 00:55:56,937 --> 00:55:59,064 Tore sell. Üldse ei aja judinaid peale. 814 00:55:59,481 --> 00:56:00,482 Kas saaksime korraks rääkida? 815 00:56:01,275 --> 00:56:03,443 Pua! See on Pua. 816 00:56:03,777 --> 00:56:04,819 Ja kas sa kakamoradega kohtusid? 817 00:56:04,987 --> 00:56:07,364 Arvasin, et ta tapab meid merikarbiga, aga ta oli hoopis supertore, 818 00:56:07,531 --> 00:56:10,659 sest muidu poleks ma iial Matangit kohanud, kes on ka tore, 819 00:56:10,825 --> 00:56:12,161 -ja sind leidnud, ja nüüd… -Lokike! 820 00:56:12,327 --> 00:56:13,870 …murrame me koos Nalo needuse ja… 821 00:56:14,746 --> 00:56:16,248 Vabandust. Sinu kord. 822 00:56:16,790 --> 00:56:18,083 Te saate kõik surma. 823 00:56:20,710 --> 00:56:21,711 Misasja? 824 00:56:22,087 --> 00:56:22,922 Mida? 825 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 Nalo ei peitnud Motufetud niisama tormi sisse. 826 00:56:25,925 --> 00:56:27,717 Ta peitis selle koletisliku tormi sisse… 827 00:56:27,884 --> 00:56:29,803 neetud ookeanis, kust ei saa põgeneda, 828 00:56:29,970 --> 00:56:32,847 ja uputas selle siis merepõhja. 829 00:56:33,015 --> 00:56:34,975 Mis tähendab, et inimene ei jõua selleni. 830 00:56:35,142 --> 00:56:36,810 Nii et kui mina needust ei murra, 831 00:56:36,977 --> 00:56:39,021 ostsite te just üheotsapileti surmalinna, 832 00:56:39,188 --> 00:56:41,106 mistõttu ma ei tahtnudki, et sa siia tuleksid, 833 00:56:41,273 --> 00:56:42,399 sest nüüd olete te lõksus, 834 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 ja sa saad surma ja su meeskond saab surma, 835 00:56:45,152 --> 00:56:46,778 ja seekord sureb ka see kana. 836 00:56:54,161 --> 00:56:55,037 Aga… 837 00:56:55,204 --> 00:56:56,288 tore on sind näha. 838 00:56:56,956 --> 00:56:58,332 Ja olemegi kohal. 839 00:57:10,052 --> 00:57:12,221 Hea nali, Maui, 840 00:57:12,762 --> 00:57:16,600 aga see paik näeb täitsa kena välja. 841 00:57:17,851 --> 00:57:18,560 Ja vaadake! 842 00:57:19,061 --> 00:57:20,270 See tähtkuju! 843 00:57:20,437 --> 00:57:22,189 See on sealsamas! 844 00:57:23,732 --> 00:57:24,566 Kuulge… 845 00:57:25,317 --> 00:57:28,570 Esivanemad poleks meid kutsunud, kui me seda ei suudaks. 846 00:57:28,737 --> 00:57:30,197 Äkki valisid tagumendiga. 847 00:57:30,655 --> 00:57:32,491 Sellest saab 2000 aasta pärast aru. 848 00:57:32,657 --> 00:57:34,576 Tautai Vasa ütles, et Motufetule jõudmine 849 00:57:34,743 --> 00:57:37,496 on ainus viis meie rahvale tuleviku tagamiseks. 850 00:57:37,662 --> 00:57:42,209 Kui ta nii palju teab, siis miks ta ei öelnud, et see on… merepõhjas? 851 00:57:42,376 --> 00:57:46,421 Sest ta käskis mul järgneda tulele taevas. 852 00:57:46,588 --> 00:57:48,507 Ja see juhatas mind otse sinu juurde. 853 00:57:49,091 --> 00:57:53,220 Mis on täitsa loogiline, sest kui Nalo arvab, et on tugevam 854 00:57:53,387 --> 00:57:54,721 inimesi lahus hoides… 855 00:57:54,888 --> 00:57:58,642 Siis äkki saab tema needust murda koostööd tehes. 856 00:57:58,808 --> 00:58:01,645 Sina tõstad saare üles ja mina astun selle peale. 857 00:58:02,271 --> 00:58:04,648 "Maui ja Vaiana, taas koos! 858 00:58:04,898 --> 00:58:05,899 "Nad on nii imelised!" 859 00:58:06,483 --> 00:58:07,651 See õnnestub. 860 00:58:07,817 --> 00:58:09,028 Eks ole, ookean? 861 00:58:10,654 --> 00:58:11,655 Ookean? 862 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 Vaiana… 863 00:58:19,788 --> 00:58:21,748 Ookean… 864 00:58:21,915 --> 00:58:23,500 ei saa sind siin aidata. 865 00:58:30,215 --> 00:58:31,550 Vanaema! 866 00:58:33,385 --> 00:58:37,597 Tegelikult on see vist tervituskingitus… 867 00:58:39,099 --> 00:58:40,184 Nalolt. 868 00:58:58,993 --> 00:59:00,287 Säh sulle, kõlupea! 869 00:59:01,538 --> 00:59:03,748 Inimesed, minge kohtadele, tehke koostööd, 870 00:59:03,915 --> 00:59:05,667 ja teeme ära! 871 00:59:08,295 --> 00:59:10,755 Me peame sinu värbamisprotsessi arutama. 872 00:59:12,132 --> 00:59:13,800 Vanaisa! Mine alla. 873 00:59:15,344 --> 00:59:16,220 Vihkan neid selle. 874 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Kuule! Ma olen vanem. 875 00:59:18,222 --> 00:59:19,306 Ja mina olen 3000 aastat vana. 876 00:59:19,806 --> 00:59:21,516 Mis teeb minust vanema-ma. 877 00:59:23,143 --> 00:59:24,853 Peame vaid nende eest päikesetõusuni põgenema. 878 00:59:25,270 --> 00:59:26,521 Kas nad on öise eluviisiga? 879 00:59:27,314 --> 00:59:30,234 Ikka. Tšee huu! 880 00:59:31,901 --> 00:59:33,112 Oo jaa! 881 00:59:41,786 --> 00:59:43,413 Kas ta pilgutas just meile silma? 882 00:59:47,167 --> 00:59:48,127 Meie taga! 883 00:59:48,835 --> 00:59:49,669 Hoidke kinni! 884 00:59:49,794 --> 00:59:51,796 Vaiana, me ei saa selle purjega nii kähku keerata. 885 00:59:51,963 --> 00:59:52,881 Küll saame! 886 00:59:56,050 --> 00:59:57,177 Vaiana! 887 01:00:00,096 --> 01:00:01,097 Moni! 888 01:00:03,683 --> 01:00:05,310 Vaiana! Vaiana! 889 01:00:05,935 --> 01:00:06,978 Moni! 890 01:00:09,981 --> 01:00:11,275 Ei! Aer! 891 01:00:26,290 --> 01:00:28,082 Moni! 892 01:00:37,091 --> 01:00:38,302 Moni… 893 01:01:10,292 --> 01:01:12,001 Küll me välja nuputame. 894 01:01:12,711 --> 01:01:14,128 -Esivanemad… -Vaiana… 895 01:01:24,223 --> 01:01:26,182 Tautai Vasa kanuu… 896 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 Praegu pole hea aeg öelda, et ma ju ütlesin sulle, 897 01:01:34,774 --> 01:01:37,319 ja seega ma ei ütle seda, sest tunneksid end nii veel halvemini. 898 01:01:37,486 --> 01:01:39,279 -Lihtsalt… -Aga ma usun sinusse. 899 01:01:39,696 --> 01:01:41,740 Keegi teine ei usu. Mine aga. 900 01:01:41,906 --> 01:01:43,492 Mine tuuluta pead. Mis on? 901 01:01:43,658 --> 01:01:44,909 Ma üritasin kena olla. 902 01:01:46,370 --> 01:01:47,746 Ei mingit lillaks tirimist. Jäta. 903 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Hea küll, ma räägin temaga! 904 01:01:56,380 --> 01:01:57,922 Ma tean, Maui. 905 01:01:59,090 --> 01:02:00,675 Lihtsalt, et… 906 01:02:02,969 --> 01:02:05,514 Iga kord, kui arvan, et tean, 907 01:02:05,680 --> 01:02:07,682 mida ma tegema pean… 908 01:02:08,392 --> 01:02:10,394 kõik muutub. 909 01:02:11,185 --> 01:02:11,853 Ma ei saa… 910 01:02:13,313 --> 01:02:14,939 Moni sai peaaegu surma! 911 01:02:17,401 --> 01:02:22,071 Kui minu pärast saab meie rahva lugu lihtsalt otsa… 912 01:02:25,617 --> 01:02:26,868 Ma räägin tõsiselt! 913 01:02:26,951 --> 01:02:28,370 Kas miski häirib sind? 914 01:02:28,953 --> 01:02:30,955 Ehk on needuse murdmisega nii, nagu sa ütlesid… 915 01:02:31,039 --> 01:02:32,165 me peame koostööd tegema. 916 01:02:32,248 --> 01:02:33,500 Mina tõstan selle merest üles, 917 01:02:33,583 --> 01:02:36,336 aga inimene peab selle kaldale astuma. 918 01:02:42,008 --> 01:02:43,259 Kuule, ma saan aru. 919 01:02:43,427 --> 01:02:45,387 Kellelegi ei meeldi oma töös läbi kukkuda. 920 01:02:46,305 --> 01:02:47,806 Miks sa üldse siin oled? 921 01:02:47,972 --> 01:02:49,015 Sest… 922 01:02:50,183 --> 01:02:51,310 Sest… 923 01:02:52,101 --> 01:02:53,645 Ma olen ka kehvas tujus olnud. 924 01:02:54,688 --> 01:02:57,774 Ja ma ei näinud edasiteed. 925 01:02:59,192 --> 01:03:00,819 Aga siis tuli keegi. 926 01:03:02,028 --> 01:03:03,697 Keegi, keda ma alahindasin. 927 01:03:04,406 --> 01:03:06,533 Ja ta tõstis mu tuju. 928 01:03:09,160 --> 01:03:11,371 Ma pole midagi õigesti teinud… 929 01:03:11,871 --> 01:03:13,498 oma saarelt lahkumisest saati. 930 01:03:13,748 --> 01:03:14,666 Kuule… 931 01:03:15,417 --> 01:03:17,836 Alati on väljapääs. 932 01:03:18,002 --> 01:03:19,087 Tahad sellest üle saada? 933 01:03:19,421 --> 01:03:21,590 Siis pead lihtsalt Tšee huutama. 934 01:03:22,090 --> 01:03:23,383 Sa ei oska seda üldse. 935 01:03:23,550 --> 01:03:25,009 Ma olen selles parim. 936 01:03:25,344 --> 01:03:27,261 Ma olin inimene, aga nüüd… 937 01:03:27,429 --> 01:03:28,930 Olen ma pooljumal. 938 01:03:29,097 --> 01:03:30,974 Sa ei tea iial, mis ees ootab. 939 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 Tean küll. 940 01:03:32,476 --> 01:03:34,143 Nalo koletislik torm! 941 01:03:34,310 --> 01:03:35,479 Noh, tahad sellest läbi saada? 942 01:03:35,645 --> 01:03:36,563 Lõpeta see… 943 01:03:36,730 --> 01:03:37,731 No vaata siis… 944 01:03:37,897 --> 01:03:40,442 Su tuju on all, et liiga kõrge on mäng 945 01:03:40,609 --> 01:03:42,276 Kuid enda kasuks sa saad, kuule 946 01:03:42,444 --> 01:03:43,653 Kõik pöörata ning 947 01:03:43,820 --> 01:03:45,405 Miks vaevata sedasi 948 01:03:45,572 --> 01:03:46,948 Et tarvis on üldsegi 949 01:03:47,073 --> 01:03:49,117 Mul teada su pereliin! 950 01:03:49,784 --> 01:03:51,202 Sinu kuninglik viis 951 01:03:51,370 --> 01:03:52,704 Sa ära mõtlegi siin 952 01:03:52,871 --> 01:03:54,122 Et sa ei oskagi miskit 953 01:03:54,288 --> 01:03:55,832 Kuid oskad ju nii 954 01:03:55,999 --> 01:03:57,501 On ohtlikud küll need veed 955 01:03:57,667 --> 01:03:59,085 Kuid sina, sa tead ju teed 956 01:03:59,252 --> 01:04:01,755 Ja jäta kõik kahtlused, kõhklused 957 01:04:01,921 --> 01:04:03,131 Las tulla… Anna minna… 958 01:04:03,297 --> 01:04:04,674 TŠEE HUU?! 959 01:04:04,841 --> 01:04:06,259 Ja kelleks… Ja kelleks… 960 01:04:06,426 --> 01:04:07,802 Ja kelleks saad sa veel? 961 01:04:07,969 --> 01:04:09,220 Sa aja… Sa aja… 962 01:04:09,388 --> 01:04:10,764 Sa ajalugu teed 963 01:04:10,930 --> 01:04:12,223 Las käia… Vaiana 964 01:04:12,391 --> 01:04:13,933 On sinu saatus see 965 01:04:14,100 --> 01:04:15,351 Anna minna… Lase kuulda… 966 01:04:15,519 --> 01:04:16,895 Anna minna… TŠEE HUU?! 967 01:04:17,061 --> 01:04:18,438 Sa pead ja sa tahad 968 01:04:18,605 --> 01:04:19,981 Sul siht on silme ees 969 01:04:20,148 --> 01:04:21,483 Neil näitad, neil näitad 970 01:04:21,650 --> 01:04:23,151 Et nii ei lähe, mees! 971 01:04:23,317 --> 01:04:24,611 Las käia… Vaiana 972 01:04:24,778 --> 01:04:26,029 On sinu saatus see 973 01:04:26,195 --> 01:04:27,614 Anna minna… Lase käia… 974 01:04:27,781 --> 01:04:30,700 Lase tulla… TŠEE HUU?! 975 01:04:31,493 --> 01:04:32,536 See on nii 976 01:04:32,702 --> 01:04:35,204 Et kiusaja, looja, ta kaob nii kui nii 977 01:04:35,371 --> 01:04:38,458 Millise loo sa sellest reisist Endaga kaasa viid? 978 01:04:38,625 --> 01:04:40,209 Sa mõtled, et lõpp käes? 979 01:04:40,419 --> 01:04:41,628 Mulle vaid tööpäev 980 01:04:41,795 --> 01:04:44,255 Ja mina ju naljalt ei naljatle Ei naljatle 981 01:04:44,756 --> 01:04:46,716 Oled nutikas Utsitan liialt sind vahel 982 01:04:46,883 --> 01:04:48,468 Kuid kui sa plindris Jääb peale su tahe! 983 01:04:48,635 --> 01:04:49,844 Ja õpetad mindki! Heh 984 01:04:50,303 --> 01:04:51,721 Aga mis sest, sa parimalt õppinudki! 985 01:04:51,888 --> 01:04:53,264 Ja ma sind Vaeva nähtud on lõputult! 986 01:04:53,432 --> 01:04:54,891 Tuleb minna, saagu mis saab 987 01:04:55,058 --> 01:04:57,769 Ma tunnistan ausalt, hea sõps oled sa! 988 01:04:57,852 --> 01:04:59,563 TŠEE HUU! 989 01:04:59,729 --> 01:05:01,147 Ja kelleks… Ja kelleks… 990 01:05:01,314 --> 01:05:02,691 Ja kelleks saad sa veel? 991 01:05:02,857 --> 01:05:04,108 Sa aja… Sa aja… 992 01:05:04,275 --> 01:05:05,652 Sa ajalugu teed 993 01:05:05,819 --> 01:05:07,111 Las käia… Vaiana 994 01:05:07,278 --> 01:05:08,822 On sinu saatus see 995 01:05:08,988 --> 01:05:09,989 Lase kuulda… Lase kuulda… 996 01:05:10,156 --> 01:05:11,783 TŠEE HUU?! 997 01:05:17,371 --> 01:05:20,459 On minu kord innustada sind kõnega 998 01:05:20,625 --> 01:05:23,419 Ja sinu töö on teha nii Nagu sa õpetad 999 01:05:23,587 --> 01:05:25,464 Sa tegid nii, et ma parem mees 1000 01:05:25,630 --> 01:05:28,424 Ei oleks eales uskunud Et üldse võimalik see! 1001 01:05:28,592 --> 01:05:30,426 Tõid välja mu mudast ja mädast 1002 01:05:30,594 --> 01:05:31,886 Pooljumala hädast 1003 01:05:32,053 --> 01:05:33,346 Kuid nüüd on teisiti kõik 1004 01:05:33,513 --> 01:05:34,806 Ja sina vajad seda, mis siis 1005 01:05:34,973 --> 01:05:37,016 Sest meil on ju plaan Mis needuse viib 1006 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 Ja ehkki ma ei tea Kuidas pääseme siit 1007 01:05:38,392 --> 01:05:42,105 Küll pääseme, maailma ägedaim Nobedaim rajaleidja abiks on mul! 1008 01:05:47,944 --> 01:05:49,237 Ja kelleks… Ja kelleks… 1009 01:05:49,403 --> 01:05:50,905 Ja kelleks saad sa veel? 1010 01:05:51,072 --> 01:05:52,281 Sa aja… Sa aja… 1011 01:05:52,448 --> 01:05:53,825 Sa ajalugu teed 1012 01:05:53,992 --> 01:05:55,368 Las käia… Vaiana 1013 01:05:55,535 --> 01:05:56,703 On sinu saatus see 1014 01:05:56,870 --> 01:05:58,329 Lase kuulda… Too kuulda… 1015 01:05:58,497 --> 01:05:59,956 Lase kuulda… TŠEE HUU?! 1016 01:06:00,123 --> 01:06:01,457 Sa pead ja sa tahad 1017 01:06:01,625 --> 01:06:03,084 Sul siht on silme ees! 1018 01:06:03,251 --> 01:06:04,418 Neil näitad, neil näitad 1019 01:06:04,586 --> 01:06:06,087 Et nii ei lähe, mees! 1020 01:06:06,254 --> 01:06:07,547 Las käia Vaiana 1021 01:06:07,714 --> 01:06:09,173 On sinu saatus see 1022 01:06:09,340 --> 01:06:10,424 Tahan kuulda… Lase kuulda… 1023 01:06:10,634 --> 01:06:12,093 TŠEE HUU! 1024 01:06:12,260 --> 01:06:13,637 Vaiana! Lase käia 1025 01:06:13,803 --> 01:06:15,013 Nüüd avad saatuse 1026 01:06:15,179 --> 01:06:16,640 Las kuulda Anna kuuma 1027 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Las kuulda… TŠEE HUU?! 1028 01:06:18,266 --> 01:06:19,893 Las käia Vaiana 1029 01:06:20,059 --> 01:06:21,227 On sinu saatus see 1030 01:06:21,394 --> 01:06:22,646 Tahan kuulda… Lase kuulda… 1031 01:06:22,812 --> 01:06:25,064 -TŠEE HUU! -TŠEE HUU! 1032 01:06:30,695 --> 01:06:31,905 Anna neile valu, printsess. 1033 01:06:32,071 --> 01:06:33,072 Ikka veel pole printsess. 1034 01:06:33,239 --> 01:06:35,116 Noh, paljud arvavad, et oled. 1035 01:06:41,080 --> 01:06:42,916 Tean, et olen teilt palunud 1036 01:06:43,082 --> 01:06:44,626 väga paljut… 1037 01:06:45,251 --> 01:06:47,170 Et meie kanuu on… 1038 01:06:47,336 --> 01:06:48,421 tõsiselt kehvas seisus… 1039 01:06:49,047 --> 01:06:53,718 Aga ma usun, et koos me… 1040 01:07:13,362 --> 01:07:15,865 Me suutsime selle ära parandada. 1041 01:07:16,115 --> 01:07:18,076 Esivanemad aitasid veidike kaasa. 1042 01:07:18,660 --> 01:07:20,620 Mina tegin kaunistused. 1043 01:07:21,120 --> 01:07:22,664 Me kasutasime kana. 1044 01:07:23,707 --> 01:07:25,083 Respekt. 1045 01:07:29,629 --> 01:07:31,840 Nalo tahab meie loole lõppu teha. 1046 01:07:32,423 --> 01:07:34,300 Aga meie ei lase sel juhtuda. 1047 01:07:34,759 --> 01:07:35,927 Peame ta lihtsalt üle kavaldama, 1048 01:07:36,094 --> 01:07:38,554 otsima paar uut trikki, mida ta iial näinud pole. 1049 01:07:38,888 --> 01:07:42,266 Noh, ma olen paari asja kallal nokitsenud. 1050 01:07:42,516 --> 01:07:44,644 Ja meil on ka pooljumal. 1051 01:07:45,103 --> 01:07:46,688 Jah, ta on veidi räämane, 1052 01:07:46,896 --> 01:07:48,439 aga parem kui mitte midagi. 1053 01:07:48,607 --> 01:07:49,858 Minu arust näed sa hea välja. 1054 01:07:50,024 --> 01:07:53,486 Hüva. Me purjetame Nalo tormi südamesse. 1055 01:07:54,445 --> 01:07:58,116 Kui ma saare üles tõstan, peate kõik sinna jõudma. 1056 01:07:59,283 --> 01:08:02,245 Me pole kunagi midagi nii rasket teinud. 1057 01:08:02,411 --> 01:08:03,537 Nii et kui keegi tahab… 1058 01:08:07,458 --> 01:08:12,631 Ma olen kogu oma elu meie rahva lugusid õppinud. 1059 01:08:14,090 --> 01:08:17,176 Tänu sulle saan ma ühes kaasa teha. 1060 01:08:19,679 --> 01:08:21,014 Olgu siis nii. 1061 01:08:22,180 --> 01:08:23,556 Murrame selle needuse. 1062 01:08:27,435 --> 01:08:28,521 Jah. 1063 01:08:29,187 --> 01:08:31,900 Pole mõnda aega merest saart välja tirinud. 1064 01:08:33,316 --> 01:08:34,736 Tean, et pean põlvi painutama. 1065 01:08:35,568 --> 01:08:36,780 Mul on imehea rüht. 1066 01:08:36,945 --> 01:08:38,657 Tead mis? Sina, kaenlaauku! 1067 01:08:43,536 --> 01:08:44,788 Ta on mulle külge hakanud. 1068 01:08:45,704 --> 01:08:46,748 Nagu soolatüügas. 1069 01:08:47,205 --> 01:08:48,166 See on kaunis. 1070 01:08:48,331 --> 01:08:49,668 Hüva, teeme selle ära… 1071 01:08:50,251 --> 01:08:51,169 siis jõuame koju. 1072 01:08:53,046 --> 01:08:54,047 Lokike. 1073 01:09:00,719 --> 01:09:01,637 See on torm. 1074 01:09:01,805 --> 01:09:03,807 Lihtsalt üks paras pirakas. 1075 01:09:21,532 --> 01:09:24,035 Nüüd tunnen nagu laavakoletisest puudust. 1076 01:09:30,083 --> 01:09:31,584 Igavene suur laine. 1077 01:09:34,878 --> 01:09:37,505 Saame ümbert minna. Kõik, kohtadele! 1078 01:09:37,673 --> 01:09:39,425 Olge valmis vahetama. 1079 01:09:40,719 --> 01:09:42,010 Sina, nupumees, 1080 01:09:42,385 --> 01:09:43,930 peaksid ehk päikesekella vaatama. 1081 01:09:44,097 --> 01:09:45,348 Miks? Mis aeg on? 1082 01:09:45,513 --> 01:09:47,515 -On Maui aeg! -On Maui aeg! 1083 01:09:48,892 --> 01:09:52,395 Tõstame saare üles ja näitame sellele tuulekotile, kes on boss! 1084 01:09:52,563 --> 01:09:53,439 Jaa! 1085 01:09:53,606 --> 01:09:55,566 Kõuemürin valla! 1086 01:09:59,988 --> 01:10:01,447 See on üsna lõbus, eks? 1087 01:10:01,698 --> 01:10:03,616 Tšee huu! 1088 01:10:07,536 --> 01:10:08,412 Jaa! 1089 01:10:12,583 --> 01:10:13,542 Põmaki! 1090 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Vahetage, me läheme üle. 1091 01:10:17,756 --> 01:10:19,340 -Loto? -Saab tehtud! 1092 01:10:29,183 --> 01:10:30,977 Säh sulle, Nalo! 1093 01:10:36,149 --> 01:10:37,441 Jah, aga see? 1094 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Oot, mida? 1095 01:10:45,324 --> 01:10:46,159 Jaa! 1096 01:10:48,161 --> 01:10:48,995 Pihtas! 1097 01:10:54,793 --> 01:10:56,085 No ole nüüd! 1098 01:10:58,838 --> 01:10:59,964 Nad sihivad muudkui meid! 1099 01:11:00,131 --> 01:11:01,590 Me peame pöörama! Kuulge? 1100 01:11:14,062 --> 01:11:15,271 Ei, ei. 1101 01:11:19,567 --> 01:11:20,401 Maui! 1102 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 Pole midagi. Sain pooltele pihta. Tabloo. 1103 01:11:30,829 --> 01:11:32,121 Noh, Nalo on sobitegija. 1104 01:11:33,539 --> 01:11:35,291 Ja argpüks, kuna… 1105 01:11:35,458 --> 01:11:37,961 väldib… tead küll. 1106 01:11:38,211 --> 01:11:40,713 Ta ei hooli sinust. 1107 01:11:40,880 --> 01:11:42,340 Oi, hoolib küll. 1108 01:11:42,756 --> 01:11:47,136 Ütlen seda, et ta tahab inimesi peatada… meid. 1109 01:11:47,303 --> 01:11:49,597 Miks sa muigad? 1110 01:11:49,848 --> 01:11:53,101 Sest me saame seda ära kasutada. Eksitame Nalot, las ta ajab meid taga, 1111 01:11:53,267 --> 01:11:55,103 kuni Maui läheb keskele 1112 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 ja tõstab saare üles. 1113 01:11:56,938 --> 01:11:58,731 -Me muudame asju. -Olgu. 1114 01:11:58,898 --> 01:12:01,400 Lokike, te ei suutnud juba enne tormi eest pääseda. 1115 01:12:01,567 --> 01:12:02,902 Kuidas te seda nüüd teete? 1116 01:12:03,069 --> 01:12:04,570 Ma sain vist asjale pihta. 1117 01:12:05,696 --> 01:12:08,241 Aga pean masti maha raiuma. 1118 01:12:10,451 --> 01:12:12,036 Kui sa pidevalt tagasi meile appi tuled, 1119 01:12:12,370 --> 01:12:14,330 ei murra me iial Nalo needust. 1120 01:12:15,623 --> 01:12:17,750 Me suudame tormi ära meelitada, Maui. 1121 01:12:18,334 --> 01:12:19,543 See on me ainus võimalus. 1122 01:12:28,594 --> 01:12:30,513 Minge nii kähku, kui saate. 1123 01:12:33,057 --> 01:12:34,517 Ma võin miljon saart üles tõsta, 1124 01:12:34,683 --> 01:12:37,979 aga kui teid pole seal nende peale astumas, siis… 1125 01:12:41,315 --> 01:12:42,858 Seal näeme, Maui. 1126 01:12:44,568 --> 01:12:46,154 Näeme seal, Vaiana. 1127 01:12:49,157 --> 01:12:50,866 Peekon, Munad… 1128 01:12:55,204 --> 01:12:56,497 Hiiglaslik pistrik! 1129 01:12:59,542 --> 01:13:00,668 Nii tõsised. 1130 01:13:01,252 --> 01:13:02,670 Saarel näeme! 1131 01:13:11,054 --> 01:13:11,887 Loto! 1132 01:13:12,055 --> 01:13:13,056 Eest! 1133 01:13:18,686 --> 01:13:21,105 See keerlev asi tuleb! 1134 01:13:23,983 --> 01:13:25,609 Oleks vist pidanud enne prototüübi tegema. 1135 01:13:26,902 --> 01:13:27,861 Bingo bängo! 1136 01:13:37,746 --> 01:13:39,832 Loto. Sa oled geenius! 1137 01:13:39,999 --> 01:13:42,126 Ma poleks seda Monita suutnud. 1138 01:14:17,870 --> 01:14:18,912 Hoidke kinni! 1139 01:14:28,131 --> 01:14:29,923 Pole eriti millestki kinni hoida! 1140 01:14:37,681 --> 01:14:39,267 Ta leidis Motufetu üles! 1141 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 Nalo teab, et ta leidis selle. 1142 01:14:43,771 --> 01:14:45,439 Needus ei kao enne, kui me saarele jõuame. 1143 01:14:45,564 --> 01:14:47,150 Me peame ikkagi veel saarele jõudma! 1144 01:14:47,400 --> 01:14:48,401 Minge! 1145 01:14:54,073 --> 01:14:55,824 Veidike hõivatud. 1146 01:15:00,204 --> 01:15:01,455 Uus laine tuleb! 1147 01:15:01,705 --> 01:15:02,998 Peame kiiremini liikuma! 1148 01:15:05,709 --> 01:15:07,086 Peame kaalu vähendama! 1149 01:15:14,760 --> 01:15:15,761 Eluga nüüd, põnn! 1150 01:15:17,012 --> 01:15:18,013 Hoidke kinni! 1151 01:15:18,181 --> 01:15:19,014 Pööra! 1152 01:15:19,348 --> 01:15:20,558 Pööra! 1153 01:15:29,442 --> 01:15:30,276 Tõsta üles! 1154 01:15:41,787 --> 01:15:42,663 Ei! 1155 01:15:45,958 --> 01:15:47,710 Maui! 1156 01:15:58,471 --> 01:15:59,805 Maui… 1157 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Maui! 1158 01:16:17,490 --> 01:16:18,532 Ei! 1159 01:16:31,795 --> 01:16:32,796 Vaiana! 1160 01:16:34,840 --> 01:16:37,176 -Oleme eksinud! -Ma ei tea, mida teha! 1161 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 Väljapääsu pole! 1162 01:16:40,888 --> 01:16:42,556 Ma ei saa… 1163 01:16:42,640 --> 01:16:43,557 See… 1164 01:16:43,641 --> 01:16:44,933 See pole võimalik! 1165 01:16:50,481 --> 01:16:51,815 On teine tee. 1166 01:16:52,775 --> 01:16:54,860 Alati on teine tee. 1167 01:16:56,570 --> 01:16:58,281 Saarele pääsemiseks on teine tee! 1168 01:16:58,572 --> 01:16:59,573 On ka teine tee! 1169 01:16:59,740 --> 01:17:01,617 -Ei! Vaiana, sa ei saa! -See on liiga kaugel! 1170 01:17:01,784 --> 01:17:02,826 -Otsige Maui üles! -Vaiana! 1171 01:17:02,993 --> 01:17:04,162 Ei. Vaiana! 1172 01:18:22,406 --> 01:18:23,324 Vaiana? 1173 01:18:23,782 --> 01:18:24,700 Vaiana! 1174 01:18:56,106 --> 01:18:57,149 Vaiana… 1175 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 Vaiana. 1176 01:19:00,235 --> 01:19:02,780 Vaiana, sa ei saa. 1177 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 Palun… 1178 01:19:18,462 --> 01:19:19,547 Palun. 1179 01:22:04,628 --> 01:22:06,213 Ikka koos. 1180 01:22:07,631 --> 01:22:09,341 Lihtsalt veidi teistmoodi. 1181 01:22:20,936 --> 01:22:24,189 Me lähme siin 1182 01:22:24,648 --> 01:22:27,317 Teineteise toel ja väel 1183 01:22:27,985 --> 01:22:30,153 Ühtki mõõna me ei näe 1184 01:22:30,488 --> 01:22:33,156 Kõik kaldad leiame 1185 01:22:33,323 --> 01:22:37,202 Sinna tormame 1186 01:22:37,536 --> 01:22:40,623 Kus me kõigi algused 1187 01:22:40,789 --> 01:22:45,460 Kus on silmapiiri taga uued veed 1188 01:22:45,836 --> 01:22:47,337 Tõuseme 1189 01:22:47,505 --> 01:22:49,089 Suudame 1190 01:22:49,256 --> 01:22:50,674 Läheme 1191 01:22:50,841 --> 01:22:56,054 Sinna läheme 1192 01:23:10,819 --> 01:23:11,820 Vau! 1193 01:23:30,297 --> 01:23:31,381 Sa tõstsid taset. 1194 01:23:32,465 --> 01:23:33,508 Jah. 1195 01:23:35,093 --> 01:23:37,470 Kas see tähendab siis… 1196 01:23:37,638 --> 01:23:40,307 Jah. Minu tätokad on ikka sinu omadest ägedamad. 1197 01:23:43,101 --> 01:23:44,937 Rõõmutants! 1198 01:23:47,064 --> 01:23:48,231 See oli nii pöörane… 1199 01:23:48,899 --> 01:23:50,734 Ja siis… Oota. Vau! 1200 01:23:50,901 --> 01:23:51,777 Jah. 1201 01:23:51,944 --> 01:23:54,404 Vaiana! Sa oled elus! 1202 01:23:58,909 --> 01:23:59,910 Ookean! 1203 01:24:01,119 --> 01:24:02,120 Ma igatsesin sind. 1204 01:24:02,580 --> 01:24:04,623 Ole nüüd. Veidike veel. 1205 01:24:06,333 --> 01:24:08,877 Saare ülestõstmine tõstab kohe isu. 1206 01:24:09,294 --> 01:24:10,545 Oi, sa lõhnad nii hästi. 1207 01:24:21,306 --> 01:24:23,516 See on Motunui. 1208 01:24:24,101 --> 01:24:25,143 Kodu. 1209 01:24:28,146 --> 01:24:29,690 See on tema oma. 1210 01:24:30,858 --> 01:24:32,651 Ma räägin nüüd kakamora keelt. 1211 01:24:33,777 --> 01:24:35,863 Neid on nii palju. 1212 01:24:36,321 --> 01:24:37,280 Jah. 1213 01:24:38,031 --> 01:24:39,532 Ja kes teab? 1214 01:24:40,033 --> 01:24:43,536 Ehk ühel päeval leiame… 1215 01:24:49,001 --> 01:24:50,628 Sa pead selle lõpetama. 1216 01:25:09,813 --> 01:25:10,814 Inimesed? 1217 01:25:11,690 --> 01:25:13,275 Need on inimesed! 1218 01:26:06,328 --> 01:26:08,789 Põmaki! Kümnesse. 1219 01:26:10,082 --> 01:26:11,249 Milline segadus. 1220 01:26:11,583 --> 01:26:12,584 Olge lahked. 1221 01:26:13,961 --> 01:26:15,462 Hei, kuidas läheb? 1222 01:26:16,504 --> 01:26:17,672 Vinge juuksepiits. 1223 01:26:17,840 --> 01:26:21,301 Hüva. Kuulge, ma otsin Simeat. 1224 01:26:21,844 --> 01:26:22,803 Tere. 1225 01:26:22,970 --> 01:26:24,763 On siin kusagil mõni Simea? 1226 01:26:31,478 --> 01:26:32,604 Mina olen Simea. 1227 01:26:32,938 --> 01:26:34,022 Oled küll, jah. 1228 01:26:35,065 --> 01:26:36,066 Las ma… 1229 01:26:37,567 --> 01:26:38,318 Maui! 1230 01:26:39,027 --> 01:26:40,988 Vaianahakatised! Hoidke seda korraks. 1231 01:26:44,074 --> 01:26:45,242 Arvasin, et oled suurem. 1232 01:26:45,408 --> 01:26:47,452 Jah. Kohe palju suurem. 1233 01:26:47,619 --> 01:26:50,372 Hüva. Su õde saatis mind… 1234 01:26:50,663 --> 01:26:52,415 sulle kinki tooma. 1235 01:26:52,833 --> 01:26:54,334 Otse Motufetult. 1236 01:26:58,463 --> 01:26:59,923 Mida see teeb? 1237 01:27:03,886 --> 01:27:06,304 Väike õeke! 1238 01:27:07,430 --> 01:27:09,432 Suur õeke! 1239 01:27:15,397 --> 01:27:17,190 Väike õeke! 1240 01:27:18,275 --> 01:27:20,693 Suur õeke! 1241 01:27:38,170 --> 01:27:39,671 Mulle meeldib see, mille mulle tõid. 1242 01:27:40,964 --> 01:27:43,633 Me võisime veel midagi tuua. 1243 01:28:06,114 --> 01:28:07,532 See on alles algus. 1244 01:28:16,416 --> 01:28:18,751 Me kursi võtame 1245 01:28:18,919 --> 01:28:23,423 On sihiks leida iga kord uus saar 1246 01:28:25,300 --> 01:28:28,386 -Kuid oma saar on mõtetes -Paadiamps! 1247 01:28:28,553 --> 01:28:30,889 -Aeg koju pöörduda siis -Täiustatud paadiamps. 1248 01:28:31,056 --> 01:28:34,226 Me teame teed 1249 01:28:34,392 --> 01:28:37,520 Me avastajad kõike märkame 1250 01:28:37,687 --> 01:28:40,523 Ja esivanemate lugusid 1251 01:28:40,690 --> 01:28:44,069 Nii elus hoiame 1252 01:28:44,486 --> 01:28:47,322 Kuid oma saar on mõtetes 1253 01:28:47,489 --> 01:28:49,699 Aeg koju pöörduda siis 1254 01:28:49,867 --> 01:28:52,870 Me teame teed 1255 01:29:04,131 --> 01:29:05,632 Tšee huu! 1256 01:29:08,886 --> 01:29:11,179 Me teame teed 1257 01:29:36,663 --> 01:29:40,583 Ma justkui tundsin taevatähti 1258 01:29:41,126 --> 01:29:44,879 Taevas nüüd mu nime teab 1259 01:29:44,963 --> 01:29:48,591 Ja endine teiseks saama peab 1260 01:29:48,675 --> 01:29:52,470 Kõhelda ei ole mahti 1261 01:29:53,596 --> 01:29:56,266 Siis nüüd on kõrged panused 1262 01:29:56,349 --> 01:30:01,063 Pöördus tuul, hoovus viib Kaldast eemale 1263 01:30:01,188 --> 01:30:04,191 Kuis minna siit… 1264 01:30:04,274 --> 01:30:07,152 Minna nii kaugele 1265 01:30:07,277 --> 01:30:10,613 Ja jätta kõik, kes kallid on, jah 1266 01:30:10,697 --> 01:30:14,534 Jätta need 1267 01:30:16,828 --> 01:30:20,498 Mis ootab seal? 1268 01:30:20,582 --> 01:30:23,501 {\an8}Kus on võõrad taevad, veed 1269 01:30:23,585 --> 01:30:28,465 {\an8}Kas ma jään sel kaugel teel Veel endaks, kes küll teab 1270 01:30:28,548 --> 01:30:32,469 Siis kui lahkun ma 1271 01:30:32,552 --> 01:30:35,597 Jätan kõik, kes armsad, head 1272 01:30:35,680 --> 01:30:40,268 Oma rahva, kelle saatust veel ei tea 1273 01:30:40,393 --> 01:30:45,273 Kas saan minna ma? 1274 01:30:45,898 --> 01:30:49,486 {\an8}Saatus ikka võtab oma 1275 01:30:50,487 --> 01:30:53,156 Kõik on alles algamas 1276 01:30:53,240 --> 01:30:58,120 Ja kas võib elu Tõesti hoobilt muutuda? 1277 01:30:58,245 --> 01:31:01,123 Mind hüüavad 1278 01:31:01,206 --> 01:31:06,336 Pean vastama, kui lahkuda 1279 01:31:06,419 --> 01:31:11,633 Ei hüvasti ma öelda saa 1280 01:31:14,177 --> 01:31:17,180 Siis lähen ma 1281 01:31:17,764 --> 01:31:20,392 Ja las olla teadmata 1282 01:31:20,475 --> 01:31:22,977 Millal koju jälle saan 1283 01:31:23,061 --> 01:31:25,938 Sest tean, kes olen ma 1284 01:31:26,023 --> 01:31:29,609 Siin on Vaiana! 1285 01:31:29,734 --> 01:31:32,654 Kuival maal ja mereteel 1286 01:31:32,737 --> 01:31:37,409 Ja ma luban, olen ikka ainult see 1287 01:31:37,492 --> 01:31:38,785 Purjed sean 1288 01:31:38,868 --> 01:31:40,453 Sest ma pean 1289 01:31:40,537 --> 01:31:42,539 Siis ma tean 1290 01:31:42,622 --> 01:31:46,709 {\an8}Mis ootab seal! 1291 01:31:54,759 --> 01:31:59,472 Inimene poleks tohtinud kunagi suuta Motufetule jõuda, 1292 01:31:59,806 --> 01:32:01,933 või minu needust murda. 1293 01:32:02,100 --> 01:32:03,185 Noh… 1294 01:32:03,351 --> 01:32:06,979 Mul pole muidugi õrna aimugi, kuidas ta seda tegi. 1295 01:32:08,606 --> 01:32:11,651 Nalo, ma olen oma võla tasunud. Me oleme lõpetanud. 1296 01:32:13,736 --> 01:32:14,612 Ei. 1297 01:32:14,779 --> 01:32:17,074 Me alles alustasime. 1298 01:32:23,788 --> 01:32:26,083 Vabandust. Kas õelaid naerusid ei tehta? 1299 01:32:26,249 --> 01:32:27,625 Ei taibanudki. 1300 01:32:27,875 --> 01:32:30,837 Aga ta alandas mind ka. 1301 01:32:31,003 --> 01:32:34,507 Mõistan täielikult, mida sa praegu tunned. 1302 01:32:34,674 --> 01:32:35,967 Kui tahad kunagi rääkida… 1303 01:32:38,761 --> 01:32:41,181 Olgu. Liiga vara. Laulu tahate kuulda? 1304 01:32:41,348 --> 01:32:43,558 Mul on uus laul. Selle nimi on "Hullud krabijalad". 1305 01:32:43,725 --> 01:32:46,228 Hullud krabijalad Hullud krabijalad 1306 01:32:46,394 --> 01:32:49,481 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme 1307 01:32:49,647 --> 01:32:51,733 Midagi sihukest. Loendamiseks hea. 1308 01:38:45,503 --> 01:38:47,505 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar