1
00:01:33,927 --> 00:01:36,513
Peaaegu kohal.
Kõigest üks väike lihtne hüpe.
2
00:01:36,680 --> 00:01:37,681
Või sinnakanti.
3
00:01:42,728 --> 00:01:44,897
Hei! Ise sa tahtsid seekord tulla.
4
00:01:45,438 --> 00:01:47,149
Vaid natukene…
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,359
kõrgemale!
6
00:01:53,613 --> 00:01:54,740
Heihei?
7
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Kuidasmoodi?
8
00:02:26,479 --> 00:02:27,690
Kuuled midagi?
9
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Siin kusagil peab teisi inimesi olema.
10
00:02:32,444 --> 00:02:34,112
Teisi külasid…
11
00:02:34,279 --> 00:02:37,825
Ja ühel päeval keegi vastab…
12
00:02:43,997 --> 00:02:44,832
Alati sama lugu.
13
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
Heihei!
14
00:03:31,169 --> 00:03:34,339
Sa armas, imekena kana!
15
00:03:35,090 --> 00:03:36,341
See on hämmastav!
16
00:03:39,219 --> 00:03:40,220
Mida te passite?
17
00:03:40,387 --> 00:03:41,721
Lähme koju!
18
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
Me oleme tagasi!
19
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
Teiselpool silmapiiri
20
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
Hommikupäikse kiiri
21
00:04:14,587 --> 00:04:17,465
Peegeldab jälle meie
Armas kodusaar
22
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Me siin!
23
00:04:18,800 --> 00:04:20,718
Kus kaugetel saartel käinud
24
00:04:20,886 --> 00:04:22,763
Mis imesid seal me näinud
25
00:04:22,930 --> 00:04:25,849
Sest kõigest nüüd peame rääkima
26
00:04:26,975 --> 00:04:29,727
Viimaks taas me siin!
27
00:04:30,020 --> 00:04:32,064
Kus olla tahame
28
00:04:32,230 --> 00:04:34,232
Siin on minu tee
29
00:04:34,399 --> 00:04:38,320
Valla merele!
30
00:04:39,487 --> 00:04:42,032
-Me siin!
-On hoogne me külas elu
31
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
Ja lohede lend ja melu
32
00:04:44,326 --> 00:04:46,203
Kerkivad uued majad
33
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
-Neid kõikidel uutel vaja
-Me siin!
34
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
Sest tunneme uhkust!
35
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
Ei jõua pensiiga ära oodata.
36
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Me eelkäijad hõiskavad
37
00:04:54,837 --> 00:04:56,713
Mis kaotati, leiti taas!
38
00:04:56,880 --> 00:04:59,716
Viimaks taas me siin!
39
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
Kus olla tahame
40
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
-Kus olla tahame
-Kus olla tahame
41
00:05:03,095 --> 00:05:04,429
Kas te peate laulma?
42
00:05:04,596 --> 00:05:06,681
Jah, me peame laulma!
43
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Hei, lapsed!
44
00:05:08,391 --> 00:05:11,103
Tulge kõik, räägin teile ühe loo
45
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
Suurest rajaleidjast, kes on nüüd
46
00:05:13,521 --> 00:05:14,564
Legendiks saanud
47
00:05:14,731 --> 00:05:16,984
Ja parim sõps pooljumal tal!
48
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Nagu superparimad sõbrad!
49
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
Koos päästsid nad meie maa
50
00:05:19,862 --> 00:05:21,821
Ja vabaks tegid ka meie vee!
51
00:05:21,989 --> 00:05:23,907
Mis tahta veel?
52
00:05:24,074 --> 00:05:25,658
Kui palju parem olla saaks see?!
53
00:05:25,825 --> 00:05:27,953
Kui Maui äkki ehk oleks minu sõber ka.
54
00:05:28,120 --> 00:05:29,454
-Jahah, muidugi.
-Vaadake!
55
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
Ta tuleb!
56
00:05:31,248 --> 00:05:33,083
Jälle on siin Vaiana!
57
00:05:33,250 --> 00:05:35,127
Ei tea, mis meile tõi ta
58
00:05:35,293 --> 00:05:37,420
See uus kanuu hoolt ju vajab
59
00:05:37,587 --> 00:05:39,797
On alati tööd mul paadi peal
60
00:05:39,965 --> 00:05:41,466
Me temasse usume
Just nii!
61
00:05:41,633 --> 00:05:43,301
Küla usub
62
00:05:43,468 --> 00:05:44,802
Jõudsin rahust kaugemale!
63
00:05:44,970 --> 00:05:46,304
Teed pealikuga võidu kaldale?
64
00:05:46,804 --> 00:05:48,765
Isa. See pole
kunagi eriti mingi võidusõit.
65
00:05:51,601 --> 00:05:53,686
-Vesi annab elu
-Vaiana!
66
00:05:55,272 --> 00:05:57,565
Me rahvas on saanud jõudu
67
00:05:59,442 --> 00:06:01,403
Me möödunu au teeb meile
68
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
Tütrele tänu, oo!
69
00:06:04,489 --> 00:06:05,240
Hei!
70
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
Teiselpool silmapiiri
71
00:06:07,409 --> 00:06:09,369
Koju nüüd meri viib mind
72
00:06:09,536 --> 00:06:13,040
Kus ootab mu elu
Ja mu armas kodusaar!
73
00:06:13,206 --> 00:06:15,417
Me siin!
Vaiana nüüd sinna viib meid
74
00:06:15,583 --> 00:06:17,544
Kus ootab Motunui
75
00:06:17,752 --> 00:06:20,923
Seal kokku saab maa ja meretee
76
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
Viimaks taas
77
00:06:23,008 --> 00:06:24,509
Me siin
78
00:06:24,676 --> 00:06:27,930
Kus olla tahame
79
00:06:28,972 --> 00:06:31,849
Maal ja mereteel
80
00:06:32,017 --> 00:06:33,393
Viimaks taas
81
00:06:33,560 --> 00:06:34,894
Me siin!
82
00:06:35,062 --> 00:06:36,313
Kus olla tahame!
83
00:06:36,479 --> 00:06:39,857
-Olla tahame
-Olla tahame
84
00:06:43,028 --> 00:06:44,112
Uued puuviljad!
85
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Hakkavad sulle meeldima.
86
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Mulle ei meeldi miski.
87
00:06:48,200 --> 00:06:49,867
Söön selle kana ära!
88
00:06:50,035 --> 00:06:51,078
-Uus välimus!
-Jah.
89
00:06:51,244 --> 00:06:53,580
Meil on isegi omaenda Pua!
90
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Ta nimi on Bua!
91
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
-Laske läbi!
-Hei! Vaata ette!
92
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
Uus kanuu. Kuidas ta
vastu pidas? Lao lagedale.
93
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
Purje pööramine võtab aega, aga…
94
00:07:01,964 --> 00:07:03,256
-Selge.
-Ei, Loto, ära…
95
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Eest!
96
00:07:05,508 --> 00:07:06,384
Jesver.
97
00:07:07,094 --> 00:07:08,761
-Hei!
-Hei.
98
00:07:08,928 --> 00:07:10,472
Seda kutsutakse juuksepiitsaks.
99
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
Neilt sellidelt õppisin.
100
00:07:14,017 --> 00:07:16,478
Niisiis, kuidas seekord läks?
101
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
Sa leidsid midagi!
102
00:07:18,813 --> 00:07:20,648
See oli lagendikul!
103
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
Leidsin selle Heihei abiga,
104
00:07:22,985 --> 00:07:25,403
aga see pole meie külast.
105
00:07:25,570 --> 00:07:28,991
Ma ei teagi, millest see
tehtud on, aga see on tõend.
106
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
Seal kusagil on teisi inimesi.
107
00:07:32,619 --> 00:07:34,912
Ma ei tea, miks me
neid veel leidnud pole,
108
00:07:35,080 --> 00:07:37,249
aga isa, see saar…
109
00:07:38,166 --> 00:07:41,003
Arvan, et nad on seal.
110
00:07:41,169 --> 00:07:44,131
Pean vaid välja nuputama,
kuidas need tähed üles otsida.
111
00:07:45,632 --> 00:07:47,342
Vaiana!
112
00:07:47,509 --> 00:07:48,468
Väike õeke!
113
00:07:48,635 --> 00:07:50,970
-Suur õeke!
-Väike õeke!
114
00:07:51,138 --> 00:07:52,764
Suur õeke!
115
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Saan su kätte!
116
00:07:54,182 --> 00:07:56,059
Sa olid terve igaviku ära!
117
00:07:56,226 --> 00:07:57,727
Kõigest kolm päeva.
118
00:07:57,894 --> 00:07:59,146
Aga tundsin sinust puudust iga…
119
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
-Mida sa mulle tõid?
-Tõin?
120
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
Lubasid mulle kingituse tuua.
121
00:08:04,026 --> 00:08:06,153
Noh, las ma vaatan.
122
00:08:09,322 --> 00:08:10,365
Mida see teeb?
123
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
Mida see…
124
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
Kuhu me läheme?
125
00:08:23,628 --> 00:08:26,339
See on meie esivanemate paik.
126
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
Kus sain teada,
et meie rahvas armastab rännata.
127
00:08:32,220 --> 00:08:34,056
Kus vanaema
näitas mulle, kes me oleme.
128
00:08:34,221 --> 00:08:35,222
Vanaema!
129
00:08:35,390 --> 00:08:38,100
Ta käskis Mauil kõrvast
kinni haarata ja talle öelda…
130
00:08:38,268 --> 00:08:40,352
"Mina olen Vaiana Motunuilt.
131
00:08:40,520 --> 00:08:44,023
"Sa tuled minu paati
ja taastad Te Fiti südame."
132
00:08:44,606 --> 00:08:45,608
Üsna hea.
133
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
Jah.
134
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
Kui kaua see aega võttis?
135
00:08:49,487 --> 00:08:50,988
-Paar nädalat.
-Nädalat?
136
00:08:51,156 --> 00:08:53,366
See on kauem kui igavesti.
137
00:08:53,533 --> 00:08:54,409
Ma tean.
138
00:08:54,576 --> 00:08:57,036
Aga see oli tähtis.
139
00:08:57,204 --> 00:09:01,499
Ja kui ma poleks läinud,
poleks minust iial rajaleidjat saanud.
140
00:09:02,667 --> 00:09:04,169
Nagu meie iidsed pealikud.
141
00:09:04,336 --> 00:09:05,878
Nagu viimane suur navigaator,
142
00:09:06,463 --> 00:09:08,131
tautai Vasa.
143
00:09:08,715 --> 00:09:13,303
Enne seda, kui Maui Te Fiti südame
varastas ja me reisimise lõpetasime,
144
00:09:13,470 --> 00:09:16,306
tahtis tautai Vasa meie saart
145
00:09:16,473 --> 00:09:19,726
kõigi ookeani rahvastega ühendada.
146
00:09:20,310 --> 00:09:23,105
Sest üheskoos, see, mida me suudame…
147
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
kui kaugele me kõik suudame minna…
148
00:09:26,566 --> 00:09:27,817
see on lõputu.
149
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Ja nüüd, kus ma rajaleidja olen,
150
00:09:31,613 --> 00:09:35,450
pean ma tema alustatu lõpule viima.
151
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
Ja see…
152
00:09:37,702 --> 00:09:39,454
See on mu esimene vihje,
et kuidas seda teha.
153
00:09:40,205 --> 00:09:43,250
Sunni Mauit minema,
siis saad minuga jääda!
154
00:09:43,416 --> 00:09:48,213
Maui ajab oma pooljumala asju,
aga kui ta välja peaks ilmuma,
155
00:09:48,380 --> 00:09:51,216
siis haara tal kõrvast
ja ütle seda talle.
156
00:10:03,395 --> 00:10:05,563
Tšee huu!
157
00:10:24,040 --> 00:10:25,750
Juu-huu?
158
00:10:30,172 --> 00:10:32,215
Ma ei tulnud pahandusi otsima.
159
00:10:32,382 --> 00:10:35,843
Kõigest üks mõnusalt musklis
mööduma juhtunud pooljumal.
160
00:10:36,719 --> 00:10:40,014
Ava portaal saarele,
ja hakkangi astuma.
161
00:10:42,559 --> 00:10:46,271
Miks ma peaksin sinu pärast
riskima ja reegleid rikkuma,
162
00:10:46,438 --> 00:10:49,649
kui sa oled mu bossile
juba nii palju tüli teinud?
163
00:10:49,816 --> 00:10:51,150
Kuule, Nalo ise alustas.
164
00:10:51,318 --> 00:10:52,735
Ja sina lõpetad selle?
165
00:10:53,152 --> 00:10:56,113
Lööd taas oma kalli inimesega mesti?
166
00:10:58,366 --> 00:10:59,242
Mesti?
167
00:10:59,409 --> 00:11:02,245
Mõtled seda kanuuga plikat
ja ta totakat väikest kana või?
168
00:11:02,412 --> 00:11:03,663
Me polnud mestis.
169
00:11:03,830 --> 00:11:05,623
Ma kasutasin vaid teda ära,
et oma konksu saada.
170
00:11:08,918 --> 00:11:10,878
Nalo on jumal, Maui.
171
00:11:11,045 --> 00:11:14,841
Kui sa üritad ookeani rahvaid
taas kokku viia, hävitab ta su.
172
00:11:15,508 --> 00:11:17,344
Ja siis hävitab ta ka tema.
173
00:11:17,510 --> 00:11:19,679
See on tema ja minu vaheline küsimus.
174
00:11:19,846 --> 00:11:22,390
Vaiana ei puutu asjasse.
175
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Sina tegid temast rajaleidja, Maui.
176
00:11:28,938 --> 00:11:32,650
Nii et nüüd puutub ta igati asjasse.
177
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
Salapärane saar? Änksa!
178
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Tahaksin sellest proovi.
179
00:11:50,252 --> 00:11:52,504
Vaiana leiab inimesi
180
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Noh, pistke aga.
181
00:12:17,153 --> 00:12:18,738
Me ei taha, et sealiha ära jahtuks.
182
00:12:22,325 --> 00:12:23,701
Seda ei tohi enam teha.
183
00:12:23,868 --> 00:12:25,287
Vaiana…
184
00:12:26,579 --> 00:12:28,623
Tänane pole niisama pidusöök.
185
00:12:29,957 --> 00:12:31,000
Ammu aega tagasi
186
00:12:31,418 --> 00:12:34,754
omistati üks tiitel
viimasele suurele rajaleidjale,
187
00:12:34,921 --> 00:12:37,006
kellel olid sama
suured unistused nagu sinul.
188
00:12:37,965 --> 00:12:41,052
Püha tiitel, tähtsam kui pealik…
189
00:12:41,218 --> 00:12:42,762
tautai.
190
00:12:42,929 --> 00:12:46,265
Juht, kogu mere kokkutooja.
191
00:12:47,058 --> 00:12:48,310
Mu kallis…
192
00:12:48,476 --> 00:12:52,146
kas austaksid meid täna
ja võtaksid selle tiitli vastu?
193
00:12:52,897 --> 00:12:56,275
Meie rahva esimene tautai
tuhande aasta jooksul.
194
00:12:56,943 --> 00:13:01,030
Näita meile kõigile,
kui kaugele me jõuda võime.
195
00:13:21,926 --> 00:13:26,138
Täna joome me oma esivanemate kausist,
196
00:13:26,305 --> 00:13:27,890
just nagu tautai Vasa kunagi,
197
00:13:28,891 --> 00:13:32,269
et sind selle tiitliga austada.
198
00:13:32,937 --> 00:13:36,315
Et võtta ühendust
meie mineviku, meie oleviku,
199
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
ja tulevikuga, mis meid ees ootab.
200
00:13:40,236 --> 00:13:44,323
Et esivanemad meid ka edasi juhataks.
201
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
Suur õeke!
202
00:13:55,042 --> 00:13:58,546
Mul on au meie rahvast teenida.
203
00:14:01,173 --> 00:14:04,010
Et esivanemad meid ka edasi juhataks.
204
00:14:26,282 --> 00:14:27,450
Tautai Vasa.
205
00:14:28,826 --> 00:14:32,329
Motufetu peaks
nende tähtede all olema.
206
00:14:35,124 --> 00:14:36,167
Mida?
207
00:14:38,586 --> 00:14:40,046
Siduge puri kinni!
208
00:14:40,212 --> 00:14:41,255
Tõstke aer üles!
209
00:14:47,053 --> 00:14:47,929
Ei!
210
00:15:21,754 --> 00:15:23,840
Kus mu rahvas küll on?
211
00:15:24,466 --> 00:15:25,800
Tautai Vaiana.
212
00:15:27,384 --> 00:15:31,556
See on teie tulevik,
kui sa teisi ei leia.
213
00:15:32,306 --> 00:15:33,850
Isoleerituna…
214
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
lõpeb teie lugu nii.
215
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
Ma ei saa aru.
216
00:15:39,230 --> 00:15:42,108
Te Fiti südame
tagasi viimine oli alles algus.
217
00:15:42,274 --> 00:15:44,401
Sa pead tormi trotsima.
218
00:15:44,569 --> 00:15:46,445
Meie rahvad uuesti ühendama.
219
00:15:46,613 --> 00:15:48,865
Otsi Motufetu üles.
220
00:15:49,031 --> 00:15:51,367
Aga ma ei tea, kuidas sinna jõuda.
221
00:15:51,534 --> 00:15:53,995
Tuli taevas näitab sulle teed.
222
00:15:54,161 --> 00:15:57,206
Oota! Ma ei teagi, kui kaugel see on.
223
00:15:58,207 --> 00:16:00,710
Kaugemal, kui mina minna suutsin.
224
00:16:03,462 --> 00:16:05,840
Otsi Motufetu üles.
225
00:16:06,257 --> 00:16:08,425
Too meid kõiki taas kokku!
226
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
Ei!
227
00:16:13,222 --> 00:16:14,390
Vaiana!
228
00:16:18,435 --> 00:16:19,854
Motufetu.
229
00:16:20,312 --> 00:16:23,983
Saar, mille pean leidma, on Motufetu.
230
00:16:24,817 --> 00:16:25,735
Nõndaks…
231
00:16:26,528 --> 00:16:28,655
See nõudis veidi otsimist, aga…
232
00:16:31,407 --> 00:16:33,159
Motufetu.
233
00:16:33,325 --> 00:16:34,744
Mis see on?
234
00:16:34,911 --> 00:16:36,996
Iidne saar,
235
00:16:37,705 --> 00:16:40,667
kus ookeani väinad kord kokku said,
236
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
ühendades kogu mere rahvaid.
237
00:16:45,129 --> 00:16:49,133
Kuni see kadus. Ära neeti.
238
00:16:50,134 --> 00:16:51,343
Ära neeti?
239
00:16:51,510 --> 00:16:53,179
Ühe võimuahne jumala
240
00:16:53,555 --> 00:16:56,891
Nalo loodud kohutavas tormis…
241
00:17:00,144 --> 00:17:06,525
kes uskus, et on tugevam ookeani
rahvaid lahutades, meid nõrgendades,
242
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
et meie lugu lõpetada.
243
00:17:10,655 --> 00:17:12,072
Meie esivanemad uskusid,
244
00:17:12,239 --> 00:17:16,243
et Motufetule jõudmine
murrab Nalo needuse,
245
00:17:16,535 --> 00:17:17,995
taastab väinad.
246
00:17:18,663 --> 00:17:23,375
See on ainus viis
meie rahvaid taas kokku tuua.
247
00:17:25,002 --> 00:17:26,754
Või meie lugu lõpeb.
248
00:17:27,797 --> 00:17:29,757
Me peame kutsuma kokku nõukogu…
249
00:17:29,924 --> 00:17:31,175
Pealik!
250
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
Tuli taevas.
251
00:17:55,825 --> 00:17:57,243
Ta tahab, et ma sellele järgneksin.
252
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Uute tähtede juurde.
253
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
See võib võtta terve eluaja.
254
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
Tautai Vasa ei jõudnudki tagasi.
255
00:18:04,667 --> 00:18:07,795
See on kutse esivanematelt, Tui.
256
00:18:07,962 --> 00:18:09,797
Aga kui me teda enam kunagi ei näe…
257
00:18:11,674 --> 00:18:14,135
Mis mõttes, et enam kunagi ei näe?
258
00:18:14,343 --> 00:18:16,428
Simea, ei, noh…
259
00:18:17,513 --> 00:18:19,015
Ma ei taha, et sa ära läheksid!
260
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Simea…
261
00:18:31,235 --> 00:18:32,862
Ema, see…
262
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
See kõik käib nii kähku.
263
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
Mis siis, kui…
264
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Sa oled nüüd tautai, Vaiana.
265
00:18:40,870 --> 00:18:42,038
Mõnede asjade jaoks
266
00:18:43,873 --> 00:18:45,249
ei tunne me end iial valmis olevat.
267
00:19:03,184 --> 00:19:07,604
Ma justkui tundsin taevatähti
268
00:19:08,522 --> 00:19:12,694
Taevas nüüd mu nime teab
269
00:19:12,860 --> 00:19:18,532
Ja endine teiseks saama peab
270
00:19:18,700 --> 00:19:23,454
Kõhelda ei ole mahti
271
00:19:24,246 --> 00:19:27,041
Siis nüüd on kõrged panused
272
00:19:27,374 --> 00:19:29,626
Pöördus tuul, hoovus viib
273
00:19:29,794 --> 00:19:32,588
Kaldast eemale
274
00:19:32,755 --> 00:19:35,800
Kuis minna siit?
275
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
Minna nii kaugele
276
00:19:38,928 --> 00:19:41,513
Ja jätta kõik
277
00:19:41,680 --> 00:19:48,687
Kes kallid on, jah, jätta need
278
00:19:49,396 --> 00:19:53,150
Mis ootab seal?
279
00:19:53,317 --> 00:19:56,153
Kus on võõrad taevad, veed
280
00:19:56,320 --> 00:19:58,906
Kas ma jään sel kaugel teel
281
00:19:59,073 --> 00:20:01,743
Veel endaks, kes küll teab
282
00:20:01,909 --> 00:20:05,830
Siis, kui lahkun ma
283
00:20:05,997 --> 00:20:09,000
Jätan kõik, kes armsad, head
284
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
Oma rahva, kelle saatust veel ei tea
285
00:20:14,505 --> 00:20:19,593
Kas saan minna ma?
286
00:20:20,136 --> 00:20:24,306
Saatus ikka võtab oma
287
00:20:24,974 --> 00:20:28,019
Kõik on alles algamas
288
00:20:28,185 --> 00:20:33,190
Ja kas võib elu
Tõesti hoobilt muutuda?
289
00:20:33,357 --> 00:20:36,568
Mind hüüavad
290
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
Pean vastama
291
00:20:40,114 --> 00:20:42,199
Aga kui lahkun ma
292
00:20:42,366 --> 00:20:49,373
Ei hüvasti ma öelda saa
293
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
Mis ootab seal?
294
00:20:54,045 --> 00:20:57,089
Kus on tundmatumad veed?
295
00:20:57,256 --> 00:20:59,884
Kas ma jään sel kaugel teel
296
00:21:00,051 --> 00:21:02,553
Veel võõraks kodule
297
00:21:02,719 --> 00:21:06,557
Ja seal, kus kauge maa
298
00:21:06,933 --> 00:21:09,852
Jätan kõik, kes armsad, head
299
00:21:10,019 --> 00:21:15,107
Oma rahva, kelle saatust veel ei tea
300
00:21:15,274 --> 00:21:18,903
Kas võin minna ma?
301
00:21:20,571 --> 00:21:23,532
Kui tema kätt ei hoia ma
302
00:21:23,950 --> 00:21:27,619
Kas siis hiljem mõistab ta?
303
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
Vanaema!
304
00:21:40,507 --> 00:21:43,928
Ma olen siin sinu kõrval
305
00:21:44,345 --> 00:21:49,183
Kuid kas võiks ka rohkem veel
306
00:21:50,559 --> 00:21:53,437
Oh, miks sa nii mures oled?
307
00:21:54,230 --> 00:21:56,690
See pole nagu eelmisel korral.
308
00:21:57,733 --> 00:22:02,571
Eelmine kord polnud sa piisavalt vana,
et mõista kõike, mida võid kaotada.
309
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
Või õppida.
310
00:22:04,781 --> 00:22:07,409
Aga siin me oleme. Endiselt koos.
311
00:22:07,826 --> 00:22:09,620
Lihtsalt veidi teistmoodi.
312
00:22:10,872 --> 00:22:13,665
Ma ei näe, kuhu su lugu viib…
313
00:22:14,959 --> 00:22:18,087
aga me saame
alati valida, kes me oleme.
314
00:22:22,967 --> 00:22:25,552
See on Motunuist tähtsam.
315
00:22:25,719 --> 00:22:26,888
Meist tähtsam.
316
00:22:27,679 --> 00:22:30,807
Nii et ma purjetan
selle uue taeva alla,
317
00:22:30,975 --> 00:22:34,645
et kogu ookeani
rahvad taas kokku tuua.
318
00:22:35,021 --> 00:22:38,357
Ja siis tulen ma tagasi koju.
319
00:22:42,278 --> 00:22:45,281
Siis lähen ma
320
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
Ja las olla teadmata
321
00:22:48,867 --> 00:22:51,578
Millal koju jälle saan
322
00:22:51,745 --> 00:22:54,957
Sest tean, kes olen ma
323
00:22:55,124 --> 00:22:58,585
Siin on Vaiana!
324
00:22:58,752 --> 00:23:01,923
Kuival maal ja mereteel
325
00:23:02,089 --> 00:23:06,802
Ja ma luban, olen ikka ainult see
326
00:23:07,094 --> 00:23:10,389
Purjed sean
Sest ma pean
327
00:23:10,556 --> 00:23:12,433
Siis ma tean
328
00:23:12,599 --> 00:23:17,438
Mis ootab seal!
329
00:23:22,359 --> 00:23:24,361
Vaiana, sa vajad meeskonda.
330
00:23:25,029 --> 00:23:26,863
Heihei ja Pua ei lähe arvesse.
331
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
See on teisel pool ookeani.
332
00:23:29,200 --> 00:23:30,367
Kuidas ma saaksin paluda neil…
333
00:23:30,534 --> 00:23:34,621
Meie rahvas tuleb vastu, kui lased.
334
00:23:35,414 --> 00:23:36,873
Eelmine kord jäi kanagi ellu.
335
00:23:40,377 --> 00:23:42,546
Noh, siis läheb mul
suuremat kanuud vaja.
336
00:23:43,880 --> 00:23:45,757
Oo jaa! Uhiuus…
337
00:23:45,924 --> 00:23:47,051
särav, topeltkerega disain.
338
00:23:47,218 --> 00:23:49,345
Siiani minu parim kanuu. Vinge!
339
00:23:49,511 --> 00:23:51,973
-Parimad täiendused meeskonna jaoks.
-Loto!
340
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
Tahaksin sind ka meeskonda.
341
00:23:54,433 --> 00:23:57,186
Noh, me vajame midagi paremat.
342
00:24:01,690 --> 00:24:03,484
Põllumees? Merel?
343
00:24:03,650 --> 00:24:05,694
Me ei saa ainult kalast ära elada.
344
00:24:05,861 --> 00:24:08,489
Vajaksid niisutussüsteemi.
Taimede paljundamist.
345
00:24:08,780 --> 00:24:11,993
Isegi mu parima õpipoisiga
jääksite te nälga!
346
00:24:12,159 --> 00:24:13,869
Just nimelt. Me vajame meistrit.
347
00:24:14,036 --> 00:24:15,662
Jah, vajate küll… Te…
348
00:24:15,746 --> 00:24:16,998
Aitäh, Kele! Sa oled parim!
349
00:24:17,164 --> 00:24:18,249
Seadsin ise endale lõksu.
350
00:24:19,083 --> 00:24:20,167
Hei, Maui.
351
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
Pole ammu näinud.
352
00:24:23,462 --> 00:24:26,132
Ma ei tea, kus sa oled, aga…
353
00:24:27,258 --> 00:24:28,842
Mulle kuluks su abi marjaks ära.
354
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Maui!
355
00:24:33,514 --> 00:24:36,933
-Moni.
-Me mõlemad tegelikult.
356
00:24:37,309 --> 00:24:39,520
Maui ja mina.
357
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
See kuulub sarja.
358
00:24:43,065 --> 00:24:44,108
Vau.
359
00:24:44,275 --> 00:24:46,527
Kahju, et Mauit siin pole.
360
00:24:46,693 --> 00:24:48,737
Sa vajad kedagi,
kes teab kõiki vanu lugusid…
361
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
ja kes on supertugev
362
00:24:51,990 --> 00:24:53,909
ja kel on vinged juuksed ja…
363
00:24:54,076 --> 00:24:57,288
Ma vist tean kedagi teist sellist.
364
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Jaa!
365
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Ma lähen koos Vaianaga
366
00:25:02,084 --> 00:25:04,086
esivanemate kutsele vastama!
367
00:25:05,504 --> 00:25:08,507
Olge valmis
pealtnägijate lugudeks, rahvas!
368
00:25:19,560 --> 00:25:21,395
Ma tulen kaasa.
369
00:25:22,771 --> 00:25:25,191
Tulen tagasi nii kähku,
kui vähegi saan.
370
00:25:25,691 --> 00:25:26,817
Ausõna.
371
00:25:27,901 --> 00:25:30,737
Mis siis, kui sa ei tulegi tagasi?
372
00:25:37,953 --> 00:25:39,205
Ookean…
373
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
on mu sõber.
374
00:25:52,008 --> 00:25:53,094
Meie sõber.
375
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
See ühendab meid.
376
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Nii et pole sellist kohta,
377
00:26:23,999 --> 00:26:25,626
kuhu ma minna saaksin,
378
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
kus ma poleks sinuga.
379
00:26:35,719 --> 00:26:38,472
Võid tükikese kodust kaasa võtta.
380
00:27:47,333 --> 00:27:49,376
Me armastame sind, Vaiana!
381
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
Peaksite vist kinni hoidma.
382
00:28:09,355 --> 00:28:11,022
Olgu, olgu.
383
00:28:11,189 --> 00:28:12,608
Veel üks kord.
384
00:28:12,774 --> 00:28:16,945
See pole meie loo lõpp.
385
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
Siin ei panda meie saatusele punkti!
386
00:28:21,074 --> 00:28:24,202
Me tõuseme koos üles nagu üks mees!
387
00:28:24,370 --> 00:28:28,957
Koos võtame me tagasi oma vabaduse!
388
00:28:32,753 --> 00:28:34,212
See tüüp jagab matsu.
389
00:28:34,380 --> 00:28:36,047
Jah, ma räägin sinuga, nägus poiss.
390
00:28:37,758 --> 00:28:40,552
Nüüd peate vaid mu konksu ära tooma.
391
00:28:41,887 --> 00:28:42,888
Tooge mu konks ära.
392
00:28:45,266 --> 00:28:47,518
Jaa! Just nii. Saate hakkama.
393
00:28:47,726 --> 00:28:49,478
Nii juba läheb! Jaa!
394
00:28:49,645 --> 00:28:51,397
Saategi hakkama! Kõrgemale. Just nii.
395
00:28:51,563 --> 00:28:53,607
Kõrgemale!
Peaaegu kohal. Vaid veidike…
396
00:28:54,441 --> 00:28:55,567
Ei, ei. Ei.
397
00:28:56,693 --> 00:28:57,569
Mida te…
398
00:29:11,625 --> 00:29:14,670
Ära muretse. Ole nüüd.
Sa ju tead mind, küll ma päästan meid.
399
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
Ei, ta ei pea mind päästma tulema.
400
00:29:18,715 --> 00:29:19,758
Juba jälle.
401
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Sest ta saab surma.
402
00:29:22,761 --> 00:29:25,347
Nalo vihkab inimesi
veel rohkem kui mind.
403
00:29:25,514 --> 00:29:28,183
Ja las ma ütlen sulle midagi.
Ta vihkab mind ikka väga!
404
00:29:28,350 --> 00:29:31,269
Nii et mida kaugemal Lokike
sellest kõigest on, seda parem.
405
00:29:31,437 --> 00:29:34,940
Me oleme omapead!
406
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Jah, kätte sain.
407
00:29:41,488 --> 00:29:43,324
Ma laseksin su välja, aga…
408
00:29:43,490 --> 00:29:46,452
Loodan väga,
et kohtun su väikese sõbraga.
409
00:29:46,618 --> 00:29:47,994
Mul on teie mõlemaga plaane.
410
00:29:49,330 --> 00:29:51,206
Mida? Kuule!
411
00:29:51,373 --> 00:29:52,791
Naudi oma lõunasööki!
412
00:30:14,521 --> 00:30:16,648
Loto! Mida sa teed?
413
00:30:16,815 --> 00:30:18,817
Teen täiustusi!
414
00:30:18,984 --> 00:30:19,818
Heakene küll.
415
00:30:20,861 --> 00:30:23,113
See kanuu on niigi täiuslik.
416
00:30:23,279 --> 00:30:24,280
Täiuslikkus on müüt.
417
00:30:24,448 --> 00:30:27,659
On ainult läbikukkumine,
siis õppimine, siis surm.
418
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
Moni! Aer?
419
00:30:32,998 --> 00:30:35,584
Aga muidugi.
Sellepärast oledki sina rajaleidja.
420
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Ei. Ei, ei!
421
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Kuulge, kogu ookean loodab meie peale.
422
00:30:45,386 --> 00:30:48,389
Nii et me peame
end kokku võtma, kursil püsima,
423
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
ja kõiki kanuus hoidma.
424
00:30:50,974 --> 00:30:52,726
Oot. Kus põllumees on?
425
00:30:55,061 --> 00:30:57,939
Millal see kanuu liikumise lõpetab?
426
00:30:58,106 --> 00:31:00,233
Noh, me oleme ookeani peal.
427
00:31:01,610 --> 00:31:04,405
-Moni!
-Loto. Moni on see teine.
428
00:31:06,573 --> 00:31:08,033
Kuulge, me ei jõua iial kohale…
429
00:31:08,950 --> 00:31:10,744
kui te ookeani omaks ei võta!
430
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
Vedelikku ei saa omaks võtta.
431
00:31:12,078 --> 00:31:13,872
Ja ma ei oska ujuda!
432
00:31:14,581 --> 00:31:16,458
Tundub, et võiksite… Hüva. See…
433
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Nüüd näevad kõik kurvad välja.
434
00:31:19,127 --> 00:31:22,047
Ja selle kanuu kujundaja
unustas vannitoa!
435
00:31:22,213 --> 00:31:24,340
-Mina kujundasin, aga oleme kõik siin.
-Miks ma küll nõustusin?
436
00:31:24,591 --> 00:31:26,176
Ma ei peaks isegi…
437
00:31:30,514 --> 00:31:32,433
Mulle jääb selgusetuks, mida sa teed.
438
00:31:32,599 --> 00:31:33,434
Kuulge!
439
00:31:33,600 --> 00:31:38,689
Motufetule jõudmiseks ja Nalo needuse
murdmiseks peame me koostööd tegema.
440
00:31:38,855 --> 00:31:41,149
Oma. Rütmi. Leidma!
441
00:31:41,316 --> 00:31:42,651
Ma ei osale kaasalaulmistes!
442
00:31:42,818 --> 00:31:44,235
Seda me veel vaatame!
443
00:31:44,570 --> 00:31:46,530
Hei, hopsti, nüüd välja siit
444
00:31:46,697 --> 00:31:48,406
On aeg võtta ohjad kätte
445
00:31:48,574 --> 00:31:50,200
Mis siis, kui ei meeldigi
446
00:31:50,366 --> 00:31:51,702
Proovima peab ju kõike
447
00:31:51,868 --> 00:31:53,912
Vaata nüüd
448
00:31:54,455 --> 00:31:55,831
Mis on veel parem kui see?
449
00:31:55,997 --> 00:31:57,373
Kõik on sellest parem.
450
00:31:57,541 --> 00:31:58,792
Ookean, kui oleksid nii lahke.
451
00:31:59,042 --> 00:32:01,002
Hei, meil on siin päine päev
452
00:32:01,169 --> 00:32:02,629
Ei igaveseks saa jääda sa sinna
453
00:32:02,796 --> 00:32:04,590
Nii lustist sa ilma jääd
454
00:32:04,756 --> 00:32:06,174
Sa tead ju, et koos on parem
455
00:32:06,341 --> 00:32:08,051
Kas sa näed?
456
00:32:08,760 --> 00:32:10,512
Maailma parim on see!
457
00:32:10,679 --> 00:32:12,931
-Mul hakkab paha.
-Selle vastu on rohtu!
458
00:32:13,098 --> 00:32:16,226
Tunne tuult lennul lainete sees!
459
00:32:16,392 --> 00:32:19,104
Pigem märg haud
Ilmselt ootab kõiki meid ees
460
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
-Loto.
-Lihtsalt ütlen.
461
00:32:20,438 --> 00:32:22,190
Jah, lendame, kiigume
462
00:32:22,357 --> 00:32:24,067
Kui tuulte tiivul me
463
00:32:24,234 --> 00:32:25,777
Teame, kus liigume
464
00:32:25,944 --> 00:32:29,615
Nii et mis on veel parem kui see?
465
00:32:29,781 --> 00:32:31,825
Mis on veel parem kui see?
466
00:32:31,992 --> 00:32:33,409
(Parem kui see)
467
00:32:33,577 --> 00:32:35,245
Mis on veel parem kui
468
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
See?
469
00:32:39,082 --> 00:32:40,667
Nüüd vast saame sisse hoo
470
00:32:40,834 --> 00:32:42,085
Ükskõik, mis see sõit meil toob
471
00:32:42,252 --> 00:32:44,254
Pea jõuame sinna
472
00:32:44,420 --> 00:32:46,006
Sest koos on julgemgi minna
473
00:32:48,675 --> 00:32:51,720
Maailma parim on see!
474
00:32:52,638 --> 00:32:54,931
Hakkan vist merel ära keerama.
475
00:32:55,098 --> 00:32:56,224
See on nii tore!
476
00:32:56,391 --> 00:32:59,770
Andke mulle vaid üks liivatera ja puu.
477
00:32:59,978 --> 00:33:01,938
Jah, me naudime hetke
478
00:33:02,105 --> 00:33:03,607
Ei mõtle me ette
479
00:33:03,774 --> 00:33:05,483
On meri me sõber
480
00:33:05,651 --> 00:33:08,987
Nii et mis on veel parem kui see
481
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
-Vale.
-Misasja?
482
00:33:10,572 --> 00:33:12,908
Noh… Las ma vaidlen korra vastu
Laul on tore, las ta olla
483
00:33:13,074 --> 00:33:14,743
Kuid küsimuse vastus:
"Mis siis parem võiks küll olla?"
484
00:33:14,910 --> 00:33:16,452
Ma tahan öelda,
et täius on luul
485
00:33:16,620 --> 00:33:18,371
Tõesti on see reis meil kihvt
Kuid ehk on parem miski muu
486
00:33:18,539 --> 00:33:20,206
Ja seepärast ikka
Ma krutin ja klatin
487
00:33:20,373 --> 00:33:21,667
Ja asju sean jutti ja midagi sätin
488
00:33:21,833 --> 00:33:23,669
Olen nuputaja
Veelgi kõvem putitaja
489
00:33:23,835 --> 00:33:25,503
Iga jama lahendaja
Proovipaadi uputaja
490
00:33:25,671 --> 00:33:27,338
Nii võluvalt hävime
Jah, see on nii
491
00:33:27,505 --> 00:33:29,716
Soperdame ja tuksi
Läheb drastiliselt kõik niikuinii
492
00:33:29,883 --> 00:33:31,552
Kui ei õnnestu
Lihtsalt proovid uuesti!
493
00:33:31,718 --> 00:33:32,803
Jah!
Täitsa lihtne on see lugu
494
00:33:32,969 --> 00:33:34,470
Ja Lotol on moto
Ehkki veitsa jõrm
495
00:33:34,638 --> 00:33:36,723
Sa elus ainult hävid
Siis õpid, siis surm!
496
00:33:45,816 --> 00:33:47,651
Mis on veel parem kui see?
497
00:33:47,818 --> 00:33:49,527
Tõepoolest, kõige parem on see
498
00:33:49,695 --> 00:33:52,280
-Mis on veel parem kui see?
-Tõesti, ongi, kõige parem on see!
499
00:33:52,447 --> 00:33:54,575
Tule nüüd, Kele. Ookean on meie sõber!
500
00:33:54,741 --> 00:33:56,242
Me hakkame taipama!
501
00:33:56,409 --> 00:33:57,953
Viige mind lihtsalt tagasi maale!
502
00:33:58,119 --> 00:34:00,080
Nüüd saarele lähme
503
00:34:00,246 --> 00:34:01,873
Kestku reis kas või igavesti
504
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
Maailma parim on see!
505
00:34:07,337 --> 00:34:09,047
Ja kõik koos!
506
00:34:09,214 --> 00:34:10,882
-Tunne tuult
-Oma suul
507
00:34:11,049 --> 00:34:12,676
-Seilame
-Tüürime
508
00:34:12,843 --> 00:34:16,346
-Seda teed
-Pole käidud veel!
509
00:34:18,264 --> 00:34:22,268
Mis on veel parem kui see?
510
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
Saad hakkama, Kele!
511
00:34:25,438 --> 00:34:31,152
Mis on veel parem kui…
512
00:34:33,989 --> 00:34:39,327
See!!!
513
00:34:46,126 --> 00:34:48,920
Kas me ei pidanud
mitte sellele järgnema?
514
00:34:49,587 --> 00:34:50,839
Ärme…
515
00:34:51,006 --> 00:34:53,591
Ärge paanitsege. Olen kindel,
516
00:34:53,759 --> 00:34:55,761
et see juhtus põhjusega.
517
00:34:55,927 --> 00:34:57,512
Jah, see on ilmselt hea asi, eks?
518
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
Hei!
519
00:35:01,266 --> 00:35:02,893
Moni! Haara aerust!
520
00:35:03,059 --> 00:35:04,435
Ma üritan.
521
00:35:04,603 --> 00:35:06,688
Kanuuga on midagi lahti!
522
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
Asi pole kanuus. See on hoovus!
523
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Mida?
524
00:35:12,235 --> 00:35:13,486
Kuule, ookean.
525
00:35:14,320 --> 00:35:18,324
Mulle ei antud eriti muid juhiseid,
kui et "järgne komeedile".
526
00:35:18,491 --> 00:35:20,702
Nii et kui sa käsid mul kurssi muuta,
527
00:35:20,952 --> 00:35:23,496
siis üks väike märguanne
oleks superäge.
528
00:35:24,956 --> 00:35:25,999
Maa?
529
00:35:27,625 --> 00:35:29,836
Maa!
530
00:35:30,253 --> 00:35:31,797
See on Motufetu!
531
00:35:33,256 --> 00:35:34,716
Me leidsimegi selle üles.
532
00:35:35,341 --> 00:35:36,927
Kohe väga kähku.
533
00:35:37,093 --> 00:35:38,887
Kas ma kuulen inimesi?
534
00:35:41,973 --> 00:35:43,433
See pole mingi saar.
535
00:35:44,350 --> 00:35:45,393
Ja need…
536
00:35:46,102 --> 00:35:47,145
pole inimesed.
537
00:35:48,604 --> 00:35:50,398
-Kakam…
-Mora?
538
00:35:54,194 --> 00:35:55,028
Peame siit kaduma!
539
00:36:10,168 --> 00:36:12,087
See on nii piinlik.
540
00:36:12,253 --> 00:36:14,840
Kookospähklite poolt
mõrvatud põllumees.
541
00:36:17,092 --> 00:36:18,676
Nii et nad lihtsalt eiravad meid?
542
00:36:18,844 --> 00:36:20,929
See on hea. Kas pole? On see hea?
543
00:36:44,535 --> 00:36:46,662
Hüva. Teie kõik?
544
00:36:48,248 --> 00:36:49,207
Lastiruumi.
545
00:37:02,387 --> 00:37:05,056
Ta kasutab tsentrifugaaljõudu,
et meie kiirust suurendada!
546
00:37:05,223 --> 00:37:06,182
Vaiana!
547
00:37:17,568 --> 00:37:20,071
Tšauki. Aitäh küüdi eest!
548
00:37:31,124 --> 00:37:32,708
Andke aga tulla, kookos…
549
00:37:34,127 --> 00:37:35,336
Pähklid.
550
00:37:46,431 --> 00:37:47,348
Kuulake mind!
551
00:37:47,515 --> 00:37:49,851
Me oleme pühal merereisil!
552
00:37:50,018 --> 00:37:51,352
Te lasete meid vabaks.
553
00:37:52,645 --> 00:37:53,855
Oota. Oota!
554
00:38:07,702 --> 00:38:08,786
Mida te teete?
555
00:38:14,625 --> 00:38:16,461
Mis siin sünnib?
556
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
See on…
557
00:38:30,100 --> 00:38:31,226
Fännikirjandus.
558
00:38:31,392 --> 00:38:34,520
Sa totu. Nad küsivad,
kas sa joonistasid selle,
559
00:38:34,687 --> 00:38:38,233
sest nad tahavad,
et sa selle pildi ära tõlgiksid.
560
00:38:43,905 --> 00:38:46,241
Teie kodusaar…
561
00:38:48,534 --> 00:38:50,996
on samas meres, mis Motufetugi.
562
00:38:52,497 --> 00:38:56,918
Ja kui Nalo lõhestas ookeani,
et mere rahvaid nõrgestada,
563
00:38:57,543 --> 00:39:01,381
lõigati teie esivanemad
nende kodust ära.
564
00:39:02,798 --> 00:39:05,927
Aga te arvasite,
et leidsite lõpuks ometi tagasitee,
565
00:39:06,094 --> 00:39:07,971
kui seda hiiglaslikku
merikarpi kohtasite.
566
00:39:09,305 --> 00:39:14,394
Ja nüüd olete mures,
et te jääte igaveseks lahku.
567
00:39:16,479 --> 00:39:17,772
Kogu selle aja
568
00:39:18,481 --> 00:39:21,526
on nad üritanud lihtsalt koju jõuda.
569
00:39:23,861 --> 00:39:28,158
Aga kui me aitame
teil merikarpi alistada,
570
00:39:28,533 --> 00:39:30,410
siis aitate teie
meil Motufetule jõuda.
571
00:39:32,954 --> 00:39:33,788
Üheskoos.
572
00:39:33,955 --> 00:39:37,167
Halloo? Me oleme ikka veel tarretised!
573
00:39:37,333 --> 00:39:39,252
Kuidas me sellest jagu saame?
574
00:39:39,419 --> 00:39:42,172
Lotakas ei saa sõrmegi tõsta.
575
00:39:42,338 --> 00:39:45,091
Meie lihased
on neurotoksiini täis, nii et…
576
00:39:45,258 --> 00:39:47,052
Oot. Pidage.
577
00:39:47,218 --> 00:39:49,262
Merikarp on põhimõtteliselt
üks hiiglaslik lihas.
578
00:39:49,429 --> 00:39:51,889
Nii et kui sellega piisavalt
lähedale saame, tulistame ganglioni,
579
00:39:52,057 --> 00:39:55,060
ja ongi head ööd,
merikarp, ja tere, Motufetu.
580
00:39:55,851 --> 00:39:57,020
Arvate, et see õnnestub?
581
00:40:03,985 --> 00:40:05,778
Te tahate, et meie seda teeks.
582
00:40:07,072 --> 00:40:09,532
See oleks lihtsam,
kui me tarretised poleks!
583
00:40:11,076 --> 00:40:12,577
Ära muretse.
Nad saavad selle korda teha.
584
00:40:12,743 --> 00:40:13,494
Kuidas?
585
00:40:20,626 --> 00:40:22,045
Mis see on?
586
00:40:41,481 --> 00:40:42,773
Maitseb nagu kookospähkel.
587
00:40:42,898 --> 00:40:44,900
Lihtsalt litsus meist üle, mis?
588
00:40:45,068 --> 00:40:47,988
Kust me merikarbi jaoks mürki saame?
589
00:40:55,370 --> 00:40:56,621
Täitsa unistus mõlemast otsast.
590
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Tulge. Peame minema!
591
00:41:17,183 --> 00:41:17,850
Mida?
592
00:41:19,310 --> 00:41:21,812
Me sõlmisime kokkuleppe.
593
00:41:21,979 --> 00:41:26,651
Meie kõrvaldame merikarbi,
teie aitate meil Motufetule jõuda.
594
00:41:27,735 --> 00:41:29,029
Sa oled väike, aga võimas.
595
00:41:41,374 --> 00:41:45,795
Arvan, et see on sõdalaste saluut,
et meile austust näidata.
596
00:41:51,176 --> 00:41:53,886
Või hüvastijätt juhuks,
kui peaksime otsad andma.
597
00:41:58,266 --> 00:41:59,767
Vau.
598
00:42:02,728 --> 00:42:04,439
Kuidas me ganglioni tulistame,
599
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
kui me ei tea, milline see välja näeb?
600
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
Arvan, et tunneme
ganglioni ära, kui seda näeme.
601
00:42:13,906 --> 00:42:14,740
Jah.
602
00:42:14,907 --> 00:42:16,701
Nii et ma lihtsalt…
603
00:42:17,368 --> 00:42:20,163
Ja Motufetu, siit me tuleme?
604
00:42:20,496 --> 00:42:21,956
Missioon täidetud.
605
00:42:26,836 --> 00:42:28,379
Ei. Ei, ei!
606
00:42:29,922 --> 00:42:32,467
Ja sellepärast
ongi alati varukoopiat vaja.
607
00:42:35,052 --> 00:42:36,387
Ja kolmandat tagavaraks.
608
00:42:38,639 --> 00:42:40,391
Noh, neljas oleks hullumeelsus.
609
00:42:58,451 --> 00:42:59,285
Ei!
610
00:43:11,922 --> 00:43:13,549
Tšee huu!
611
00:43:20,055 --> 00:43:21,516
Peame siit välja saama!
612
00:43:39,409 --> 00:43:41,619
Oota! Mida sa… Kuule! Ei…
613
00:44:02,097 --> 00:44:04,267
-Moni! Moni!
-Vaiana!
614
00:44:04,434 --> 00:44:05,893
Vaiana!
615
00:44:23,244 --> 00:44:24,329
Vaiana?
616
00:44:25,371 --> 00:44:26,331
Vaiana?
617
00:44:27,832 --> 00:44:29,375
Peab ütlema, et ma nautisin seda.
618
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
Kakamora!
619
00:44:31,711 --> 00:44:33,213
Sina tegid seda!
620
00:44:39,635 --> 00:44:41,346
Niisama huupi pakkusin.
621
00:45:01,115 --> 00:45:02,242
Paeluv.
622
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
See on nagu hape.
623
00:45:16,881 --> 00:45:18,466
Kas saaksin ühe Tšee huu?
624
00:45:19,759 --> 00:45:20,593
Oo jaa!
625
00:45:23,429 --> 00:45:26,557
Nüüd pean vaid
oma kullakese kätte saama.
626
00:45:36,317 --> 00:45:38,278
Maui!
627
00:45:39,779 --> 00:45:41,155
-See tätoveering liigub.
-Hei.
628
00:45:41,322 --> 00:45:42,532
-Tätoveering liigub!
-Ei. Ei.
629
00:45:42,698 --> 00:45:44,199
Kuulake mind. Ma olen pooljumal…
630
00:45:44,867 --> 00:45:45,868
-Vedas!
-Lõpetage ära!
631
00:45:46,035 --> 00:45:47,077
Tahan tätokalt laksu saada.
632
00:45:47,244 --> 00:45:48,371
Hei!
633
00:45:48,538 --> 00:45:50,456
Hüva. Reegel number üks…
634
00:45:50,540 --> 00:45:51,541
Ei.
635
00:45:51,749 --> 00:45:53,250
Lihtsalt… Olgu. Keegi…
636
00:45:53,418 --> 00:45:55,420
Kas veeretaksite mind palun tagasi?
637
00:45:55,586 --> 00:45:56,546
-Ma veeretan su tagasi!
-Ei.
638
00:45:56,754 --> 00:45:57,588
Mitte tema.
639
00:45:59,089 --> 00:46:01,676
Nii läheb,
kui oma kangelastega kohtud.
640
00:46:02,593 --> 00:46:03,969
Tean, eks?
641
00:46:05,305 --> 00:46:06,096
Olgu.
642
00:46:06,263 --> 00:46:09,309
Reegel number üks.
Te ei näinud mind sellisena.
643
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
Kuigi näen ikkagi väga lahe välja.
644
00:46:11,352 --> 00:46:12,895
Sa näed välja nagu neerukivi.
645
00:46:13,062 --> 00:46:14,814
Ja sa näed välja nagu keegi,
kes teab, mis see on.
646
00:46:15,523 --> 00:46:16,316
Nüüd…
647
00:46:19,151 --> 00:46:21,487
No terekest, Peekon.
648
00:46:21,654 --> 00:46:25,700
Tunnen, et on mingi eellugu,
mida keegi peaks mulle rääkima.
649
00:46:25,866 --> 00:46:27,743
Tegelikult, teate mis? Unustage ära.
650
00:46:27,910 --> 00:46:29,662
Ma ei taha liigselt kiinduda,
sest te võite kõik…
651
00:46:30,996 --> 00:46:33,207
Mõistate? Aga seda ei juhtu.
652
00:46:33,374 --> 00:46:35,250
Teiega ei lähe nii.
Ei teagi, miks seda ütlesin.
653
00:46:35,418 --> 00:46:38,754
Lugu on nii, et mul
on tõsine jumalavärk pooleli…
654
00:46:41,090 --> 00:46:42,717
Nii et lähen ajan oma asjad joonde.
655
00:46:53,936 --> 00:46:55,688
Heakene küll. Tulen varsti tagasi.
656
00:46:55,855 --> 00:46:57,940
Teie püsige senikaua elus
ja ärge kellegagi rääkige.
657
00:46:58,107 --> 00:47:00,610
Ja kui ogarat nahkhiiremutti
näete, siis pistke punuma.
658
00:47:00,776 --> 00:47:01,736
Ta on kõigist hullem.
659
00:47:01,902 --> 00:47:03,404
Hoidke eemale, muidu saate surma.
660
00:47:03,613 --> 00:47:05,531
Olge tublid. Maui lõpetab!
661
00:47:07,408 --> 00:47:08,451
Paadiamps!
662
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
Paadiamps.
663
00:47:12,287 --> 00:47:13,664
Kus Vaiana on?
664
00:47:21,506 --> 00:47:22,673
Simea?
665
00:47:22,840 --> 00:47:23,674
Simea!
666
00:47:24,842 --> 00:47:26,927
Kuidas sa siin oled?
667
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
Ma ei olegi.
668
00:47:28,429 --> 00:47:31,223
Sind imeti hiiglasliku merikarbi sisse
669
00:47:31,432 --> 00:47:33,142
ja meie lugu saab otsa,
670
00:47:33,308 --> 00:47:37,104
sest nüüd ei aita sa
kunagi ookeani rahvaid,
671
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
ja su esivanemad ütlevad:
672
00:47:39,356 --> 00:47:44,570
"Vaiana, me vihkame
sind igavesti. Igavesti. Igavesti."
673
00:48:07,092 --> 00:48:08,135
Ma saan hakkama.
674
00:48:08,594 --> 00:48:10,179
Ma saan hakkama.
675
00:48:10,345 --> 00:48:11,221
Sa saad hakkama.
676
00:48:14,809 --> 00:48:15,935
Võta vabalt.
677
00:48:16,101 --> 00:48:17,437
Ma ei hammusta.
678
00:48:17,603 --> 00:48:18,604
Peka võib hammustada.
679
00:48:20,523 --> 00:48:23,818
Pole ammu rajaleidjat näinud.
680
00:48:24,234 --> 00:48:25,402
Nunnu aer.
681
00:48:25,611 --> 00:48:27,071
Tahaksid näha, kuidas ma seda kasutan?
682
00:48:27,738 --> 00:48:28,823
Särtsu täis.
683
00:48:29,574 --> 00:48:32,034
See on meil ühine, Vaiana.
684
00:48:32,910 --> 00:48:36,330
Inimene, kes pani
"kõik jumalad rääkima"!
685
00:48:38,624 --> 00:48:39,917
Kes sa oled?
686
00:48:40,084 --> 00:48:40,918
Matangi.
687
00:48:41,085 --> 00:48:44,046
Selle väikese paradiisikillu valvur.
688
00:48:46,131 --> 00:48:48,425
Sa elad siin?
689
00:48:48,593 --> 00:48:49,510
Mitte omal valikul.
690
00:48:49,969 --> 00:48:52,472
Maui polegi mind maininud?
691
00:48:53,639 --> 00:48:55,933
Ilmselt liiga hõivatud
oma tätoveeringuga mängimisega.
692
00:48:58,519 --> 00:49:00,104
Noh, tule siis.
693
00:49:02,147 --> 00:49:04,108
Ma ei tule sinuga kuhugi.
694
00:49:04,274 --> 00:49:05,359
-Ma pean…
-Siit välja saama,
695
00:49:05,526 --> 00:49:08,696
Nalo needuse murdma,
Motufetu üles leidma.
696
00:49:08,863 --> 00:49:09,989
Aitan igati.
697
00:49:10,155 --> 00:49:12,157
Sina tead teed Motufetule?
698
00:49:12,324 --> 00:49:15,536
Sa arvad, et saad kuhugi
minna ainult siis, kui teed tead?
699
00:49:16,203 --> 00:49:18,288
Seda rajaleidmine nagu tähendabki.
700
00:49:19,915 --> 00:49:21,667
Nii palju õppida.
701
00:49:25,254 --> 00:49:29,008
Tõeline rajaleidja ei tea üldse teed.
702
00:49:29,174 --> 00:49:30,510
See ongi asja mõte.
703
00:49:30,676 --> 00:49:34,429
Leida tee selleni,
mida pole iial leitud.
704
00:49:34,597 --> 00:49:38,934
Kui tahad Nalo needust murda,
siis pead veidike riskima, õeke.
705
00:49:39,101 --> 00:49:40,561
Veidi ära eksima.
706
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Miks ma peaksin sinu juttu kuulama?
707
00:49:43,856 --> 00:49:47,151
Sest Nalo on ka mind lõksu püüdnud.
708
00:49:48,653 --> 00:49:51,030
Ma tahan, et sa Nalost jagu saaksid,
709
00:49:51,196 --> 00:49:53,783
sest siis saan ma vabaks.
710
00:49:54,158 --> 00:49:55,242
Mida?
711
00:49:58,621 --> 00:50:02,041
Lõksus tuhat aastat siin
712
00:50:02,207 --> 00:50:05,670
Ma kustun, tuhmun hirmsasti
713
00:50:06,420 --> 00:50:10,966
Ses karbis tüütuks läheb, vaat nii
714
00:50:11,133 --> 00:50:12,968
Vaid lähedalt
715
00:50:13,678 --> 00:50:15,971
Sul öelda saan
716
00:50:16,138 --> 00:50:20,976
Kuis pääseda saaksid siit…
717
00:50:21,268 --> 00:50:24,396
Alati on teine tee,
et minna sinna, kuhu sul minna vaja.
718
00:50:24,939 --> 00:50:29,694
Pead vaid natuke teistmoodi mõtlema.
719
00:50:30,485 --> 00:50:31,987
Kuidas teistmoodi?
720
00:50:32,154 --> 00:50:33,238
Tore, et küsisid.
721
00:50:35,532 --> 00:50:37,367
Eksi ära! Las läeb kõik käest!
722
00:50:37,534 --> 00:50:39,244
Ja kaota tee!
723
00:50:39,411 --> 00:50:42,456
Kui raud on kuum,
siis seda sa tao
724
00:50:42,623 --> 00:50:46,460
Sa nautima pead
Et elu pakub ohtusid sul
725
00:50:46,627 --> 00:50:48,378
Nii kaugele sul minna veel
726
00:50:48,545 --> 00:50:50,297
Ja meeles pea sa oma teel
727
00:50:50,464 --> 00:50:53,968
Et reeglid meil' ei loe!
728
00:50:54,134 --> 00:50:55,135
Ole nüüd, kullake!
729
00:50:55,302 --> 00:50:56,804
On aeg ära eksida
730
00:50:58,555 --> 00:51:00,057
See on kohutav nõuanne.
731
00:51:01,350 --> 00:51:02,893
Siis pole sa üldse kuulanud.
732
00:51:03,185 --> 00:51:05,938
Vaata ringi siin
733
00:51:06,563 --> 00:51:08,357
Siit ükski suund ei välja vii
Kuid tahad sa
734
00:51:08,523 --> 00:51:10,400
Ju ikkagi vabalt elada
735
00:51:10,567 --> 00:51:12,862
Vapralt ja vabana
736
00:51:14,071 --> 00:51:15,615
Löö meeled valla sa
737
00:51:15,781 --> 00:51:17,700
Ja mind siin usalda, sest et
738
00:51:17,867 --> 00:51:19,326
Sul on ehk lootust
739
00:51:19,493 --> 00:51:21,036
Siit minema saada
740
00:51:21,203 --> 00:51:22,913
Ka mul oli ootus
741
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Mis kiirelt läks mööda
742
00:51:24,874 --> 00:51:26,541
Ei vii ükski kaart
743
00:51:26,709 --> 00:51:28,543
Sind kohale sinna
744
00:51:28,711 --> 00:51:33,215
Ei juhata teed,
mis siit sinna võiks viia
745
00:51:37,094 --> 00:51:39,138
Me peame ära eksima!
Las läeb!
746
00:51:39,304 --> 00:51:41,056
Ja tee kaob!
747
00:51:41,223 --> 00:51:44,351
Kui raud on kuum,
siis seda sa tao
748
00:51:44,518 --> 00:51:48,272
Sa nautima pead,
et elu täis on ohtusid sul
749
00:51:48,438 --> 00:51:50,274
Nii kaugele sul minna veel
750
00:51:50,440 --> 00:51:52,067
Ja meeles pea sa oma teel
751
00:51:52,234 --> 00:51:55,738
Et reeglid meil' ei loe!
752
00:51:55,905 --> 00:51:58,949
Kuidas siis jääb? Kuule…
753
00:51:59,283 --> 00:52:02,619
Kas sa näed, et sul on hoog sees?
754
00:52:02,787 --> 00:52:05,831
Ei miski sind kinni pea
755
00:52:06,331 --> 00:52:09,835
Mu karbil ikka riiv ees
756
00:52:10,002 --> 00:52:11,586
Kas sa ei näe siis
757
00:52:11,754 --> 00:52:13,673
Et vangipõlve vaid ma pean?
758
00:52:13,839 --> 00:52:17,051
Su ainus šanss on just see
759
00:52:17,217 --> 00:52:20,930
On hirmus küll, kuid mis sa teed?
760
00:52:21,096 --> 00:52:25,726
Saab elus ikka valida
761
00:52:25,893 --> 00:52:27,436
Kui proovid sa
762
00:52:27,602 --> 00:52:31,106
Siis kõik võid võita ka!
763
00:52:31,273 --> 00:52:32,942
Eksi ära! Las läeb kõik käest!
764
00:52:33,150 --> 00:52:34,777
Ja kaota tee!
765
00:52:34,944 --> 00:52:38,447
Kui raud on kuum,
siis seda sa tao
766
00:52:38,613 --> 00:52:42,117
Sa nautima pead
Et elu pakub ohtusid sul
767
00:52:42,284 --> 00:52:43,911
Nii kaugele sul minna veel
768
00:52:44,078 --> 00:52:45,705
Ja meeles pea sa oma teel
769
00:52:45,871 --> 00:52:51,126
Et reeglid meil' ei loe!
770
00:52:51,210 --> 00:52:54,880
Eksi ära! Haa!
771
00:52:54,964 --> 00:52:58,467
Eksi ära! Ei!
772
00:52:59,384 --> 00:53:01,511
Alati on teine tee, Vaiana.
773
00:53:02,221 --> 00:53:03,388
Mida sa nüüd teed?
774
00:53:07,059 --> 00:53:08,060
Eksin ära.
775
00:53:08,602 --> 00:53:13,774
Eksi ära!
776
00:53:37,506 --> 00:53:39,299
Alati on teine tee.
777
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
Jumalate portaal.
778
00:53:42,344 --> 00:53:44,930
See ei vii sind
päris Motufetule välja.
779
00:53:45,097 --> 00:53:47,808
Aga lühendab reisi
sinu ja su meeskonna
780
00:53:48,058 --> 00:53:50,102
ja Härra Kookosõli jaoks.
781
00:53:50,269 --> 00:53:51,186
Kes on Härra…
782
00:53:53,355 --> 00:53:55,399
Kohe peab alati uhkelt sisenema.
783
00:53:55,900 --> 00:53:56,817
Maui!
784
00:53:56,942 --> 00:53:59,611
Ära karda! Ma päästan sind ära!
785
00:54:14,919 --> 00:54:16,670
Ta tegi selle lahti?
786
00:54:29,809 --> 00:54:33,854
Sa hoidsid mind tatikoopas lõksus,
sest tahad, et koos läheksime?
787
00:54:34,021 --> 00:54:37,399
Ega ma sind
vestluse pärast küll ei hoidnud.
788
00:54:37,691 --> 00:54:38,567
Oota!
789
00:54:39,902 --> 00:54:41,736
Noh, kas läheme?
790
00:54:44,824 --> 00:54:47,242
Sa ei saa lahkuda?
791
00:54:47,784 --> 00:54:49,536
Murra Nalo needus…
792
00:54:50,037 --> 00:54:52,747
ja ehk näeme
ühel päeval veel üksteist.
793
00:54:53,623 --> 00:54:56,836
Ära unusta, et alati on teine tee,
794
00:54:57,336 --> 00:54:59,880
isegi kui pead
selle leidmiseks ära eksima.
795
00:55:00,547 --> 00:55:02,549
Õnn kaasa, tautai Vaiana.
796
00:55:03,592 --> 00:55:04,844
Sa saad hakkama.
797
00:55:12,852 --> 00:55:15,604
Kui Nalo saab teada,
et neid aitasin, sureme pikselöögist.
798
00:55:17,564 --> 00:55:18,690
Maui nägi hea välja.
799
00:55:23,653 --> 00:55:25,614
-Annan seale musi!
-Rõõmus, rõõmus! Hei!
800
00:55:25,780 --> 00:55:28,158
Me oleme jumalate portaalis!
801
00:55:29,994 --> 00:55:32,037
Teie kõik! Jälle koos!
802
00:55:32,204 --> 00:55:33,663
Pluss Maui. Oodake.
803
00:55:33,830 --> 00:55:34,664
Kus Maui on?
804
00:55:34,831 --> 00:55:35,749
Kuis kõlgub, Lokike?
805
00:55:35,916 --> 00:55:37,084
Maui!
806
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Oleksid võinud öelda,
et vahetame kostüüme.
807
00:55:41,588 --> 00:55:43,590
Olen tuhat aastat
lehtedega ringi kalpsanud.
808
00:55:44,174 --> 00:55:45,550
Ma ei suuda uskuda, et sa siin oled!
809
00:55:45,717 --> 00:55:47,261
Hei, sõbrake. Igatsesin sind.
810
00:55:48,137 --> 00:55:48,971
Jah.
811
00:55:50,639 --> 00:55:52,099
Vabandust.
See oli imelik. Oli see imelik?
812
00:55:53,100 --> 00:55:54,809
See on mu elu parim päev.
813
00:55:56,937 --> 00:55:59,064
Tore sell.
Üldse ei aja judinaid peale.
814
00:55:59,481 --> 00:56:00,482
Kas saaksime korraks rääkida?
815
00:56:01,275 --> 00:56:03,443
Pua! See on Pua.
816
00:56:03,777 --> 00:56:04,819
Ja kas sa kakamoradega kohtusid?
817
00:56:04,987 --> 00:56:07,364
Arvasin, et ta tapab meid merikarbiga,
aga ta oli hoopis supertore,
818
00:56:07,531 --> 00:56:10,659
sest muidu poleks ma iial
Matangit kohanud, kes on ka tore,
819
00:56:10,825 --> 00:56:12,161
-ja sind leidnud, ja nüüd…
-Lokike!
820
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
…murrame me koos Nalo needuse ja…
821
00:56:14,746 --> 00:56:16,248
Vabandust. Sinu kord.
822
00:56:16,790 --> 00:56:18,083
Te saate kõik surma.
823
00:56:20,710 --> 00:56:21,711
Misasja?
824
00:56:22,087 --> 00:56:22,922
Mida?
825
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
Nalo ei peitnud
Motufetud niisama tormi sisse.
826
00:56:25,925 --> 00:56:27,717
Ta peitis selle
koletisliku tormi sisse…
827
00:56:27,884 --> 00:56:29,803
neetud ookeanis, kust ei saa põgeneda,
828
00:56:29,970 --> 00:56:32,847
ja uputas selle siis merepõhja.
829
00:56:33,015 --> 00:56:34,975
Mis tähendab,
et inimene ei jõua selleni.
830
00:56:35,142 --> 00:56:36,810
Nii et kui mina needust ei murra,
831
00:56:36,977 --> 00:56:39,021
ostsite te just
üheotsapileti surmalinna,
832
00:56:39,188 --> 00:56:41,106
mistõttu ma ei tahtnudki,
et sa siia tuleksid,
833
00:56:41,273 --> 00:56:42,399
sest nüüd olete te lõksus,
834
00:56:42,566 --> 00:56:44,985
ja sa saad surma
ja su meeskond saab surma,
835
00:56:45,152 --> 00:56:46,778
ja seekord sureb ka see kana.
836
00:56:54,161 --> 00:56:55,037
Aga…
837
00:56:55,204 --> 00:56:56,288
tore on sind näha.
838
00:56:56,956 --> 00:56:58,332
Ja olemegi kohal.
839
00:57:10,052 --> 00:57:12,221
Hea nali, Maui,
840
00:57:12,762 --> 00:57:16,600
aga see paik näeb täitsa kena välja.
841
00:57:17,851 --> 00:57:18,560
Ja vaadake!
842
00:57:19,061 --> 00:57:20,270
See tähtkuju!
843
00:57:20,437 --> 00:57:22,189
See on sealsamas!
844
00:57:23,732 --> 00:57:24,566
Kuulge…
845
00:57:25,317 --> 00:57:28,570
Esivanemad poleks meid kutsunud,
kui me seda ei suudaks.
846
00:57:28,737 --> 00:57:30,197
Äkki valisid tagumendiga.
847
00:57:30,655 --> 00:57:32,491
Sellest saab 2000 aasta pärast aru.
848
00:57:32,657 --> 00:57:34,576
Tautai Vasa ütles,
et Motufetule jõudmine
849
00:57:34,743 --> 00:57:37,496
on ainus viis
meie rahvale tuleviku tagamiseks.
850
00:57:37,662 --> 00:57:42,209
Kui ta nii palju teab, siis miks ta
ei öelnud, et see on… merepõhjas?
851
00:57:42,376 --> 00:57:46,421
Sest ta käskis mul
järgneda tulele taevas.
852
00:57:46,588 --> 00:57:48,507
Ja see juhatas mind otse sinu juurde.
853
00:57:49,091 --> 00:57:53,220
Mis on täitsa loogiline,
sest kui Nalo arvab, et on tugevam
854
00:57:53,387 --> 00:57:54,721
inimesi lahus hoides…
855
00:57:54,888 --> 00:57:58,642
Siis äkki saab tema
needust murda koostööd tehes.
856
00:57:58,808 --> 00:58:01,645
Sina tõstad saare üles
ja mina astun selle peale.
857
00:58:02,271 --> 00:58:04,648
"Maui ja Vaiana, taas koos!
858
00:58:04,898 --> 00:58:05,899
"Nad on nii imelised!"
859
00:58:06,483 --> 00:58:07,651
See õnnestub.
860
00:58:07,817 --> 00:58:09,028
Eks ole, ookean?
861
00:58:10,654 --> 00:58:11,655
Ookean?
862
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
Vaiana…
863
00:58:19,788 --> 00:58:21,748
Ookean…
864
00:58:21,915 --> 00:58:23,500
ei saa sind siin aidata.
865
00:58:30,215 --> 00:58:31,550
Vanaema!
866
00:58:33,385 --> 00:58:37,597
Tegelikult on see
vist tervituskingitus…
867
00:58:39,099 --> 00:58:40,184
Nalolt.
868
00:58:58,993 --> 00:59:00,287
Säh sulle, kõlupea!
869
00:59:01,538 --> 00:59:03,748
Inimesed, minge kohtadele,
tehke koostööd,
870
00:59:03,915 --> 00:59:05,667
ja teeme ära!
871
00:59:08,295 --> 00:59:10,755
Me peame sinu
värbamisprotsessi arutama.
872
00:59:12,132 --> 00:59:13,800
Vanaisa! Mine alla.
873
00:59:15,344 --> 00:59:16,220
Vihkan neid selle.
874
00:59:16,845 --> 00:59:18,054
Kuule! Ma olen vanem.
875
00:59:18,222 --> 00:59:19,306
Ja mina olen 3000 aastat vana.
876
00:59:19,806 --> 00:59:21,516
Mis teeb minust vanema-ma.
877
00:59:23,143 --> 00:59:24,853
Peame vaid nende eest
päikesetõusuni põgenema.
878
00:59:25,270 --> 00:59:26,521
Kas nad on öise eluviisiga?
879
00:59:27,314 --> 00:59:30,234
Ikka. Tšee huu!
880
00:59:31,901 --> 00:59:33,112
Oo jaa!
881
00:59:41,786 --> 00:59:43,413
Kas ta pilgutas just meile silma?
882
00:59:47,167 --> 00:59:48,127
Meie taga!
883
00:59:48,835 --> 00:59:49,669
Hoidke kinni!
884
00:59:49,794 --> 00:59:51,796
Vaiana, me ei saa
selle purjega nii kähku keerata.
885
00:59:51,963 --> 00:59:52,881
Küll saame!
886
00:59:56,050 --> 00:59:57,177
Vaiana!
887
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
Moni!
888
01:00:03,683 --> 01:00:05,310
Vaiana! Vaiana!
889
01:00:05,935 --> 01:00:06,978
Moni!
890
01:00:09,981 --> 01:00:11,275
Ei! Aer!
891
01:00:26,290 --> 01:00:28,082
Moni!
892
01:00:37,091 --> 01:00:38,302
Moni…
893
01:01:10,292 --> 01:01:12,001
Küll me välja nuputame.
894
01:01:12,711 --> 01:01:14,128
-Esivanemad…
-Vaiana…
895
01:01:24,223 --> 01:01:26,182
Tautai Vasa kanuu…
896
01:01:31,813 --> 01:01:34,441
Praegu pole hea aeg öelda,
et ma ju ütlesin sulle,
897
01:01:34,774 --> 01:01:37,319
ja seega ma ei ütle seda,
sest tunneksid end nii veel halvemini.
898
01:01:37,486 --> 01:01:39,279
-Lihtsalt…
-Aga ma usun sinusse.
899
01:01:39,696 --> 01:01:41,740
Keegi teine ei usu. Mine aga.
900
01:01:41,906 --> 01:01:43,492
Mine tuuluta pead. Mis on?
901
01:01:43,658 --> 01:01:44,909
Ma üritasin kena olla.
902
01:01:46,370 --> 01:01:47,746
Ei mingit lillaks tirimist. Jäta.
903
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
Hea küll, ma räägin temaga!
904
01:01:56,380 --> 01:01:57,922
Ma tean, Maui.
905
01:01:59,090 --> 01:02:00,675
Lihtsalt, et…
906
01:02:02,969 --> 01:02:05,514
Iga kord, kui arvan, et tean,
907
01:02:05,680 --> 01:02:07,682
mida ma tegema pean…
908
01:02:08,392 --> 01:02:10,394
kõik muutub.
909
01:02:11,185 --> 01:02:11,853
Ma ei saa…
910
01:02:13,313 --> 01:02:14,939
Moni sai peaaegu surma!
911
01:02:17,401 --> 01:02:22,071
Kui minu pärast saab
meie rahva lugu lihtsalt otsa…
912
01:02:25,617 --> 01:02:26,868
Ma räägin tõsiselt!
913
01:02:26,951 --> 01:02:28,370
Kas miski häirib sind?
914
01:02:28,953 --> 01:02:30,955
Ehk on needuse murdmisega nii,
nagu sa ütlesid…
915
01:02:31,039 --> 01:02:32,165
me peame koostööd tegema.
916
01:02:32,248 --> 01:02:33,500
Mina tõstan selle merest üles,
917
01:02:33,583 --> 01:02:36,336
aga inimene peab selle kaldale astuma.
918
01:02:42,008 --> 01:02:43,259
Kuule, ma saan aru.
919
01:02:43,427 --> 01:02:45,387
Kellelegi ei meeldi
oma töös läbi kukkuda.
920
01:02:46,305 --> 01:02:47,806
Miks sa üldse siin oled?
921
01:02:47,972 --> 01:02:49,015
Sest…
922
01:02:50,183 --> 01:02:51,310
Sest…
923
01:02:52,101 --> 01:02:53,645
Ma olen ka kehvas tujus olnud.
924
01:02:54,688 --> 01:02:57,774
Ja ma ei näinud edasiteed.
925
01:02:59,192 --> 01:03:00,819
Aga siis tuli keegi.
926
01:03:02,028 --> 01:03:03,697
Keegi, keda ma alahindasin.
927
01:03:04,406 --> 01:03:06,533
Ja ta tõstis mu tuju.
928
01:03:09,160 --> 01:03:11,371
Ma pole midagi õigesti teinud…
929
01:03:11,871 --> 01:03:13,498
oma saarelt lahkumisest saati.
930
01:03:13,748 --> 01:03:14,666
Kuule…
931
01:03:15,417 --> 01:03:17,836
Alati on väljapääs.
932
01:03:18,002 --> 01:03:19,087
Tahad sellest üle saada?
933
01:03:19,421 --> 01:03:21,590
Siis pead lihtsalt Tšee huutama.
934
01:03:22,090 --> 01:03:23,383
Sa ei oska seda üldse.
935
01:03:23,550 --> 01:03:25,009
Ma olen selles parim.
936
01:03:25,344 --> 01:03:27,261
Ma olin inimene, aga nüüd…
937
01:03:27,429 --> 01:03:28,930
Olen ma pooljumal.
938
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
Sa ei tea iial, mis ees ootab.
939
01:03:31,140 --> 01:03:32,308
Tean küll.
940
01:03:32,476 --> 01:03:34,143
Nalo koletislik torm!
941
01:03:34,310 --> 01:03:35,479
Noh, tahad sellest läbi saada?
942
01:03:35,645 --> 01:03:36,563
Lõpeta see…
943
01:03:36,730 --> 01:03:37,731
No vaata siis…
944
01:03:37,897 --> 01:03:40,442
Su tuju on all,
et liiga kõrge on mäng
945
01:03:40,609 --> 01:03:42,276
Kuid enda kasuks sa saad, kuule
946
01:03:42,444 --> 01:03:43,653
Kõik pöörata ning
947
01:03:43,820 --> 01:03:45,405
Miks vaevata sedasi
948
01:03:45,572 --> 01:03:46,948
Et tarvis on üldsegi
949
01:03:47,073 --> 01:03:49,117
Mul teada su pereliin!
950
01:03:49,784 --> 01:03:51,202
Sinu kuninglik viis
951
01:03:51,370 --> 01:03:52,704
Sa ära mõtlegi siin
952
01:03:52,871 --> 01:03:54,122
Et sa ei oskagi miskit
953
01:03:54,288 --> 01:03:55,832
Kuid oskad ju nii
954
01:03:55,999 --> 01:03:57,501
On ohtlikud küll need veed
955
01:03:57,667 --> 01:03:59,085
Kuid sina, sa tead ju teed
956
01:03:59,252 --> 01:04:01,755
Ja jäta kõik kahtlused, kõhklused
957
01:04:01,921 --> 01:04:03,131
Las tulla…
Anna minna…
958
01:04:03,297 --> 01:04:04,674
TŠEE HUU?!
959
01:04:04,841 --> 01:04:06,259
Ja kelleks…
Ja kelleks…
960
01:04:06,426 --> 01:04:07,802
Ja kelleks saad sa veel?
961
01:04:07,969 --> 01:04:09,220
Sa aja… Sa aja…
962
01:04:09,388 --> 01:04:10,764
Sa ajalugu teed
963
01:04:10,930 --> 01:04:12,223
Las käia…
Vaiana
964
01:04:12,391 --> 01:04:13,933
On sinu saatus see
965
01:04:14,100 --> 01:04:15,351
Anna minna…
Lase kuulda…
966
01:04:15,519 --> 01:04:16,895
Anna minna…
TŠEE HUU?!
967
01:04:17,061 --> 01:04:18,438
Sa pead ja sa tahad
968
01:04:18,605 --> 01:04:19,981
Sul siht on silme ees
969
01:04:20,148 --> 01:04:21,483
Neil näitad, neil näitad
970
01:04:21,650 --> 01:04:23,151
Et nii ei lähe, mees!
971
01:04:23,317 --> 01:04:24,611
Las käia…
Vaiana
972
01:04:24,778 --> 01:04:26,029
On sinu saatus see
973
01:04:26,195 --> 01:04:27,614
Anna minna…
Lase käia…
974
01:04:27,781 --> 01:04:30,700
Lase tulla…
TŠEE HUU?!
975
01:04:31,493 --> 01:04:32,536
See on nii
976
01:04:32,702 --> 01:04:35,204
Et kiusaja, looja, ta kaob nii kui nii
977
01:04:35,371 --> 01:04:38,458
Millise loo sa sellest reisist
Endaga kaasa viid?
978
01:04:38,625 --> 01:04:40,209
Sa mõtled, et lõpp käes?
979
01:04:40,419 --> 01:04:41,628
Mulle vaid tööpäev
980
01:04:41,795 --> 01:04:44,255
Ja mina ju naljalt ei naljatle
Ei naljatle
981
01:04:44,756 --> 01:04:46,716
Oled nutikas
Utsitan liialt sind vahel
982
01:04:46,883 --> 01:04:48,468
Kuid kui sa plindris
Jääb peale su tahe!
983
01:04:48,635 --> 01:04:49,844
Ja õpetad mindki! Heh
984
01:04:50,303 --> 01:04:51,721
Aga mis sest, sa parimalt õppinudki!
985
01:04:51,888 --> 01:04:53,264
Ja ma sind
Vaeva nähtud on lõputult!
986
01:04:53,432 --> 01:04:54,891
Tuleb minna, saagu mis saab
987
01:04:55,058 --> 01:04:57,769
Ma tunnistan ausalt, hea sõps oled sa!
988
01:04:57,852 --> 01:04:59,563
TŠEE HUU!
989
01:04:59,729 --> 01:05:01,147
Ja kelleks…
Ja kelleks…
990
01:05:01,314 --> 01:05:02,691
Ja kelleks saad sa veel?
991
01:05:02,857 --> 01:05:04,108
Sa aja… Sa aja…
992
01:05:04,275 --> 01:05:05,652
Sa ajalugu teed
993
01:05:05,819 --> 01:05:07,111
Las käia…
Vaiana
994
01:05:07,278 --> 01:05:08,822
On sinu saatus see
995
01:05:08,988 --> 01:05:09,989
Lase kuulda…
Lase kuulda…
996
01:05:10,156 --> 01:05:11,783
TŠEE HUU?!
997
01:05:17,371 --> 01:05:20,459
On minu kord innustada sind kõnega
998
01:05:20,625 --> 01:05:23,419
Ja sinu töö on teha nii
Nagu sa õpetad
999
01:05:23,587 --> 01:05:25,464
Sa tegid nii, et ma parem mees
1000
01:05:25,630 --> 01:05:28,424
Ei oleks eales uskunud
Et üldse võimalik see!
1001
01:05:28,592 --> 01:05:30,426
Tõid välja mu mudast ja mädast
1002
01:05:30,594 --> 01:05:31,886
Pooljumala hädast
1003
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
Kuid nüüd on teisiti kõik
1004
01:05:33,513 --> 01:05:34,806
Ja sina vajad seda, mis siis
1005
01:05:34,973 --> 01:05:37,016
Sest meil on ju plaan
Mis needuse viib
1006
01:05:37,183 --> 01:05:38,226
Ja ehkki ma ei tea
Kuidas pääseme siit
1007
01:05:38,392 --> 01:05:42,105
Küll pääseme, maailma ägedaim
Nobedaim rajaleidja abiks on mul!
1008
01:05:47,944 --> 01:05:49,237
Ja kelleks…
Ja kelleks…
1009
01:05:49,403 --> 01:05:50,905
Ja kelleks saad sa veel?
1010
01:05:51,072 --> 01:05:52,281
Sa aja… Sa aja…
1011
01:05:52,448 --> 01:05:53,825
Sa ajalugu teed
1012
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
Las käia…
Vaiana
1013
01:05:55,535 --> 01:05:56,703
On sinu saatus see
1014
01:05:56,870 --> 01:05:58,329
Lase kuulda…
Too kuulda…
1015
01:05:58,497 --> 01:05:59,956
Lase kuulda…
TŠEE HUU?!
1016
01:06:00,123 --> 01:06:01,457
Sa pead ja sa tahad
1017
01:06:01,625 --> 01:06:03,084
Sul siht on silme ees!
1018
01:06:03,251 --> 01:06:04,418
Neil näitad, neil näitad
1019
01:06:04,586 --> 01:06:06,087
Et nii ei lähe, mees!
1020
01:06:06,254 --> 01:06:07,547
Las käia
Vaiana
1021
01:06:07,714 --> 01:06:09,173
On sinu saatus see
1022
01:06:09,340 --> 01:06:10,424
Tahan kuulda…
Lase kuulda…
1023
01:06:10,634 --> 01:06:12,093
TŠEE HUU!
1024
01:06:12,260 --> 01:06:13,637
Vaiana!
Lase käia
1025
01:06:13,803 --> 01:06:15,013
Nüüd avad saatuse
1026
01:06:15,179 --> 01:06:16,640
Las kuulda
Anna kuuma
1027
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Las kuulda…
TŠEE HUU?!
1028
01:06:18,266 --> 01:06:19,893
Las käia
Vaiana
1029
01:06:20,059 --> 01:06:21,227
On sinu saatus see
1030
01:06:21,394 --> 01:06:22,646
Tahan kuulda…
Lase kuulda…
1031
01:06:22,812 --> 01:06:25,064
-TŠEE HUU!
-TŠEE HUU!
1032
01:06:30,695 --> 01:06:31,905
Anna neile valu, printsess.
1033
01:06:32,071 --> 01:06:33,072
Ikka veel pole printsess.
1034
01:06:33,239 --> 01:06:35,116
Noh, paljud arvavad, et oled.
1035
01:06:41,080 --> 01:06:42,916
Tean, et olen teilt palunud
1036
01:06:43,082 --> 01:06:44,626
väga paljut…
1037
01:06:45,251 --> 01:06:47,170
Et meie kanuu on…
1038
01:06:47,336 --> 01:06:48,421
tõsiselt kehvas seisus…
1039
01:06:49,047 --> 01:06:53,718
Aga ma usun, et koos me…
1040
01:07:13,362 --> 01:07:15,865
Me suutsime selle ära parandada.
1041
01:07:16,115 --> 01:07:18,076
Esivanemad aitasid veidike kaasa.
1042
01:07:18,660 --> 01:07:20,620
Mina tegin kaunistused.
1043
01:07:21,120 --> 01:07:22,664
Me kasutasime kana.
1044
01:07:23,707 --> 01:07:25,083
Respekt.
1045
01:07:29,629 --> 01:07:31,840
Nalo tahab meie loole lõppu teha.
1046
01:07:32,423 --> 01:07:34,300
Aga meie ei lase sel juhtuda.
1047
01:07:34,759 --> 01:07:35,927
Peame ta lihtsalt üle kavaldama,
1048
01:07:36,094 --> 01:07:38,554
otsima paar uut trikki,
mida ta iial näinud pole.
1049
01:07:38,888 --> 01:07:42,266
Noh, ma olen
paari asja kallal nokitsenud.
1050
01:07:42,516 --> 01:07:44,644
Ja meil on ka pooljumal.
1051
01:07:45,103 --> 01:07:46,688
Jah, ta on veidi räämane,
1052
01:07:46,896 --> 01:07:48,439
aga parem kui mitte midagi.
1053
01:07:48,607 --> 01:07:49,858
Minu arust näed sa hea välja.
1054
01:07:50,024 --> 01:07:53,486
Hüva. Me purjetame
Nalo tormi südamesse.
1055
01:07:54,445 --> 01:07:58,116
Kui ma saare üles tõstan,
peate kõik sinna jõudma.
1056
01:07:59,283 --> 01:08:02,245
Me pole kunagi
midagi nii rasket teinud.
1057
01:08:02,411 --> 01:08:03,537
Nii et kui keegi tahab…
1058
01:08:07,458 --> 01:08:12,631
Ma olen kogu oma elu
meie rahva lugusid õppinud.
1059
01:08:14,090 --> 01:08:17,176
Tänu sulle saan ma ühes kaasa teha.
1060
01:08:19,679 --> 01:08:21,014
Olgu siis nii.
1061
01:08:22,180 --> 01:08:23,556
Murrame selle needuse.
1062
01:08:27,435 --> 01:08:28,521
Jah.
1063
01:08:29,187 --> 01:08:31,900
Pole mõnda aega
merest saart välja tirinud.
1064
01:08:33,316 --> 01:08:34,736
Tean, et pean põlvi painutama.
1065
01:08:35,568 --> 01:08:36,780
Mul on imehea rüht.
1066
01:08:36,945 --> 01:08:38,657
Tead mis? Sina, kaenlaauku!
1067
01:08:43,536 --> 01:08:44,788
Ta on mulle külge hakanud.
1068
01:08:45,704 --> 01:08:46,748
Nagu soolatüügas.
1069
01:08:47,205 --> 01:08:48,166
See on kaunis.
1070
01:08:48,331 --> 01:08:49,668
Hüva, teeme selle ära…
1071
01:08:50,251 --> 01:08:51,169
siis jõuame koju.
1072
01:08:53,046 --> 01:08:54,047
Lokike.
1073
01:09:00,719 --> 01:09:01,637
See on torm.
1074
01:09:01,805 --> 01:09:03,807
Lihtsalt üks paras pirakas.
1075
01:09:21,532 --> 01:09:24,035
Nüüd tunnen nagu
laavakoletisest puudust.
1076
01:09:30,083 --> 01:09:31,584
Igavene suur laine.
1077
01:09:34,878 --> 01:09:37,505
Saame ümbert minna. Kõik, kohtadele!
1078
01:09:37,673 --> 01:09:39,425
Olge valmis vahetama.
1079
01:09:40,719 --> 01:09:42,010
Sina, nupumees,
1080
01:09:42,385 --> 01:09:43,930
peaksid ehk päikesekella vaatama.
1081
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
Miks? Mis aeg on?
1082
01:09:45,513 --> 01:09:47,515
-On Maui aeg!
-On Maui aeg!
1083
01:09:48,892 --> 01:09:52,395
Tõstame saare üles ja näitame
sellele tuulekotile, kes on boss!
1084
01:09:52,563 --> 01:09:53,439
Jaa!
1085
01:09:53,606 --> 01:09:55,566
Kõuemürin valla!
1086
01:09:59,988 --> 01:10:01,447
See on üsna lõbus, eks?
1087
01:10:01,698 --> 01:10:03,616
Tšee huu!
1088
01:10:07,536 --> 01:10:08,412
Jaa!
1089
01:10:12,583 --> 01:10:13,542
Põmaki!
1090
01:10:15,795 --> 01:10:17,588
Vahetage, me läheme üle.
1091
01:10:17,756 --> 01:10:19,340
-Loto?
-Saab tehtud!
1092
01:10:29,183 --> 01:10:30,977
Säh sulle, Nalo!
1093
01:10:36,149 --> 01:10:37,441
Jah, aga see?
1094
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Oot, mida?
1095
01:10:45,324 --> 01:10:46,159
Jaa!
1096
01:10:48,161 --> 01:10:48,995
Pihtas!
1097
01:10:54,793 --> 01:10:56,085
No ole nüüd!
1098
01:10:58,838 --> 01:10:59,964
Nad sihivad muudkui meid!
1099
01:11:00,131 --> 01:11:01,590
Me peame pöörama! Kuulge?
1100
01:11:14,062 --> 01:11:15,271
Ei, ei.
1101
01:11:19,567 --> 01:11:20,401
Maui!
1102
01:11:20,693 --> 01:11:23,362
Pole midagi.
Sain pooltele pihta. Tabloo.
1103
01:11:30,829 --> 01:11:32,121
Noh, Nalo on sobitegija.
1104
01:11:33,539 --> 01:11:35,291
Ja argpüks, kuna…
1105
01:11:35,458 --> 01:11:37,961
väldib… tead küll.
1106
01:11:38,211 --> 01:11:40,713
Ta ei hooli sinust.
1107
01:11:40,880 --> 01:11:42,340
Oi, hoolib küll.
1108
01:11:42,756 --> 01:11:47,136
Ütlen seda, et ta tahab
inimesi peatada… meid.
1109
01:11:47,303 --> 01:11:49,597
Miks sa muigad?
1110
01:11:49,848 --> 01:11:53,101
Sest me saame seda ära kasutada.
Eksitame Nalot, las ta ajab meid taga,
1111
01:11:53,267 --> 01:11:55,103
kuni Maui läheb keskele
1112
01:11:55,269 --> 01:11:56,770
ja tõstab saare üles.
1113
01:11:56,938 --> 01:11:58,731
-Me muudame asju.
-Olgu.
1114
01:11:58,898 --> 01:12:01,400
Lokike, te ei suutnud
juba enne tormi eest pääseda.
1115
01:12:01,567 --> 01:12:02,902
Kuidas te seda nüüd teete?
1116
01:12:03,069 --> 01:12:04,570
Ma sain vist asjale pihta.
1117
01:12:05,696 --> 01:12:08,241
Aga pean masti maha raiuma.
1118
01:12:10,451 --> 01:12:12,036
Kui sa pidevalt
tagasi meile appi tuled,
1119
01:12:12,370 --> 01:12:14,330
ei murra me iial Nalo needust.
1120
01:12:15,623 --> 01:12:17,750
Me suudame tormi ära meelitada, Maui.
1121
01:12:18,334 --> 01:12:19,543
See on me ainus võimalus.
1122
01:12:28,594 --> 01:12:30,513
Minge nii kähku, kui saate.
1123
01:12:33,057 --> 01:12:34,517
Ma võin miljon saart üles tõsta,
1124
01:12:34,683 --> 01:12:37,979
aga kui teid pole seal
nende peale astumas, siis…
1125
01:12:41,315 --> 01:12:42,858
Seal näeme, Maui.
1126
01:12:44,568 --> 01:12:46,154
Näeme seal, Vaiana.
1127
01:12:49,157 --> 01:12:50,866
Peekon, Munad…
1128
01:12:55,204 --> 01:12:56,497
Hiiglaslik pistrik!
1129
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
Nii tõsised.
1130
01:13:01,252 --> 01:13:02,670
Saarel näeme!
1131
01:13:11,054 --> 01:13:11,887
Loto!
1132
01:13:12,055 --> 01:13:13,056
Eest!
1133
01:13:18,686 --> 01:13:21,105
See keerlev asi tuleb!
1134
01:13:23,983 --> 01:13:25,609
Oleks vist pidanud
enne prototüübi tegema.
1135
01:13:26,902 --> 01:13:27,861
Bingo bängo!
1136
01:13:37,746 --> 01:13:39,832
Loto. Sa oled geenius!
1137
01:13:39,999 --> 01:13:42,126
Ma poleks seda Monita suutnud.
1138
01:14:17,870 --> 01:14:18,912
Hoidke kinni!
1139
01:14:28,131 --> 01:14:29,923
Pole eriti millestki kinni hoida!
1140
01:14:37,681 --> 01:14:39,267
Ta leidis Motufetu üles!
1141
01:14:41,602 --> 01:14:42,978
Nalo teab, et ta leidis selle.
1142
01:14:43,771 --> 01:14:45,439
Needus ei kao enne,
kui me saarele jõuame.
1143
01:14:45,564 --> 01:14:47,150
Me peame ikkagi veel saarele jõudma!
1144
01:14:47,400 --> 01:14:48,401
Minge!
1145
01:14:54,073 --> 01:14:55,824
Veidike hõivatud.
1146
01:15:00,204 --> 01:15:01,455
Uus laine tuleb!
1147
01:15:01,705 --> 01:15:02,998
Peame kiiremini liikuma!
1148
01:15:05,709 --> 01:15:07,086
Peame kaalu vähendama!
1149
01:15:14,760 --> 01:15:15,761
Eluga nüüd, põnn!
1150
01:15:17,012 --> 01:15:18,013
Hoidke kinni!
1151
01:15:18,181 --> 01:15:19,014
Pööra!
1152
01:15:19,348 --> 01:15:20,558
Pööra!
1153
01:15:29,442 --> 01:15:30,276
Tõsta üles!
1154
01:15:41,787 --> 01:15:42,663
Ei!
1155
01:15:45,958 --> 01:15:47,710
Maui!
1156
01:15:58,471 --> 01:15:59,805
Maui…
1157
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Maui!
1158
01:16:17,490 --> 01:16:18,532
Ei!
1159
01:16:31,795 --> 01:16:32,796
Vaiana!
1160
01:16:34,840 --> 01:16:37,176
-Oleme eksinud!
-Ma ei tea, mida teha!
1161
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
Väljapääsu pole!
1162
01:16:40,888 --> 01:16:42,556
Ma ei saa…
1163
01:16:42,640 --> 01:16:43,557
See…
1164
01:16:43,641 --> 01:16:44,933
See pole võimalik!
1165
01:16:50,481 --> 01:16:51,815
On teine tee.
1166
01:16:52,775 --> 01:16:54,860
Alati on teine tee.
1167
01:16:56,570 --> 01:16:58,281
Saarele pääsemiseks on teine tee!
1168
01:16:58,572 --> 01:16:59,573
On ka teine tee!
1169
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
-Ei! Vaiana, sa ei saa!
-See on liiga kaugel!
1170
01:17:01,784 --> 01:17:02,826
-Otsige Maui üles!
-Vaiana!
1171
01:17:02,993 --> 01:17:04,162
Ei. Vaiana!
1172
01:18:22,406 --> 01:18:23,324
Vaiana?
1173
01:18:23,782 --> 01:18:24,700
Vaiana!
1174
01:18:56,106 --> 01:18:57,149
Vaiana…
1175
01:18:57,691 --> 01:18:58,692
Vaiana.
1176
01:19:00,235 --> 01:19:02,780
Vaiana, sa ei saa.
1177
01:19:12,581 --> 01:19:13,582
Palun…
1178
01:19:18,462 --> 01:19:19,547
Palun.
1179
01:22:04,628 --> 01:22:06,213
Ikka koos.
1180
01:22:07,631 --> 01:22:09,341
Lihtsalt veidi teistmoodi.
1181
01:22:20,936 --> 01:22:24,189
Me lähme siin
1182
01:22:24,648 --> 01:22:27,317
Teineteise toel ja väel
1183
01:22:27,985 --> 01:22:30,153
Ühtki mõõna me ei näe
1184
01:22:30,488 --> 01:22:33,156
Kõik kaldad leiame
1185
01:22:33,323 --> 01:22:37,202
Sinna tormame
1186
01:22:37,536 --> 01:22:40,623
Kus me kõigi algused
1187
01:22:40,789 --> 01:22:45,460
Kus on silmapiiri taga uued veed
1188
01:22:45,836 --> 01:22:47,337
Tõuseme
1189
01:22:47,505 --> 01:22:49,089
Suudame
1190
01:22:49,256 --> 01:22:50,674
Läheme
1191
01:22:50,841 --> 01:22:56,054
Sinna läheme
1192
01:23:10,819 --> 01:23:11,820
Vau!
1193
01:23:30,297 --> 01:23:31,381
Sa tõstsid taset.
1194
01:23:32,465 --> 01:23:33,508
Jah.
1195
01:23:35,093 --> 01:23:37,470
Kas see tähendab siis…
1196
01:23:37,638 --> 01:23:40,307
Jah. Minu tätokad
on ikka sinu omadest ägedamad.
1197
01:23:43,101 --> 01:23:44,937
Rõõmutants!
1198
01:23:47,064 --> 01:23:48,231
See oli nii pöörane…
1199
01:23:48,899 --> 01:23:50,734
Ja siis… Oota. Vau!
1200
01:23:50,901 --> 01:23:51,777
Jah.
1201
01:23:51,944 --> 01:23:54,404
Vaiana! Sa oled elus!
1202
01:23:58,909 --> 01:23:59,910
Ookean!
1203
01:24:01,119 --> 01:24:02,120
Ma igatsesin sind.
1204
01:24:02,580 --> 01:24:04,623
Ole nüüd. Veidike veel.
1205
01:24:06,333 --> 01:24:08,877
Saare ülestõstmine tõstab kohe isu.
1206
01:24:09,294 --> 01:24:10,545
Oi, sa lõhnad nii hästi.
1207
01:24:21,306 --> 01:24:23,516
See on Motunui.
1208
01:24:24,101 --> 01:24:25,143
Kodu.
1209
01:24:28,146 --> 01:24:29,690
See on tema oma.
1210
01:24:30,858 --> 01:24:32,651
Ma räägin nüüd kakamora keelt.
1211
01:24:33,777 --> 01:24:35,863
Neid on nii palju.
1212
01:24:36,321 --> 01:24:37,280
Jah.
1213
01:24:38,031 --> 01:24:39,532
Ja kes teab?
1214
01:24:40,033 --> 01:24:43,536
Ehk ühel päeval leiame…
1215
01:24:49,001 --> 01:24:50,628
Sa pead selle lõpetama.
1216
01:25:09,813 --> 01:25:10,814
Inimesed?
1217
01:25:11,690 --> 01:25:13,275
Need on inimesed!
1218
01:26:06,328 --> 01:26:08,789
Põmaki! Kümnesse.
1219
01:26:10,082 --> 01:26:11,249
Milline segadus.
1220
01:26:11,583 --> 01:26:12,584
Olge lahked.
1221
01:26:13,961 --> 01:26:15,462
Hei, kuidas läheb?
1222
01:26:16,504 --> 01:26:17,672
Vinge juuksepiits.
1223
01:26:17,840 --> 01:26:21,301
Hüva. Kuulge, ma otsin Simeat.
1224
01:26:21,844 --> 01:26:22,803
Tere.
1225
01:26:22,970 --> 01:26:24,763
On siin kusagil mõni Simea?
1226
01:26:31,478 --> 01:26:32,604
Mina olen Simea.
1227
01:26:32,938 --> 01:26:34,022
Oled küll, jah.
1228
01:26:35,065 --> 01:26:36,066
Las ma…
1229
01:26:37,567 --> 01:26:38,318
Maui!
1230
01:26:39,027 --> 01:26:40,988
Vaianahakatised! Hoidke seda korraks.
1231
01:26:44,074 --> 01:26:45,242
Arvasin, et oled suurem.
1232
01:26:45,408 --> 01:26:47,452
Jah. Kohe palju suurem.
1233
01:26:47,619 --> 01:26:50,372
Hüva. Su õde saatis mind…
1234
01:26:50,663 --> 01:26:52,415
sulle kinki tooma.
1235
01:26:52,833 --> 01:26:54,334
Otse Motufetult.
1236
01:26:58,463 --> 01:26:59,923
Mida see teeb?
1237
01:27:03,886 --> 01:27:06,304
Väike õeke!
1238
01:27:07,430 --> 01:27:09,432
Suur õeke!
1239
01:27:15,397 --> 01:27:17,190
Väike õeke!
1240
01:27:18,275 --> 01:27:20,693
Suur õeke!
1241
01:27:38,170 --> 01:27:39,671
Mulle meeldib see, mille mulle tõid.
1242
01:27:40,964 --> 01:27:43,633
Me võisime veel midagi tuua.
1243
01:28:06,114 --> 01:28:07,532
See on alles algus.
1244
01:28:16,416 --> 01:28:18,751
Me kursi võtame
1245
01:28:18,919 --> 01:28:23,423
On sihiks leida iga kord uus saar
1246
01:28:25,300 --> 01:28:28,386
-Kuid oma saar on mõtetes
-Paadiamps!
1247
01:28:28,553 --> 01:28:30,889
-Aeg koju pöörduda siis
-Täiustatud paadiamps.
1248
01:28:31,056 --> 01:28:34,226
Me teame teed
1249
01:28:34,392 --> 01:28:37,520
Me avastajad kõike märkame
1250
01:28:37,687 --> 01:28:40,523
Ja esivanemate lugusid
1251
01:28:40,690 --> 01:28:44,069
Nii elus hoiame
1252
01:28:44,486 --> 01:28:47,322
Kuid oma saar on mõtetes
1253
01:28:47,489 --> 01:28:49,699
Aeg koju pöörduda siis
1254
01:28:49,867 --> 01:28:52,870
Me teame teed
1255
01:29:04,131 --> 01:29:05,632
Tšee huu!
1256
01:29:08,886 --> 01:29:11,179
Me teame teed
1257
01:29:36,663 --> 01:29:40,583
Ma justkui tundsin taevatähti
1258
01:29:41,126 --> 01:29:44,879
Taevas nüüd mu nime teab
1259
01:29:44,963 --> 01:29:48,591
Ja endine teiseks saama peab
1260
01:29:48,675 --> 01:29:52,470
Kõhelda ei ole mahti
1261
01:29:53,596 --> 01:29:56,266
Siis nüüd on kõrged panused
1262
01:29:56,349 --> 01:30:01,063
Pöördus tuul, hoovus viib
Kaldast eemale
1263
01:30:01,188 --> 01:30:04,191
Kuis minna siit…
1264
01:30:04,274 --> 01:30:07,152
Minna nii kaugele
1265
01:30:07,277 --> 01:30:10,613
Ja jätta kõik, kes kallid on, jah
1266
01:30:10,697 --> 01:30:14,534
Jätta need
1267
01:30:16,828 --> 01:30:20,498
Mis ootab seal?
1268
01:30:20,582 --> 01:30:23,501
{\an8}Kus on võõrad taevad, veed
1269
01:30:23,585 --> 01:30:28,465
{\an8}Kas ma jään sel kaugel teel
Veel endaks, kes küll teab
1270
01:30:28,548 --> 01:30:32,469
Siis kui lahkun ma
1271
01:30:32,552 --> 01:30:35,597
Jätan kõik, kes armsad, head
1272
01:30:35,680 --> 01:30:40,268
Oma rahva, kelle saatust veel ei tea
1273
01:30:40,393 --> 01:30:45,273
Kas saan minna ma?
1274
01:30:45,898 --> 01:30:49,486
{\an8}Saatus ikka võtab oma
1275
01:30:50,487 --> 01:30:53,156
Kõik on alles algamas
1276
01:30:53,240 --> 01:30:58,120
Ja kas võib elu
Tõesti hoobilt muutuda?
1277
01:30:58,245 --> 01:31:01,123
Mind hüüavad
1278
01:31:01,206 --> 01:31:06,336
Pean vastama, kui lahkuda
1279
01:31:06,419 --> 01:31:11,633
Ei hüvasti ma öelda saa
1280
01:31:14,177 --> 01:31:17,180
Siis lähen ma
1281
01:31:17,764 --> 01:31:20,392
Ja las olla teadmata
1282
01:31:20,475 --> 01:31:22,977
Millal koju jälle saan
1283
01:31:23,061 --> 01:31:25,938
Sest tean, kes olen ma
1284
01:31:26,023 --> 01:31:29,609
Siin on Vaiana!
1285
01:31:29,734 --> 01:31:32,654
Kuival maal ja mereteel
1286
01:31:32,737 --> 01:31:37,409
Ja ma luban, olen ikka ainult see
1287
01:31:37,492 --> 01:31:38,785
Purjed sean
1288
01:31:38,868 --> 01:31:40,453
Sest ma pean
1289
01:31:40,537 --> 01:31:42,539
Siis ma tean
1290
01:31:42,622 --> 01:31:46,709
{\an8}Mis ootab seal!
1291
01:31:54,759 --> 01:31:59,472
Inimene poleks tohtinud
kunagi suuta Motufetule jõuda,
1292
01:31:59,806 --> 01:32:01,933
või minu needust murda.
1293
01:32:02,100 --> 01:32:03,185
Noh…
1294
01:32:03,351 --> 01:32:06,979
Mul pole muidugi
õrna aimugi, kuidas ta seda tegi.
1295
01:32:08,606 --> 01:32:11,651
Nalo, ma olen oma võla tasunud.
Me oleme lõpetanud.
1296
01:32:13,736 --> 01:32:14,612
Ei.
1297
01:32:14,779 --> 01:32:17,074
Me alles alustasime.
1298
01:32:23,788 --> 01:32:26,083
Vabandust.
Kas õelaid naerusid ei tehta?
1299
01:32:26,249 --> 01:32:27,625
Ei taibanudki.
1300
01:32:27,875 --> 01:32:30,837
Aga ta alandas mind ka.
1301
01:32:31,003 --> 01:32:34,507
Mõistan täielikult,
mida sa praegu tunned.
1302
01:32:34,674 --> 01:32:35,967
Kui tahad kunagi rääkida…
1303
01:32:38,761 --> 01:32:41,181
Olgu. Liiga vara. Laulu tahate kuulda?
1304
01:32:41,348 --> 01:32:43,558
Mul on uus laul.
Selle nimi on "Hullud krabijalad".
1305
01:32:43,725 --> 01:32:46,228
Hullud krabijalad
Hullud krabijalad
1306
01:32:46,394 --> 01:32:49,481
Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus,
seitse, kaheksa, üheksa, kümme
1307
01:32:49,647 --> 01:32:51,733
Midagi sihukest. Loendamiseks hea.
1308
01:38:45,503 --> 01:38:47,505
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar