1 00:01:33,927 --> 00:01:36,513 Dzielna świnka. Jeszcze tylko małe hop. 2 00:01:36,680 --> 00:01:37,681 Malutkie. 3 00:01:42,728 --> 00:01:44,897 Ej, sam chciałeś jechać. 4 00:01:45,438 --> 00:01:47,149 Teraz tylko… 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 trochę wyżej. 6 00:01:53,613 --> 00:01:54,740 Heihei? 7 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Ale jak? 8 00:02:26,479 --> 00:02:27,690 Słyszycie coś? 9 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Wiem, że gdzieś tam są inne plemiona. 10 00:02:32,444 --> 00:02:34,112 Inne wioski… 11 00:02:34,279 --> 00:02:37,825 I pewnego dnia ktoś mi wreszcie odpowie… 12 00:02:43,997 --> 00:02:45,040 Jesteś legendą. 13 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 Heihei! 14 00:03:31,169 --> 00:03:34,339 Ty boski, genialny kurczaku! 15 00:03:35,090 --> 00:03:36,341 Ludzie tu byli! 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Na co czekacie? 17 00:03:40,387 --> 00:03:41,721 Wracamy do domu! 18 00:04:06,496 --> 00:04:07,747 Widać dom! 19 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 Widać już brzeg z daleka 20 00:04:12,460 --> 00:04:14,421 To Motunui czeka 21 00:04:14,587 --> 00:04:17,465 Wszystkich tu ludzi Ze snu budzi słońca blask 22 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 To my! 23 00:04:18,800 --> 00:04:20,718 Pływamy co dnia w nieznane 24 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 Historie się piszą same 25 00:04:22,930 --> 00:04:25,849 Ocean i ląd są z nami dziś 26 00:04:26,975 --> 00:04:29,727 Odkrywamy świat! 27 00:04:30,020 --> 00:04:32,064 Jest tak, jak miało być 28 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 Tak, jak miało być 29 00:04:34,399 --> 00:04:38,320 Idą dobre dni! 30 00:04:39,487 --> 00:04:42,032 - To my! - Tu każdy wysoko mierzy 31 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 Będą z nas kite surferzy 32 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 Rodzą się zdrowe dzieci 33 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 - I postęp do przodu leci! - To my! 34 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 Dach rośnie jak palmy! 35 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 Gdzie mój wiek emerytalny? 36 00:04:52,709 --> 00:04:56,713 Przodkowie są dumni z nas Powrócił tu dawny ład 37 00:04:56,880 --> 00:04:59,716 Pierwszy raz jest tak! 38 00:04:59,883 --> 00:05:02,760 Jak zawsze miało być Tak, jak miało być… 39 00:05:03,095 --> 00:05:04,429 Muszą śpiewać tak? 40 00:05:04,596 --> 00:05:06,681 Pewnie i to jak 41 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Cześć, dzieciaki! 42 00:05:08,391 --> 00:05:11,103 Chodźcie tu, niezłą bajkę dla was mam 43 00:05:11,269 --> 00:05:13,355 O takiej jednej, co gna wśród fal 44 00:05:13,521 --> 00:05:14,564 I kocha morze 45 00:05:14,731 --> 00:05:16,984 A jej ziomkiem to jest półbóg sam 46 00:05:17,150 --> 00:05:18,193 Najlepszym ziomkiem! 47 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Zadbali o wyspę nam 48 00:05:19,862 --> 00:05:21,821 I za horyzont pływamy dziś! 49 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 Przyznajcie, że 50 00:05:24,074 --> 00:05:25,658 Tego nie przebije nic 51 00:05:25,825 --> 00:05:27,953 Chyba że Maui by też polubił mnie. 52 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 - Ta, akurat. - Patrzcie! 53 00:05:29,621 --> 00:05:31,081 Płynie do nas! 54 00:05:31,248 --> 00:05:33,083 Wraca zza fal Vaiana 55 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 Pokaż, co wieziesz dla nas 56 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 Ta łódka jest ciut za krótka 57 00:05:37,587 --> 00:05:39,797 Więc szybko wprowadzę kilka zmian 58 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 Za rafę pływamy aż To fakt 59 00:05:41,633 --> 00:05:43,301 Nie wierzysz, to patrz 60 00:05:43,468 --> 00:05:44,802 Za rafą jestem, patrz! 61 00:05:44,970 --> 00:05:46,304 Wyścig z tatą, co? 62 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 Tato, przecież ja z tobą nie mam szans. 63 00:05:51,601 --> 00:05:53,686 - Dziś wypływamy dalej - Vaiana! 64 00:05:55,272 --> 00:05:57,565 I zmartwień nie mamy wcale 65 00:05:59,442 --> 00:06:01,403 Umiemy swą drogę znaleźć 66 00:06:01,569 --> 00:06:04,322 Dzięki Vaianie, łoo! 67 00:06:04,489 --> 00:06:05,240 Hej! 68 00:06:05,407 --> 00:06:07,242 A gdy do domu wracam 69 00:06:07,409 --> 00:06:09,369 Zza horyzontu świata 70 00:06:09,536 --> 00:06:13,040 To czuję, że wreszcie Żyję tak, jak chciałam żyć 71 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 To my! Vaianę tu znają wszyscy 72 00:06:15,583 --> 00:06:17,544 Ona przyszłością wyspy 73 00:06:17,752 --> 00:06:20,923 A morze i ląd są nasze dziś 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,840 Bo odkrywamy świat 75 00:06:23,008 --> 00:06:24,509 To my! 76 00:06:24,676 --> 00:06:27,930 Jest tak, jak miało być 77 00:06:28,972 --> 00:06:31,849 Idą dobre dni 78 00:06:32,017 --> 00:06:34,811 Odkrywamy świat! 79 00:06:35,020 --> 00:06:36,271 Jest tak, jak miało być! 80 00:06:36,438 --> 00:06:39,857 - Tak, jak miało być - Tak, jak miało być 81 00:06:43,028 --> 00:06:44,112 Nowość! 82 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 Polubisz te owoce. 83 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Ja niczego nie lubię. 84 00:06:48,200 --> 00:06:49,867 Upiekę kiedyś tego kuraka! 85 00:06:50,035 --> 00:06:51,161 - Fajne ciuszki! - Ehe. 86 00:06:51,244 --> 00:06:53,580 I nawet mamy własnego Puę. 87 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Ma na imię Buła! 88 00:06:55,958 --> 00:06:56,874 - Z drogi! - Uważaj! 89 00:06:57,334 --> 00:06:59,502 Nowa łódź. Jak się pływa? Tylko szczerze. 90 00:06:59,586 --> 00:07:01,796 Trochę ciężko się obraca żagiel, ale… 91 00:07:01,964 --> 00:07:03,881 - Jasne! - Nie, Loto, nie trzeba… 92 00:07:05,508 --> 00:07:06,384 Auć. 93 00:07:07,094 --> 00:07:08,761 - Hej. - Cześć. 94 00:07:08,928 --> 00:07:10,472 To się nazywa bryza z fryza. 95 00:07:10,638 --> 00:07:12,140 Od nich się tego nauczyłem. 96 00:07:14,017 --> 00:07:16,478 Mów, jak poszło tym razem? 97 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 Znalazłaś coś? 98 00:07:18,813 --> 00:07:20,648 Była tam polanka, 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,942 którą w pewnym sensie pokazał mi Heihei… 100 00:07:23,026 --> 00:07:25,403 To nie pochodzi z naszej wioski. 101 00:07:25,570 --> 00:07:28,991 Nie wiem jeszcze, z czego jest zrobione, ale to dowód. 102 00:07:29,407 --> 00:07:32,452 Gdzieś tam muszą żyć inne plemiona. 103 00:07:32,619 --> 00:07:34,912 Nie wiem, czemu ich nie odkryliśmy, 104 00:07:35,080 --> 00:07:37,249 ale tato, ta wyspa… 105 00:07:38,166 --> 00:07:41,003 to chyba miejsce, gdzie mogę je odnaleźć. 106 00:07:41,169 --> 00:07:44,131 Tylko teraz trzeba odnaleźć te gwiazdy. 107 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Vaiana! 108 00:07:47,509 --> 00:07:48,468 Siostrzyczka! 109 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 - Siostra! - Hej, mała! 110 00:07:51,138 --> 00:07:52,764 Hej, duża! 111 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Chodź do mnie! 112 00:07:54,182 --> 00:07:56,059 Zostawiłaś mnie na zawsze! 113 00:07:56,226 --> 00:07:57,727 To były tylko trzy dni. 114 00:07:57,894 --> 00:07:59,229 Ale usychałam z tęsk… 115 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 - Co mi przywiozłaś? - Jak to? 116 00:08:01,481 --> 00:08:03,441 Obiecałaś mi prezent. 117 00:08:04,026 --> 00:08:06,153 Co ja tu mam? 118 00:08:09,322 --> 00:08:10,365 A co to robi? 119 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 A co to… 120 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Dokąd idziemy? 121 00:08:23,628 --> 00:08:26,339 Kiedyś z tej groty korzystali nasi przodkowie. 122 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 Tu dowiedziałam się, że byliśmy odkrywcami. 123 00:08:32,220 --> 00:08:34,056 Opowiadała mi o tym nasza babcia. 124 00:08:34,221 --> 00:08:35,222 Babcia! 125 00:08:35,390 --> 00:08:38,100 Kazała ci złapać Mauiego za kudły i krzyknąć: 126 00:08:38,268 --> 00:08:40,352 „Jam jest Vaiana z Motunui! 127 00:08:40,520 --> 00:08:44,023 Wsiądziesz na pokład mojej łodzi i oddasz serce Te Fiti”. 128 00:08:44,606 --> 00:08:45,608 Nieźle się wczułaś. 129 00:08:45,775 --> 00:08:46,776 Wiem. 130 00:08:46,943 --> 00:08:48,528 A ile ci to zajęło? 131 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 - Parę tygodni? - Tygodni? 132 00:08:51,156 --> 00:08:53,366 To dłużej niż najdłużej. 133 00:08:53,533 --> 00:08:54,409 No wiem. 134 00:08:54,576 --> 00:08:57,036 Ale to była ważna misja. 135 00:08:57,204 --> 00:09:01,499 Bo gdybym nie popłynęła, nie nauczyłabym się żeglować. 136 00:09:02,667 --> 00:09:04,169 Tak jak nasi wodzowie. 137 00:09:04,336 --> 00:09:05,878 Jak ostatni wielki nawigator. 138 00:09:06,463 --> 00:09:08,131 Tautai Vasa. 139 00:09:08,715 --> 00:09:13,303 Zanim Maui ukradł serce Te Fiti i przestaliśmy wypływać za rafę, 140 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 Tautai Vasa chciał połączyć nasze plemię 141 00:09:16,473 --> 00:09:19,726 ze wszystkimi ludami, calutkiego oceanu. 142 00:09:20,310 --> 00:09:23,105 Wyobrażasz sobie, co by to było? 143 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 Ile to by dało możliwości? 144 00:09:26,566 --> 00:09:27,817 Całe morze. 145 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 A ponieważ już umiem żeglować, 146 00:09:31,613 --> 00:09:35,450 muszę dokończyć misję naszego wodza. 147 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 I patrz… 148 00:09:37,702 --> 00:09:39,496 To wskazówka jak to zrobić. 149 00:09:40,205 --> 00:09:43,250 To niech Maui płynie, a ty ze mną zostaniesz! 150 00:09:43,416 --> 00:09:48,213 Maui sobie gdzieś tam sobie półboguje, ale jeśli się tu pojawi, 151 00:09:48,380 --> 00:09:51,216 to złapiesz go za kudły i powiesz mu, co robić. 152 00:10:30,172 --> 00:10:32,215 Od razu mówię, że nie szukam dymu. 153 00:10:32,382 --> 00:10:35,843 Ja i moja boska klata tylko tu przechodzimy. 154 00:10:36,719 --> 00:10:40,014 Kiedy otworzysz portal do wyspy, od razu się stąd zawinę. 155 00:10:42,559 --> 00:10:46,271 Niby dlaczego miałabym dla ciebie łamać zasady? 156 00:10:46,438 --> 00:10:49,649 Już mojemu szefowi wystarczająco zalazłeś za skórę. 157 00:10:49,816 --> 00:10:51,150 Ej, to Nalo zaczął. 158 00:10:51,318 --> 00:10:52,735 I ty chcesz go wykończyć? 159 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 A może znów cię wyręczy twoja znajoma śmiertelniczka? 160 00:10:58,366 --> 00:10:59,242 Błagam. 161 00:10:59,326 --> 00:11:02,329 Mówisz o tej lasce z łodzią, co ma durnowatego kurczaka? 162 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 Ledwo ją znam. 163 00:11:03,830 --> 00:11:06,040 Wykorzystałem ją, żeby odzyskać swój hak. 164 00:11:08,918 --> 00:11:10,878 Nalo jest bogiem, Maui. 165 00:11:11,045 --> 00:11:14,841 Jeśli tylko spróbujesz łączyć ludy oceanu, to on cię zabije. 166 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 I tę małą też. 167 00:11:17,510 --> 00:11:19,679 To sprawa między nim a mną. 168 00:11:19,846 --> 00:11:22,390 Vaiana nie ma z tym nic wspólnego. 169 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 To ty nauczyłeś ją żeglować. 170 00:11:28,938 --> 00:11:32,650 Więc teraz ona ma z tym bardzo dużo wspólnego. 171 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 Tajemnicza wyspa? Super. 172 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 Mogę wziąć próbkę? 173 00:11:50,252 --> 00:11:52,504 Vaianę znowu gdzieś niesie 174 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Jedzcie! 175 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 Bo boczuś wam wystygnie. 176 00:12:22,325 --> 00:12:23,701 Przechodzimy na wege. 177 00:12:23,868 --> 00:12:25,287 Kochana… 178 00:12:26,579 --> 00:12:28,623 Dziś czeka nas coś więcej niż uczta. 179 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Dawno temu 180 00:12:31,418 --> 00:12:34,754 nadano tytuł ostatniemu wielkiemu nawigatorowi, 181 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 który tak jak ty nie bał się marzyć. 182 00:12:37,965 --> 00:12:41,052 Nasz święty tytuł. To ktoś więcej niż wódz. 183 00:12:41,218 --> 00:12:42,762 To Tautai. 184 00:12:42,929 --> 00:12:46,265 Przywódca. Ktoś, kto umie łączyć ludzi i ocean. 185 00:12:47,058 --> 00:12:48,310 Moja droga, 186 00:12:48,476 --> 00:12:52,146 uczyń nam zaszczyt i przyjmij to wyróżnienie. 187 00:12:52,897 --> 00:12:56,275 Zostań pierwszą od wieków Tautai naszego plemienia. 188 00:12:56,943 --> 00:13:01,030 Pokaż wszystkim, jak daleko mogą sięgać marzenia. 189 00:13:21,926 --> 00:13:26,138 Tak oto bierzemy łyk z czary naszych przodków, 190 00:13:26,305 --> 00:13:28,224 jak niegdyś robił to Tautai Vasa, 191 00:13:28,891 --> 00:13:32,269 i uroczyście nadajemy ci ten tytuł. 192 00:13:32,937 --> 00:13:36,315 By połączyć naszą przeszłość, teraźniejszość 193 00:13:36,483 --> 00:13:39,486 i przyszłość, która czeka za horyzontem. 194 00:13:40,236 --> 00:13:44,323 Niechaj nasi przodkowie wciąż wskazują nam drogę. 195 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Hej, duża! 196 00:13:55,042 --> 00:13:58,546 Jestem dumna, że mogę służyć naszemu plemieniu. 197 00:14:01,173 --> 00:14:04,010 Niechaj przodkowie wciąż wskazują nam drogę. 198 00:14:26,282 --> 00:14:27,450 Tautai Vasa. 199 00:14:28,826 --> 00:14:32,329 Motufetū powinna być pod gwiazdami. 200 00:14:35,124 --> 00:14:36,167 Co? 201 00:14:38,586 --> 00:14:40,046 Zwinąć żagiel! 202 00:14:40,212 --> 00:14:41,255 Ster w górę! 203 00:14:47,053 --> 00:14:47,929 Nie! 204 00:15:21,754 --> 00:15:23,840 Co tu tak pusto? 205 00:15:24,466 --> 00:15:25,800 Tautai Vaiana. 206 00:15:27,384 --> 00:15:31,556 Taka jest wasza przyszłość, jeśli nie odnajdziecie innych plemion. 207 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 Samotność 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,769 oznacza dla nas zagładę. 209 00:15:37,103 --> 00:15:39,063 Nie rozumiem. 210 00:15:39,230 --> 00:15:42,108 Zwrócenie serca Te Fiti to był dopiero początek. 211 00:15:42,274 --> 00:15:44,401 Musisz stawić czoła wiatrom. 212 00:15:44,569 --> 00:15:46,445 Na nowo połączyć ludy oceanu. 213 00:15:46,613 --> 00:15:48,865 Odnaleźć Motufetū. 214 00:15:49,031 --> 00:15:51,367 Ale ja nie wiem, dokąd płynąć. 215 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 Znak ognia na niebie wskaże ci drogę. 216 00:15:54,161 --> 00:15:57,206 Czekaj, chociaż powiedz, czy to daleko stąd. 217 00:15:58,207 --> 00:16:00,710 O wiele dalej niż mnie udało się dopłynąć. 218 00:16:03,462 --> 00:16:05,840 Znajdź Motufetū. 219 00:16:06,257 --> 00:16:08,425 Połącz ludy oceanu! 220 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Nie! 221 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 Vaiana! 222 00:16:18,435 --> 00:16:19,854 Motufetū. 223 00:16:20,312 --> 00:16:23,983 Muszę odnaleźć wyspę Motufetū. 224 00:16:24,817 --> 00:16:25,735 Dobrze. 225 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 Więc poszperałem tu i tam, no i… 226 00:16:31,407 --> 00:16:33,159 Motufetū. 227 00:16:33,325 --> 00:16:34,744 Czyli co? 228 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 To pradawna wyspa, 229 00:16:37,705 --> 00:16:40,667 przy której spotykały się wszystkie szlaki wodne 230 00:16:41,125 --> 00:16:44,712 i łączyły ludzi z najróżniejszych zakątków oceanu. 231 00:16:45,129 --> 00:16:49,133 Ale nagle zniknęła przez klątwę. 232 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 Klątwę? 233 00:16:51,510 --> 00:16:53,179 Rozszalał się huragan 234 00:16:53,555 --> 00:16:56,891 zesłany przez zawistnego boga Nalo, 235 00:17:00,144 --> 00:17:06,525 który uznał, że zdobędzie większą władzę, jeśli rozdzieli ludzi oceanu i ich osłabi. 236 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 Skaże ich na śmierć. 237 00:17:10,655 --> 00:17:12,072 Nasi przodkowie wierzyli, 238 00:17:12,239 --> 00:17:16,243 że da się dopłynąć do wyspy i zdjąć klątwę. 239 00:17:16,535 --> 00:17:17,995 Odnowić szlaki wodne. 240 00:17:18,663 --> 00:17:23,375 Że tylko w ten sposób można na nowo połączyć nasze plemiona. 241 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 Albo wyginiemy. 242 00:17:27,797 --> 00:17:29,757 Musimy zwołać radę plemienia… 243 00:17:29,924 --> 00:17:31,175 Wodzu! 244 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 Ognisty znak na niebie. 245 00:17:55,825 --> 00:17:57,243 On ma wskazywać mi drogę. 246 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Do nieznanych gwiazd. 247 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 To może zająć całą wieczność. 248 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 Tautai Vasa nie wrócił z tej wyprawy. 249 00:18:04,667 --> 00:18:07,795 Duchy przodków mówią do nas. 250 00:18:07,962 --> 00:18:09,964 Możemy już jej nigdy nie zobaczyć… 251 00:18:11,674 --> 00:18:14,135 Dlaczego już cię nigdy nie zobaczę? 252 00:18:14,343 --> 00:18:16,428 Simea, nie, to tylko tak… 253 00:18:17,513 --> 00:18:19,015 Nie chcę, żebyś wyjeżdżała! 254 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Simea… 255 00:18:31,235 --> 00:18:32,862 Mamo, to… 256 00:18:33,821 --> 00:18:35,156 tak szybko się dzieje. 257 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 A co jak… 258 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Jesteś teraz Tautai, córeczko. 259 00:18:40,870 --> 00:18:41,746 Są chwile, 260 00:18:43,790 --> 00:18:45,416 na które nikt nie jest gotowy. 261 00:19:03,184 --> 00:19:07,604 Choć wiele dróg wskazują gwiazdy 262 00:19:08,522 --> 00:19:12,694 Dziś ta jedna wzywa mnie 263 00:19:12,860 --> 00:19:18,532 Popłynąć mam, ale nie wiem gdzie 264 00:19:18,700 --> 00:19:23,454 Czy wiele jest w legendach prawdy? 265 00:19:24,246 --> 00:19:27,041 Choć nowe brzegi mi się śnią 266 00:19:27,374 --> 00:19:32,588 Co, gdy wiatr wywieje mnie na drogę złą? 267 00:19:32,755 --> 00:19:35,800 Jak odejść, gdy 268 00:19:35,967 --> 00:19:38,761 Tu bliskich mam i dom? 269 00:19:38,928 --> 00:19:41,513 Jak spełniać sny 270 00:19:41,680 --> 00:19:48,687 Gdy zawsze tak odległe są? 271 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 Na nowy ląd 272 00:19:53,317 --> 00:19:56,153 Mam popłynąć śladem gwiazd 273 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 Czy nie zgubię się wśród fal 274 00:19:59,073 --> 00:20:01,743 Gdy dziś wypłynę w dal? 275 00:20:01,909 --> 00:20:05,830 Aż na nowy ląd 276 00:20:05,997 --> 00:20:09,000 Już nie będzie drogi wstecz 277 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Naszą przyszłość z tą melodią będę nieść 278 00:20:14,505 --> 00:20:19,593 Aż na nowy ląd 279 00:20:20,136 --> 00:20:24,306 Za horyzont płynąć w morze 280 00:20:24,974 --> 00:20:28,019 Czy się świat nie kończy tam? 281 00:20:28,185 --> 00:20:33,190 Czy zobaczę jeszcze ludzi, których znam? 282 00:20:33,357 --> 00:20:36,568 Wzywają mnie 283 00:20:36,944 --> 00:20:39,947 Już nadszedł czas 284 00:20:40,114 --> 00:20:42,199 Wyruszyć chcę 285 00:20:42,366 --> 00:20:49,373 Lecz jak mam znów pożegnać was? 286 00:20:50,249 --> 00:20:53,878 Na nowy ląd 287 00:20:54,045 --> 00:20:57,089 Płynąć mam przez wiele dni 288 00:20:57,256 --> 00:20:59,884 Światło gwiazdy niech się tli 289 00:21:00,051 --> 00:21:02,553 Bo gdy wyruszę stąd 290 00:21:02,719 --> 00:21:06,557 Aż tam na nowy ląd 291 00:21:06,933 --> 00:21:09,852 Już nie będzie drogi wstecz 292 00:21:10,019 --> 00:21:15,107 Naszą przyszłość z tą melodią będę nieść 293 00:21:15,274 --> 00:21:18,903 Aż na nowy ląd 294 00:21:20,571 --> 00:21:23,532 A gdybym zgubić miała się 295 00:21:23,950 --> 00:21:27,619 Czy pamiętać będziesz mnie? 296 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Babcia! 297 00:21:40,507 --> 00:21:43,928 Ja zawsze będę przy tobie 298 00:21:44,345 --> 00:21:49,183 Wsłuchaj się w twych przodków głos 299 00:21:50,559 --> 00:21:53,437 I czym ty się tak zaczęłaś przejmować? 300 00:21:54,230 --> 00:21:56,690 Teraz nie będzie jak ostatnio. 301 00:21:57,733 --> 00:22:02,571 Ostatnim razem byłaś za młoda, żeby zrozumieć, ile możesz stracić 302 00:22:02,738 --> 00:22:04,031 albo się nauczyć. 303 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 No i sama zobacz. Wciąż jesteśmy razem. 304 00:22:07,826 --> 00:22:09,620 Może odrobinkę inaczej. 305 00:22:10,872 --> 00:22:13,665 Nie wiem, dokąd cię ta przygoda zaprowadzi, 306 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 ale wiem, że zawsze będziesz wierna swojemu ja. 307 00:22:22,967 --> 00:22:25,552 Gra nie toczy się tylko o Motunui. 308 00:22:25,719 --> 00:22:26,888 Nie tylko o nas. 309 00:22:27,679 --> 00:22:30,807 Dlatego popłynę ku nieznanym gwiazdom 310 00:22:30,975 --> 00:22:34,645 i połączę na nowo ludy oceanu. 311 00:22:35,021 --> 00:22:38,357 A potem bezpiecznie wrócę do domu. 312 00:22:42,278 --> 00:22:45,281 Na nowy ląd 313 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 Gdy dopłynę w świetle dnia 314 00:22:48,867 --> 00:22:51,578 Wrócić zawsze radę dam 315 00:22:51,745 --> 00:22:54,957 Bo znam już swoje ja 316 00:22:55,124 --> 00:22:58,585 Jestem Vaiana! 317 00:22:58,752 --> 00:23:01,923 Z Motunui ruszam dziś 318 00:23:02,089 --> 00:23:06,802 Ale serce moje tutaj będzie bić 319 00:23:07,094 --> 00:23:10,389 Niechaj mnie Niesie prąd 320 00:23:10,556 --> 00:23:12,433 Płynę stąd 321 00:23:12,599 --> 00:23:17,438 Na nowy ląd 322 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Zaczekaj, ktoś musi płynąć z tobą. 323 00:23:25,029 --> 00:23:26,863 Heihei i Pua się nie liczą. 324 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 Mam płynąć na drugi koniec oceanu. 325 00:23:29,116 --> 00:23:30,451 Nie oczekuję od ludzi… 326 00:23:30,534 --> 00:23:34,621 Ludzie pójdą za tobą wszędzie, jeśli im na to pozwolisz. 327 00:23:35,414 --> 00:23:36,915 Ostatnio był z tobą kurczak. 328 00:23:40,377 --> 00:23:42,546 Będzie mi potrzebna większa łódź. 329 00:23:43,880 --> 00:23:45,757 O, tak! Nowiutka 330 00:23:45,924 --> 00:23:47,051 łódź dwukadłubowa. 331 00:23:47,218 --> 00:23:49,345 Lepszej nie stworzyłam! Wypas! 332 00:23:49,511 --> 00:23:51,973 - Dobajerzona tak, że proszę siadać. - Loto! 333 00:23:52,139 --> 00:23:54,266 Chcę, żebyś popłynęła ze mną. 334 00:23:54,433 --> 00:23:57,186 A! To trzeba ogarnąć lepszy sprzęt. 335 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 Stary rolnik? I morze? 336 00:24:03,650 --> 00:24:05,694 Nie możemy jeść wyłącznie ryb. 337 00:24:05,861 --> 00:24:08,489 Ale to trzeba podlewać i obornikiem podsypać. 338 00:24:08,780 --> 00:24:11,993 Nawet jak ci dam najlepszego ucznia, będziecie głodować. 339 00:24:12,159 --> 00:24:13,869 No właśnie. Potrzebny fachowiec. 340 00:24:14,036 --> 00:24:15,662 Tak! Potrzebny fachowiec… 341 00:24:15,746 --> 00:24:16,998 Dzięki! Boski jesteś! 342 00:24:17,164 --> 00:24:18,249 Wzięła mnie pod włos. 343 00:24:19,083 --> 00:24:20,167 Cześć, Maui. 344 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 Dawno cię nie widziałam. 345 00:24:23,462 --> 00:24:26,132 Nie wiem, gdzie jesteś, ale… 346 00:24:27,258 --> 00:24:28,842 Przydałbyś mi się teraz. 347 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 Maui! 348 00:24:33,514 --> 00:24:36,933 - Moni. - Tak, jesteśmy tu obaj. 349 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 I on, i ja. 350 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 To część takiej naszej sagi. 351 00:24:43,065 --> 00:24:44,108 Grubo. 352 00:24:44,275 --> 00:24:46,527 Szkoda, że nie ma tu Mauiego. 353 00:24:46,610 --> 00:24:49,196 Przydałby ci się ktoś, kto zna wszystkie legendy, 354 00:24:49,280 --> 00:24:51,823 kto ma mega krzepę, 355 00:24:51,990 --> 00:24:53,909 a do tego dba o włosy i… 356 00:24:54,076 --> 00:24:57,288 Chyba znam kogoś bardzo podobnego. 357 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Tak! 358 00:25:00,582 --> 00:25:04,086 Popłynę z Vaianą na wyprawę, bo przodkowie wzywają! 359 00:25:05,504 --> 00:25:08,507 Ludzie, szykujcie się na relację z pierwszej ręki! 360 00:25:19,560 --> 00:25:21,395 Chcę płynąć z tobą. 361 00:25:22,771 --> 00:25:25,191 Wrócę do ciebie najszybciej jak się da. 362 00:25:25,691 --> 00:25:26,817 Obiecuję. 363 00:25:27,901 --> 00:25:30,737 A jak nie wrócisz? 364 00:25:37,953 --> 00:25:39,205 Ocean… 365 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 jest moim przyjacielem. 366 00:25:52,008 --> 00:25:53,094 Twoim też. 367 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 On nas łączy. 368 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Nawet jeżeli popłynę 369 00:26:23,999 --> 00:26:25,626 jeszcze dalej niż najdalej, 370 00:26:25,792 --> 00:26:27,544 to zawsze będę z tobą. 371 00:26:35,719 --> 00:26:38,472 To weź ze sobą coś z domu. 372 00:27:47,333 --> 00:27:49,376 Kochamy cię, Vaiana! 373 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 Złapcie się czegoś. 374 00:28:09,355 --> 00:28:11,022 Dobra, spokojnie. 375 00:28:11,189 --> 00:28:12,608 Jeszcze raz. 376 00:28:12,774 --> 00:28:16,945 Historia bohaterskich czynów nie może się tak skończyć. 377 00:28:17,112 --> 00:28:20,907 Nikt nie będzie podnosił ręki na naszą przyszłość. 378 00:28:21,074 --> 00:28:24,202 Więc dzisiaj powstaniecie na mój znak. 379 00:28:24,370 --> 00:28:28,957 I razem zawalczymy o wolność! 380 00:28:32,753 --> 00:28:34,212 Ten od razu skumał. 381 00:28:34,380 --> 00:28:36,047 O tobie mowa, przystojniaku. 382 00:28:37,758 --> 00:28:40,552 Teraz weź się skup i skocz po mój hak. 383 00:28:41,887 --> 00:28:42,888 Aport. 384 00:28:45,266 --> 00:28:47,518 Tak! Tak! Dawać. Wyżej. 385 00:28:47,726 --> 00:28:49,478 O to chodzi, o to chodzi! Tak! 386 00:28:49,645 --> 00:28:51,397 Jeszcze trochę! Wyżej, tak! 387 00:28:51,563 --> 00:28:53,607 Brawo. Jazda. Dużo nie zostało… 388 00:28:54,441 --> 00:28:55,567 Nie, nie. 389 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Co wy… 390 00:29:11,625 --> 00:29:14,670 Głowa do góry. Wiesz, że zaraz coś wymyślę. 391 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 Nie. Nie chcę, żeby mnie ratowała. 392 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 Kolejny raz. 393 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Bo tego nie przeżyje. 394 00:29:22,761 --> 00:29:25,347 Nalo nienawidzi ludzi. Nawet bardziej niż mnie. 395 00:29:25,514 --> 00:29:28,183 A nie czarujmy się. Nienawidzi mnie maks! 396 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 Więc im dłużej młoda się w to nie miesza, tym lepiej. 397 00:29:31,437 --> 00:29:34,940 Sami sobie poradzimy. 398 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Mam cię. 399 00:29:41,488 --> 00:29:43,324 Wypuściłabym cię, ale… 400 00:29:43,490 --> 00:29:46,452 bardzo chcę poznać twoją przyjaciółeczkę. 401 00:29:46,618 --> 00:29:48,036 Mam dla was niespodziankę. 402 00:29:49,330 --> 00:29:51,206 Co? Ej… Ej! 403 00:29:51,373 --> 00:29:52,791 Smacznego życzę! 404 00:30:14,521 --> 00:30:16,648 Loto! Co ci odbiło? 405 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 Rutynowa modernizacja. 406 00:30:18,984 --> 00:30:19,818 Pięknie. 407 00:30:20,861 --> 00:30:23,113 Ta łódź jest perfekt. 408 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 Ideałów nie ma. 409 00:30:24,448 --> 00:30:27,659 Zawsze jest jakaś luka, a z niej nauka, a potem śmierć. 410 00:30:30,579 --> 00:30:31,997 Moni! A wiosło? 411 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 No fakt! Ty to się znasz na żaglowaniu. 412 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Nie, nie! Czekaj! 413 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Cały ocean tak jakby na nas liczy. 414 00:30:45,386 --> 00:30:48,389 Więc musimy się ogarnąć, trzymać kurs… 415 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 i najlepiej nie wypadać za burtę. 416 00:30:50,974 --> 00:30:52,726 Chwila, a gdzie rolnik? 417 00:30:55,061 --> 00:30:57,939 Kiedy tą łajbą przestanie bujać? 418 00:30:58,106 --> 00:31:00,233 Na morzu są fale, więc… 419 00:31:01,610 --> 00:31:04,405 - Moni! - Loto. Moni to ten artysta. 420 00:31:06,532 --> 00:31:08,450 Słuchajcie, nie dopłyniemy, jeśli… 421 00:31:08,784 --> 00:31:10,911 Nie liczcie, że ocean nas sam zawiezie! 422 00:31:10,994 --> 00:31:12,287 Ciecz jest nieobliczalna. 423 00:31:12,370 --> 00:31:13,872 A ja nie umiem pływać! 424 00:31:14,581 --> 00:31:16,583 Może trzeba było wcześniej… Dobra… 425 00:31:17,918 --> 00:31:19,127 Wszystkim miny zrzedły. 426 00:31:19,252 --> 00:31:22,047 Kto zbudował tę głupią łódkę? Gdzie jest toaleta? 427 00:31:22,213 --> 00:31:24,633 - To mój projekt. - Po co się na to godziłem? 428 00:31:24,716 --> 00:31:26,176 Trzeba było… 429 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 Nie wiem, o co tu chodzi. 430 00:31:32,599 --> 00:31:33,434 Słuchajcie! 431 00:31:33,600 --> 00:31:38,689 Jeśli mamy dopłynąć do Motufetū i zdjąć klątwę, musimy współpracować. 432 00:31:38,855 --> 00:31:41,149 Działać w jednym rytmie! 433 00:31:41,316 --> 00:31:42,651 Nie będę z wami śpiewać! 434 00:31:42,818 --> 00:31:44,235 To się jeszcze okaże! 435 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 Weź obudź odkrywcy myśl 436 00:31:46,697 --> 00:31:48,406 I w końcu daj żyć historii 437 00:31:48,574 --> 00:31:50,200 Płyniemy w nieznane dziś 438 00:31:50,366 --> 00:31:51,702 Wyzwól się od teorii 439 00:31:51,868 --> 00:31:53,912 Zobacz sam 440 00:31:54,455 --> 00:31:55,831 Lepsze nie może być nic 441 00:31:55,997 --> 00:31:57,458 Wszystko jest lepsze niż nic. 442 00:31:57,541 --> 00:31:58,792 Oceanie, pomóż trochę. 443 00:31:59,042 --> 00:32:01,002 Do słonka chodź, wystaw twarz 444 00:32:01,169 --> 00:32:02,629 Bo pięknej pogody szkoda 445 00:32:02,796 --> 00:32:04,590 Choć minę grobową masz 446 00:32:04,756 --> 00:32:06,174 Woda urody ci doda 447 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Uwierz mi 448 00:32:08,760 --> 00:32:10,512 Lepsze nie może być nic 449 00:32:10,596 --> 00:32:12,973 - Matko, ale mnie mdli. - Wiem, co może pomóc. 450 00:32:13,098 --> 00:32:16,226 Słońce kusi, a wiatr w żagle dmie 451 00:32:16,351 --> 00:32:19,104 Łódź się wywróci i skończymy na dnie 452 00:32:19,187 --> 00:32:20,396 - Loto! - Czysta matma. 453 00:32:20,481 --> 00:32:22,190 Morska woda się pieni 454 00:32:22,357 --> 00:32:24,067 A my niestrudzeni 455 00:32:24,234 --> 00:32:25,777 Płyniemy w to morze 456 00:32:25,944 --> 00:32:29,615 I lepsze nie może być nic 457 00:32:29,781 --> 00:32:31,825 Lepsze nie może być nic 458 00:32:31,992 --> 00:32:33,409 I to nie pic 459 00:32:33,577 --> 00:32:35,245 Nie może lepsze być nic 460 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 Nic? 461 00:32:37,956 --> 00:32:38,915 Łoooo! 462 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 Gdy łódź przez ocean gna 463 00:32:40,834 --> 00:32:42,085 Nic złego nie grozi nam 464 00:32:42,252 --> 00:32:44,254 Weź nie bądź dziadersem 465 00:32:44,420 --> 00:32:46,006 Rozkoszuj się wspólnym rejsem 466 00:32:46,172 --> 00:32:48,509 Łooo 467 00:32:48,675 --> 00:32:51,720 Lepsze nie może być nic 468 00:32:52,638 --> 00:32:54,931 Chciałbym dać już nogę na ląd. 469 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 Jak ja to kocham! 470 00:32:56,391 --> 00:32:59,770 Z bandą głuptaków na rejs, to był błąd. 471 00:32:59,978 --> 00:33:01,938 Woda w głowach nam chlupie 472 00:33:02,105 --> 00:33:03,607 Wciąż i to jest super 473 00:33:03,774 --> 00:33:05,483 Słyszymy ciut gorzej 474 00:33:05,651 --> 00:33:08,987 Lecz lepsze nie może być nic 475 00:33:09,404 --> 00:33:10,030 - Błąd. - Co? 476 00:33:10,113 --> 00:33:12,783 Wiesz, odrobinę cię poprawię Zażalenie małe złożę 477 00:33:12,866 --> 00:33:14,785 Bo uwierzyłam prawie Że nic lepsze być nie może 478 00:33:14,951 --> 00:33:16,494 Zejdźmy na ziemię Perfekcja to mit 479 00:33:16,578 --> 00:33:18,454 Pasowało ci w refrenie Ale to zwyczajny kit 480 00:33:18,539 --> 00:33:20,040 Ideał to powód Mojego dążenia 481 00:33:20,248 --> 00:33:21,667 Myślenia, tworzenia A także cierpienia 482 00:33:21,833 --> 00:33:23,669 Bo mam w sobie geniusz Z odrobiną ADHD 483 00:33:23,835 --> 00:33:25,503 I jak coś ulepszyć wiem już Zanim skończyć dałam radę 484 00:33:25,671 --> 00:33:27,338 Nadzieja się w tobie tli Wiesz i w tym rzecz 485 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 Z naszej łodzi nie będzie nic Bo zalewa ją teraz ciecz 486 00:33:29,883 --> 00:33:31,552 Konstrukcyjny błąd Może powtórzymy test? 487 00:33:31,718 --> 00:33:32,803 Tak Lecz trochę nam zasobów brak 488 00:33:32,969 --> 00:33:34,470 I tu moje motto Nigdy nie daj się zwieść 489 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 Bo życie daje lekcje A potem jest śmierć 490 00:33:45,816 --> 00:33:47,651 Lepsze nie może być nic 491 00:33:47,818 --> 00:33:49,527 Chyba tego nie przebije już nic 492 00:33:49,695 --> 00:33:52,280 - Lepsze nie może być nic - Serio lepsze by nie mogło być nic 493 00:33:52,447 --> 00:33:54,575 No chodź, Kele. Ocean cię wzywa. 494 00:33:54,741 --> 00:33:56,242 Już z tego łapiemy sens 495 00:33:56,409 --> 00:33:57,953 Zabierzcie mnie na brzeg! 496 00:33:58,119 --> 00:34:00,080 Gdy nowy brzeg woła 497 00:34:00,246 --> 00:34:01,873 To dopłynąć zawsze się zdoła 498 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 Łooo! 499 00:34:04,459 --> 00:34:07,128 Lepsze nie może być nic 500 00:34:07,337 --> 00:34:09,047 Ej, wszyscy śpiewamy! 501 00:34:09,214 --> 00:34:10,882 - Pośród fal - Gnamy w dal 502 00:34:11,049 --> 00:34:12,676 - Prosto stąd - Morski prąd 503 00:34:12,843 --> 00:34:16,346 - Niesie nas - Na nieznany ląd 504 00:34:16,512 --> 00:34:18,098 Łooo! 505 00:34:18,264 --> 00:34:22,268 Lepsze nie może być nic 506 00:34:22,435 --> 00:34:23,478 Dajesz, Kele! 507 00:34:23,645 --> 00:34:25,230 Łooo 508 00:34:25,438 --> 00:34:31,152 Lepsze nie może być 509 00:34:33,989 --> 00:34:39,327 Nic 510 00:34:46,126 --> 00:34:48,920 Czy właśnie zniknęło to, za czym mieliśmy płynąć? 511 00:34:49,587 --> 00:34:50,839 Tylko… 512 00:34:51,006 --> 00:34:53,591 bez paniki. To na pewno 513 00:34:53,759 --> 00:34:55,761 ma jakieś logiczne wytłumaczenie. 514 00:34:55,927 --> 00:34:57,512 Tak, to na pewno dobry omen. 515 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 Hej! 516 00:35:01,266 --> 00:35:02,893 Moni, trzymaj ster! 517 00:35:03,059 --> 00:35:04,435 Próbuję. 518 00:35:04,603 --> 00:35:06,688 Ale chyba z łodzią jest coś nie tak! 519 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 Łódź jest w porządku. Znosi nas prąd. 520 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Jak to? 521 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Cześć, kolego… 522 00:35:14,320 --> 00:35:18,324 Wiem tylko tyle, że mam płynąć za ognistym znakiem, 523 00:35:18,408 --> 00:35:20,911 więc jeśli dajesz mi znać, że mam zmienić kurs, 524 00:35:20,994 --> 00:35:23,496 to daj kciuk w górę i będzie po sprawie. 525 00:35:24,956 --> 00:35:25,999 Ziemia? 526 00:35:27,625 --> 00:35:29,836 Ziemia! 527 00:35:30,253 --> 00:35:31,797 To Motufetū! 528 00:35:33,256 --> 00:35:34,716 Dopłynęliśmy! 529 00:35:35,341 --> 00:35:36,927 Łatwo poszło. 530 00:35:37,093 --> 00:35:38,887 To ludzie tak krzyczą? 531 00:35:41,973 --> 00:35:43,433 To nie wyspa. 532 00:35:44,350 --> 00:35:45,393 A ten hałas… 533 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 to nie ludzie. 534 00:35:48,604 --> 00:35:50,398 - Kakam… - Mora? 535 00:35:54,194 --> 00:35:55,028 Zwiewamy stąd! 536 00:36:10,168 --> 00:36:12,087 Co za hańba. 537 00:36:12,253 --> 00:36:14,840 Żeby rolnika zabiły kokosy. 538 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 Nie zwracają na nas uwagi? 539 00:36:18,844 --> 00:36:20,929 To spoko. To chyba spoko, co? 540 00:36:44,535 --> 00:36:46,662 Okej, załoga? 541 00:36:48,248 --> 00:36:49,207 Pod pokład! 542 00:37:02,262 --> 00:37:05,181 Wykorzystuje siłę odśrodkową, żeby nadać nam prędkość! 543 00:37:05,265 --> 00:37:06,182 Uważaj! 544 00:37:17,568 --> 00:37:20,071 Pa, pa! Miło się z wami pływało! 545 00:37:31,124 --> 00:37:32,708 No dawaj, ty Kaka… 546 00:37:34,127 --> 00:37:35,336 Owaka. 547 00:37:46,431 --> 00:37:47,348 Słuchać mnie! 548 00:37:47,515 --> 00:37:49,851 Jesteśmy na wiekopomnej wyprawie! 549 00:37:50,018 --> 00:37:51,352 Musicie nas wypuścić. 550 00:37:52,645 --> 00:37:53,855 Chwila, nie! 551 00:38:07,702 --> 00:38:08,786 Niedobre kokosy! 552 00:38:14,625 --> 00:38:16,461 Co jest grane? 553 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 To jest… 554 00:38:30,100 --> 00:38:31,226 Marzenie. 555 00:38:31,392 --> 00:38:34,520 Gamoniu. Oni pytają, czy to narysowałeś, 556 00:38:34,687 --> 00:38:38,233 bo chcą, żebyś wyjaśnił historię z ich obrazka. 557 00:38:43,905 --> 00:38:46,241 To wasza wyspa 558 00:38:48,534 --> 00:38:50,996 leży na tych samych wodach, co Motufetū. 559 00:38:52,497 --> 00:38:56,918 Ale gdy Nalo ukrył szlaki morskie, żeby pokonać ludy oceanu, 560 00:38:57,543 --> 00:39:01,381 nagle wasi przodkowie zgubili drogę do domu. 561 00:39:02,798 --> 00:39:05,927 Kiedy się wydawało, że ją odnaleźliście, 562 00:39:06,094 --> 00:39:08,054 zatrzymał was ten przerośnięty małż. 563 00:39:09,305 --> 00:39:14,394 I teraz boicie się, że rozdzielono was na zawsze. 564 00:39:16,479 --> 00:39:17,772 Czyli oni cały czas 565 00:39:18,481 --> 00:39:21,526 tylko próbowali wrócić do domu. 566 00:39:23,861 --> 00:39:30,410 Ale jeżeli pomożemy wam pokonać monstrum, wy pomożecie nam dotrzeć do Motufetū. 567 00:39:32,954 --> 00:39:33,788 Jak drużyna. 568 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 Co oni? Najpierw nas sflaczyli, 569 00:39:37,333 --> 00:39:39,252 a teraz każą ubić to coś? 570 00:39:39,419 --> 00:39:42,172 Przecież ja nawet palcem nie kiwnę. 571 00:39:42,297 --> 00:39:45,216 Bo w naszych mięśniach jest pełno neurotoksyn, więc… 572 00:39:45,300 --> 00:39:47,052 Moment! Chwilunia. 573 00:39:47,135 --> 00:39:49,470 Ten małż to właściwie jeden wielki mięsień. 574 00:39:49,554 --> 00:39:52,182 Gdybyśmy podpłynęli i trafili go w splot nerwowy, 575 00:39:52,265 --> 00:39:55,060 to mięczak wymięka, a my heja na Motufetū. 576 00:39:55,851 --> 00:39:57,062 Myślisz, że to się uda? 577 00:40:03,985 --> 00:40:05,778 I my to mamy zrobić. 578 00:40:07,072 --> 00:40:09,532 Szkoda, że nie możemy się ruszać. 579 00:40:11,076 --> 00:40:12,618 Spokojnie. Zaraz to naprawią. 580 00:40:12,743 --> 00:40:13,494 Jak? 581 00:40:20,626 --> 00:40:22,045 Co to jest? 582 00:40:41,481 --> 00:40:42,773 Smakuje kokosem. 583 00:40:42,898 --> 00:40:44,900 Wystarczy, że po nas przelazł! 584 00:40:45,068 --> 00:40:47,988 Dobra, skąd weźmiemy neurotoksynę? 585 00:40:55,370 --> 00:40:56,621 Z każdej strony złoto. 586 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 Szybko. Spadamy stąd! 587 00:41:17,183 --> 00:41:17,850 Co jest? 588 00:41:19,310 --> 00:41:21,812 Przecież mamy umowę. 589 00:41:21,979 --> 00:41:26,651 Załatwimy małża, a wy nas zabieracie na Motufetū. 590 00:41:27,735 --> 00:41:29,029 Taki knyp, a jaki silny. 591 00:41:41,374 --> 00:41:45,795 Salutuje bohaterom, żeby oddać im cześć. 592 00:41:51,176 --> 00:41:53,886 Albo żegnają nas przed śmiercią. 593 00:41:58,266 --> 00:41:59,767 Łooo. 594 00:42:02,728 --> 00:42:04,439 Jak trafić w ten cały splot? 595 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 Nawet nie wiemy, jak on wygląda. 596 00:42:06,649 --> 00:42:10,653 Zorientujemy się, kiedy go zobaczymy. 597 00:42:13,906 --> 00:42:14,740 Taaa. 598 00:42:14,907 --> 00:42:16,701 Więc teraz… 599 00:42:17,368 --> 00:42:20,163 Motufetū, wita was? 600 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 Sukces goni sukces. 601 00:42:26,836 --> 00:42:28,379 Nie, nie, nie! 602 00:42:29,922 --> 00:42:32,467 I dlatego zawsze trzeba mieć plan B. 603 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 I plan C. 604 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 Plan D mają tylko psychole. 605 00:42:58,451 --> 00:42:59,285 Nie! 606 00:43:20,055 --> 00:43:21,516 Uciekajmy stąd! 607 00:43:39,409 --> 00:43:41,619 Czekaj! Co ty chcesz… Nie! 608 00:44:02,097 --> 00:44:04,267 - Moni! - Vaiana! 609 00:44:04,434 --> 00:44:05,893 Vaiana! 610 00:44:23,244 --> 00:44:24,329 Vaiana? 611 00:44:25,371 --> 00:44:26,331 Vaiana! 612 00:44:27,832 --> 00:44:29,375 Niezła jazda. 613 00:44:30,293 --> 00:44:31,544 Kakazmora. 614 00:44:31,711 --> 00:44:33,213 To wszystko przez nich! 615 00:44:39,635 --> 00:44:41,346 Najmocniej pana przepraszam. 616 00:45:01,115 --> 00:45:02,242 Niesamowite. 617 00:45:02,408 --> 00:45:03,659 To musi być kwas. 618 00:45:16,881 --> 00:45:18,466 Mówi ci coś: Chee Hoo? 619 00:45:19,759 --> 00:45:20,593 Tak jest! 620 00:45:23,429 --> 00:45:26,557 Teraz tylko muszę odzyskać moje maleństwo. 621 00:45:36,317 --> 00:45:38,278 Maui! 622 00:45:39,779 --> 00:45:41,196 - Dziara mu się rusza. - Ej. 623 00:45:41,281 --> 00:45:42,782 - Dziara się rusza! - Precz… 624 00:45:42,865 --> 00:45:44,325 Słuchajcie. Ja jestem półbóg. 625 00:45:44,825 --> 00:45:45,951 - Farcik! - Przestań! 626 00:45:46,035 --> 00:45:47,453 Też chcę dostać w paluszek. 627 00:45:48,538 --> 00:45:50,456 Dobra. Zasada numer jeden… 628 00:45:50,540 --> 00:45:51,541 Nie. 629 00:45:51,749 --> 00:45:53,250 A żeby to… Czy ktoś… 630 00:45:53,418 --> 00:45:55,252 Ktoś mnie może postawić? 631 00:45:55,586 --> 00:45:56,671 - Już biegnę! - Nie. 632 00:45:56,754 --> 00:45:57,588 Ty nie. 633 00:45:59,089 --> 00:46:01,676 I właśnie tak idole wyglądają na żywo. 634 00:46:02,593 --> 00:46:03,969 Jest ekstra, co nie? 635 00:46:05,305 --> 00:46:06,096 Dobra… 636 00:46:06,263 --> 00:46:09,309 Zasada numer jeden. Nie widzieliście mnie w tym czymś. 637 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 Choć wciąż wyglądam bosko. 638 00:46:11,352 --> 00:46:12,895 Wyglądasz jak kamień z nerek. 639 00:46:13,062 --> 00:46:15,147 A ty jak ktoś, kto go aż za dobrze zna. 640 00:46:15,523 --> 00:46:16,316 Dobra… 641 00:46:19,151 --> 00:46:21,487 O, jak miło. Boczuś. 642 00:46:21,654 --> 00:46:25,741 Okej, czuję, że jest tu tło historyczne, które najwyraźniej mnie ominęło. 643 00:46:25,866 --> 00:46:27,743 Ale wiecie co? Chrzanić to. 644 00:46:27,910 --> 00:46:29,704 Nie mieszam się, skoro wy i tak… 645 00:46:30,996 --> 00:46:33,207 Wiecie, jak jest… Znaczy, przesadzam. 646 00:46:33,374 --> 00:46:35,250 Nic wam nie będzie. Bzdury gadam. 647 00:46:35,418 --> 00:46:38,754 Chodzi o to, że mam teraz jeden ważny boski temat… 648 00:46:41,090 --> 00:46:42,800 Więc spadam załatwiać tę sprawę. 649 00:46:53,936 --> 00:46:55,688 W porządku. Niedługo wrócę. 650 00:46:55,855 --> 00:46:58,023 A wy mi nie umierać i z nikim nie gadać. 651 00:46:58,107 --> 00:47:00,610 A jak spotkacie babę z nietoperzami, wiać. 652 00:47:00,776 --> 00:47:01,736 To wariatka. 653 00:47:01,902 --> 00:47:03,654 Z dala od niej, bo będzie po was. 654 00:47:03,738 --> 00:47:05,531 Powodzenia. Maui żegna! 655 00:47:07,408 --> 00:47:08,451 Prowiant na drogę! 656 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Prowiant? 657 00:47:12,287 --> 00:47:13,664 Gdzie jest Vaiana? 658 00:47:21,506 --> 00:47:22,673 Simea? 659 00:47:22,840 --> 00:47:23,674 Simea! 660 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 Skąd się tu wzięłaś? 661 00:47:27,094 --> 00:47:28,262 Mnie tu nie ma. 662 00:47:28,429 --> 00:47:31,223 Za to ciebie zjadł wielki małż 663 00:47:31,432 --> 00:47:33,142 i nasze plemię wyginie. 664 00:47:33,308 --> 00:47:37,104 Bo nie połączysz ludzi oceanu 665 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 i duchy przodków powiedzą: 666 00:47:39,356 --> 00:47:44,570 „Vaiana, zawiodłaś nas na zawsze. Na zawsze. Na zawsze”. 667 00:48:07,092 --> 00:48:08,135 Spokojnie. 668 00:48:08,594 --> 00:48:10,179 Dam radę. 669 00:48:10,345 --> 00:48:11,221 Dasz radę. 670 00:48:14,809 --> 00:48:15,935 Nie bój się. 671 00:48:16,101 --> 00:48:17,437 Ja nie gryzę. 672 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 Peka gryzie. 673 00:48:20,523 --> 00:48:23,818 Od wieków nie przywiało tu żadnego żeglarza. 674 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 Fajne wiosło. 675 00:48:25,611 --> 00:48:27,237 A chcesz je obejrzeć z bliska? 676 00:48:27,738 --> 00:48:28,823 Zadziorna. 677 00:48:29,574 --> 00:48:32,034 Czyli jest coś, co nas łączy, Vaiana. 678 00:48:32,910 --> 00:48:36,330 Dziewczyna, którą wszyscy bogowie mają na językach. 679 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Kim jesteś? 680 00:48:40,084 --> 00:48:40,918 Matangi. 681 00:48:41,085 --> 00:48:44,046 Strażniczka tego niebywale romantycznego zakątka. 682 00:48:46,131 --> 00:48:48,425 Ty tu mieszkasz? 683 00:48:48,593 --> 00:48:49,552 Nie z własnej woli. 684 00:48:49,969 --> 00:48:52,472 Maui nigdy o mnie nie wspominał? 685 00:48:53,639 --> 00:48:56,058 Pewnie nie zdążył, bo się tatuażami lansował. 686 00:48:58,519 --> 00:49:00,104 Chodź, zapraszam. 687 00:49:02,147 --> 00:49:04,108 Nigdzie z tobą nie popłynę. 688 00:49:04,191 --> 00:49:05,485 - Muszę… - Uciec stąd, 689 00:49:05,568 --> 00:49:08,696 zdjąć klątwę Nalo i znaleźć Motufetū. 690 00:49:08,863 --> 00:49:09,989 Chętnie pomogę. 691 00:49:10,155 --> 00:49:12,157 Znasz drogę do Motufetū? 692 00:49:12,324 --> 00:49:15,578 Myślisz, że gdzieś dotrzesz tylko wtedy, kiedy znasz drogę? 693 00:49:16,203 --> 00:49:18,288 Na tym polega nawigowanie. 694 00:49:19,915 --> 00:49:21,667 Sporo nauki przed tobą. 695 00:49:25,254 --> 00:49:29,008 Prawdziwy nawigator nie ma pojęcia, dokąd płynie. 696 00:49:29,174 --> 00:49:30,510 O to właśnie chodzi. 697 00:49:30,676 --> 00:49:34,429 Żeby odkryć drogę do miejsca, którego nikt wcześniej nie znalazł. 698 00:49:34,597 --> 00:49:38,934 Jeżeli chcesz zdjąć klątwę Nalo, nie możesz działać tak jak zwykle. 699 00:49:39,101 --> 00:49:40,561 Weź no zgub się trochę. 700 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Dlaczego miałabym cię słuchać? 701 00:49:43,856 --> 00:49:47,151 Bo Nalo też trzyma mnie tu siłą. 702 00:49:48,653 --> 00:49:51,030 Chcę, żebyś go pokonała, 703 00:49:51,196 --> 00:49:53,783 bo wtedy będę wolna. 704 00:49:54,158 --> 00:49:55,242 Co? 705 00:49:58,621 --> 00:50:02,041 Siedzę tu już z milion lat 706 00:50:02,207 --> 00:50:05,670 Bez cienia szans, by ujrzeć świat 707 00:50:06,420 --> 00:50:10,966 I z nudów błądzę wciąż z kąta w kąt 708 00:50:11,133 --> 00:50:12,968 Więc bliżej chodź 709 00:50:13,678 --> 00:50:15,971 A zdradzę to 710 00:50:16,138 --> 00:50:20,976 Jak masz się wydostać stąd 711 00:50:21,268 --> 00:50:24,396 To nie jest tak, że do celu prowadzi tylko jedna droga. 712 00:50:24,939 --> 00:50:29,694 Wystarczy, że na sprawę spojrzysz odrobinę… nie jak zwykle. 713 00:50:30,485 --> 00:50:31,987 Nie jak zwykle jak? 714 00:50:32,154 --> 00:50:33,238 Miło, że pytasz! 715 00:50:35,532 --> 00:50:37,367 Się rusz! Się zgub! 716 00:50:37,534 --> 00:50:39,244 Rzuć ster i błądź 717 00:50:39,411 --> 00:50:42,456 Bez dróg na skrót Ty zdaj się na los 718 00:50:42,623 --> 00:50:46,460 Kto nie ryzykuje, z góry wie, Że przegrał, co miał 719 00:50:46,627 --> 00:50:48,378 Jesteśmy jak Wierz lub nie 720 00:50:48,545 --> 00:50:53,968 Jak oceanu krople dwie Ryzyko kręci nas! 721 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Kotku, chodź! 722 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 Rzucimy się w toń 723 00:50:58,555 --> 00:51:00,057 To chyba najgorsza rada. 724 00:51:01,350 --> 00:51:02,893 Myśl nie jak zwykle! 725 00:51:03,185 --> 00:51:05,938 Weź rozejrzyj się 726 00:51:06,563 --> 00:51:08,357 Nikt nie wie skąd Tu płynie prąd 727 00:51:08,523 --> 00:51:10,400 Nadziei brak Na stały ląd 728 00:51:10,567 --> 00:51:15,615 Wolna możesz być Więc kiedy, jak nie dziś? 729 00:51:15,781 --> 00:51:19,326 Zaufaj tylko mi W końcu to twoja misja 730 00:51:19,493 --> 00:51:24,707 I twe przeznaczenie Poruszyć masz dzisiaj i morze, i ziemię 731 00:51:24,874 --> 00:51:28,543 Popłynąć masz tam gdzie nie sięga słońce 732 00:51:28,711 --> 00:51:33,215 Bo jesteś drogi początkiem i końcem 733 00:51:37,094 --> 00:51:39,138 W głąb toni się rusz! Się zgub! 734 00:51:39,304 --> 00:51:41,056 Rzuć ster i błądź 735 00:51:41,223 --> 00:51:44,351 Bez dróg na skrót Ty zdaj się na los 736 00:51:44,518 --> 00:51:48,272 Kto nie ryzykuje, z góry wie, Że przegrał, co miał 737 00:51:48,438 --> 00:51:50,274 Jesteśmy jak Wierz lub nie 738 00:51:50,440 --> 00:51:55,738 Jak oceanu krople dwie Ryzyko kręci nas 739 00:51:55,905 --> 00:51:58,949 Skarbie, to jak? Słuchaj… 740 00:51:59,283 --> 00:52:05,831 Czy nie widzisz, co się dzieje? Obawę w sobie stłum 741 00:52:06,331 --> 00:52:11,586 Wiatr w żagle twoje wieje A ja tu stoję 742 00:52:11,754 --> 00:52:13,673 I słyszę tylko wody szum 743 00:52:13,839 --> 00:52:20,595 Masz szansę, więc korzystaj Masz wybór, więc dokonaj go 744 00:52:21,096 --> 00:52:27,436 Gdzie dobro jest, a gdzie jest zło? Zaufaj mi 745 00:52:27,602 --> 00:52:31,106 I poznaj drugie dno 746 00:52:31,273 --> 00:52:32,942 Się rusz! Się zgub! 747 00:52:33,150 --> 00:52:34,777 Rzuć ster i błądź 748 00:52:34,944 --> 00:52:38,447 Bez dróg na skrót Ty zdaj się na los 749 00:52:38,613 --> 00:52:42,117 Kto tchórzy, z góry wie, Że przegrał, co miał 750 00:52:42,284 --> 00:52:43,911 Jesteśmy jak Wierz lub nie 751 00:52:44,078 --> 00:52:51,043 Jak oceanu krople dwie Ryzyko kręci nas 752 00:52:51,210 --> 00:52:53,503 No już! 753 00:52:54,964 --> 00:52:56,423 Się zgub! 754 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 Czasem opłaca się szukać innej drogi. 755 00:53:02,221 --> 00:53:03,388 Więc co teraz zrobisz? 756 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 Chyba się zgubię. 757 00:53:12,189 --> 00:53:13,774 Się zgub! 758 00:53:37,506 --> 00:53:39,299 Zawsze istnieje inna droga. 759 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 Boski portal. 760 00:53:42,344 --> 00:53:44,930 Niestety nie przeniesie cię prosto na Motufetū. 761 00:53:45,097 --> 00:53:47,808 Ale skróci drogę tobie i twojej załodze. 762 00:53:48,058 --> 00:53:50,102 I panu Kędziorkowi. 763 00:53:50,269 --> 00:53:51,186 O kim mówisz? 764 00:53:53,355 --> 00:53:55,399 Żywa reklama trwałej ondulacji. 765 00:53:55,900 --> 00:53:56,817 Maui! 766 00:53:56,942 --> 00:53:59,611 Nie obawiaj się! Pomoc właśnie nadeszła! 767 00:54:14,919 --> 00:54:16,670 Otworzyła go? 768 00:54:29,809 --> 00:54:34,188 O to chodziło? Trzymałaś mnie w smarkach, bo chciałaś, żeby ona mnie znalazła? 769 00:54:34,271 --> 00:54:37,399 Na pewno nie trzymałam cię tam, bo gadka się nam kleiła. 770 00:54:37,691 --> 00:54:38,567 Czekaj! 771 00:54:39,902 --> 00:54:41,736 To jak? Skaczemy? 772 00:54:44,824 --> 00:54:47,242 Musisz tu zostać? 773 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 Zdejmij klątwę Nalo, 774 00:54:50,037 --> 00:54:52,747 a może się jeszcze spotkamy. 775 00:54:53,623 --> 00:54:56,836 Pamiętaj, warto myśleć nie jak zwykle. 776 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 Czasem, żeby odnaleźć drogę, musisz się zgubić. 777 00:55:00,547 --> 00:55:02,549 Powodzenia, Tautai Vaiana. 778 00:55:03,592 --> 00:55:04,844 Dasz radę. 779 00:55:12,852 --> 00:55:16,188 Jak Nalo się o tym dowie, sprzątnie nas jednym piorunem. 780 00:55:17,564 --> 00:55:18,690 Maui w sumie super. 781 00:55:23,653 --> 00:55:25,614 - Daj pyska! - Hura! Hura! 782 00:55:25,780 --> 00:55:28,158 Jesteśmy w portalu bogów! 783 00:55:29,994 --> 00:55:32,037 Nie wierzę! Znowu razem! 784 00:55:32,204 --> 00:55:33,663 Do tego Maui! Ej, chwila. 785 00:55:33,830 --> 00:55:34,664 Gdzie on jest? 786 00:55:34,831 --> 00:55:35,749 Kędzierzawa? 787 00:55:35,916 --> 00:55:37,084 Maui! 788 00:55:39,669 --> 00:55:41,421 Masz nowe wdzianko? 789 00:55:41,588 --> 00:55:43,590 A ja od wieków noszę te same liście. 790 00:55:44,174 --> 00:55:45,675 Tak się cieszę, że tu jesteś! 791 00:55:45,759 --> 00:55:47,261 Hej, mały, tęskniłam! 792 00:55:48,137 --> 00:55:48,971 Piątka! 793 00:55:50,639 --> 00:55:52,266 Sorki. Przegięłam. Przegięłam? 794 00:55:53,100 --> 00:55:55,102 To najpiękniejszy dzień mojego życia. 795 00:55:56,937 --> 00:55:59,064 Świetny gość. Bardzo lubię psychofanów. 796 00:55:59,481 --> 00:56:00,690 Możemy zamienić słówko? 797 00:56:01,275 --> 00:56:03,443 Pua! To jest Pua. 798 00:56:03,777 --> 00:56:04,904 Jest z nami Kakamora. 799 00:56:04,987 --> 00:56:07,489 Myślałam, że nas zdradzi, ale jest mega spoko, 800 00:56:07,572 --> 00:56:10,325 bo inaczej nigdy nie poznałabym super Matangi 801 00:56:10,409 --> 00:56:12,286 - i nie wpadła na ciebie… - Mogę? 802 00:56:12,369 --> 00:56:13,954 …a teraz zdejmiemy klątwę… 803 00:56:14,746 --> 00:56:16,248 Sorki, mów. 804 00:56:16,790 --> 00:56:18,083 Wszyscy zginiecie. 805 00:56:20,710 --> 00:56:21,711 Co? 806 00:56:22,087 --> 00:56:22,922 Co? 807 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 Nalo nie nasłał na Motufetū byle burzy. 808 00:56:25,840 --> 00:56:29,929 Ukrył ją w giga cyklonie na przeklętych wodach, z których nie ma ucieczki. 809 00:56:30,012 --> 00:56:32,847 A do tego zatopił ją na dnie oceanu. 810 00:56:32,932 --> 00:56:37,144 Więc nikt nie może do niej dotrzeć. I jeśli ja nie zdejmę klątwy, to właśnie 811 00:56:37,227 --> 00:56:39,104 dojeżdżacie do stacji Groby Główne. 812 00:56:39,188 --> 00:56:41,190 Dlatego nie powinnaś się w to mieszać, 813 00:56:41,273 --> 00:56:42,399 bo stąd nie ma wyjścia 814 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 i zaraz zginiesz, twoja załoga zginie 815 00:56:45,152 --> 00:56:46,778 i tym razem zginie też kurczak. 816 00:56:54,161 --> 00:56:55,037 Ale… 817 00:56:55,204 --> 00:56:56,288 miło cię widzieć. 818 00:56:56,956 --> 00:56:58,332 No i w ogóle. 819 00:57:10,052 --> 00:57:12,221 Bardzo śmieszne, Maui. 820 00:57:12,762 --> 00:57:16,600 Przecież tu jest miło i nie ma się czego bać. 821 00:57:17,851 --> 00:57:18,560 O, patrzcie! 822 00:57:19,061 --> 00:57:20,270 To te gwiazdy! 823 00:57:20,437 --> 00:57:22,189 Wreszcie je widać! 824 00:57:23,732 --> 00:57:24,566 Słuchajcie… 825 00:57:25,317 --> 00:57:28,570 Gdyby przodkowie w nas nie wierzyli, to by nas nie wezwali. 826 00:57:28,737 --> 00:57:30,572 Lepiej jak wzywa przodek niż tyłek. 827 00:57:30,655 --> 00:57:32,657 Minie chwila, zanim skumacie ten żart. 828 00:57:32,741 --> 00:57:37,496 Tautai Vasa kazał płynąć do Motufetū, bo tylko tak uratujemy naszą przyszłość. 829 00:57:37,662 --> 00:57:42,209 A czemu ten mądrala nie powiedział ci, że ona jest na dnie? 830 00:57:42,376 --> 00:57:46,421 Bo kazał mi płynąć tam, gdzie ognisty znak. 831 00:57:46,588 --> 00:57:48,507 A on doprowadził nas do ciebie. 832 00:57:49,091 --> 00:57:53,220 I to ma sens, bo jeśli Nalo myśli, że jest silniejszy, 833 00:57:53,387 --> 00:57:54,721 gdy ludzie są rozdzieleni, 834 00:57:54,888 --> 00:57:58,642 to chyba możemy zdjąć jego klątwę, działając wreszcie razem. 835 00:57:58,808 --> 00:58:01,645 Ty wyławiasz wyspę, a ja na niej staję. 836 00:58:02,271 --> 00:58:04,648 „Maui i Vaiana, najlepszy duet! 837 00:58:04,898 --> 00:58:05,982 Wszyscy nas kochają!” 838 00:58:06,483 --> 00:58:07,651 To się musi udać. 839 00:58:07,817 --> 00:58:09,028 Nie, oceanie? 840 00:58:10,654 --> 00:58:11,655 Ocean? 841 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 Vaiana… 842 00:58:19,788 --> 00:58:21,748 Ocean… 843 00:58:21,915 --> 00:58:23,500 tutaj ci nie pomoże. 844 00:58:30,215 --> 00:58:31,550 Babcia! 845 00:58:33,385 --> 00:58:37,597 Wydaje mi się, że to prezent powitalny… 846 00:58:39,099 --> 00:58:40,184 od Nalo. 847 00:58:58,993 --> 00:59:00,287 Bujaj się, brzydalu! 848 00:59:01,538 --> 00:59:03,748 Załoga! Na miejsca, pełna współpraca 849 00:59:03,915 --> 00:59:05,667 i do roboty! 850 00:59:08,295 --> 00:59:10,755 Ty się już lepiej nie zajmuj rekrutacją. 851 00:59:12,132 --> 00:59:13,800 Dziadek! Kryj się! 852 00:59:15,344 --> 00:59:16,220 Znowu te dzbany. 853 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Szanuj starszych! 854 00:59:18,222 --> 00:59:19,431 Ja mam trzy tysiące lat. 855 00:59:19,806 --> 00:59:21,516 Więc jestem starszy-szy. 856 00:59:23,143 --> 00:59:24,978 Musimy wytrzymać do wschodu słońca. 857 00:59:25,270 --> 00:59:26,521 One żerują tylko nocą? 858 00:59:27,314 --> 00:59:30,234 No pewnie. 859 00:59:31,901 --> 00:59:33,112 Tak jest! 860 00:59:41,786 --> 00:59:43,413 On właśnie puścił do nas oko? 861 00:59:47,167 --> 00:59:48,127 Jest za nami! 862 00:59:48,835 --> 00:59:49,669 Trzymać się! 863 00:59:49,794 --> 00:59:51,921 Na tym żaglu nie zrobisz ciasnego zwrotu. 864 00:59:52,005 --> 00:59:52,881 Zrobię! 865 00:59:56,050 --> 00:59:57,177 Vaiana! 866 01:00:00,096 --> 01:00:01,097 Moni! 867 01:00:03,683 --> 01:00:05,310 Vaiana! Vaiana! 868 01:00:05,935 --> 01:00:06,978 Moni! 869 01:00:09,981 --> 01:00:11,275 Nie, rusz ster! 870 01:00:26,290 --> 01:00:28,082 Moni! 871 01:00:37,091 --> 01:00:38,302 Moni… 872 01:01:10,292 --> 01:01:12,001 Coś wymyślimy. 873 01:01:12,711 --> 01:01:14,296 - Duchy przodków… - Vaiana… 874 01:01:24,223 --> 01:01:26,182 Łódź Tautai Vasy. 875 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 To kiepski moment, żeby mówić „a nie mówiłem”, 876 01:01:34,774 --> 01:01:37,402 więc tego nie powiem, bo cię to tylko zdołuje… 877 01:01:37,486 --> 01:01:39,279 - Weź… - Ale wierzę w ciebie. 878 01:01:39,696 --> 01:01:41,740 Może tylko ja. Właśnie… 879 01:01:41,906 --> 01:01:43,492 Rozchodź to, młoda. Co? 880 01:01:43,658 --> 01:01:44,909 Przecież byłem miły. 881 01:01:46,370 --> 01:01:48,121 Gdzie hakiem za cyc? Przestań! 882 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Dobra, pogadam z nią. 883 01:01:56,380 --> 01:01:57,922 Nic nie mów. 884 01:01:59,090 --> 01:02:00,675 Po prostu… 885 01:02:02,969 --> 01:02:05,514 Za każdym razem, kiedy wydaje mi się, 886 01:02:05,680 --> 01:02:07,682 że robię, co powinnam, 887 01:02:08,392 --> 01:02:10,394 wszystko nagle się wali. 888 01:02:11,185 --> 01:02:11,853 Nie wiem… 889 01:02:13,313 --> 01:02:14,939 Moni prawie zginął! 890 01:02:17,401 --> 01:02:22,071 Jeżeli przeze mnie historia naszego plemienia się zakończy… 891 01:02:25,617 --> 01:02:26,868 Czego się wydurniasz? 892 01:02:26,951 --> 01:02:28,370 Coś nie halo, koleżanko? 893 01:02:28,953 --> 01:02:30,997 Może jest tak, że żeby zdjąć klątwę, 894 01:02:31,080 --> 01:02:32,165 musimy współpracować. 895 01:02:32,248 --> 01:02:33,500 Ja wyłowię wyspę, 896 01:02:33,583 --> 01:02:36,336 ale to człowiek musi się na niej znaleźć. 897 01:02:42,008 --> 01:02:43,259 Słuchaj. Wiem, jak jest. 898 01:02:43,427 --> 01:02:45,387 Nikt nie lubi knocić swojej roboty. 899 01:02:46,305 --> 01:02:47,806 Po co do mnie przyszedłeś? 900 01:02:47,972 --> 01:02:49,015 Dlatego że… 901 01:02:50,183 --> 01:02:51,310 Dlatego że… 902 01:02:52,101 --> 01:02:53,645 kiedyś też miałem doła. 903 01:02:54,688 --> 01:02:57,774 I myślałem, że to się już nie zmieni. 904 01:02:59,192 --> 01:03:00,819 Aż pojawiła się pewna osoba. 905 01:03:02,028 --> 01:03:03,738 Której z początku nie doceniałem. 906 01:03:04,406 --> 01:03:06,533 A ona mi bardzo pomogła. 907 01:03:09,160 --> 01:03:11,371 Czemu tym razem czego się nie tknę, 908 01:03:11,871 --> 01:03:13,498 zmienia się w dramat? 909 01:03:13,748 --> 01:03:14,666 Czekaj. 910 01:03:15,417 --> 01:03:17,836 Jest jeden sposób. 911 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 Chcesz się rozchmurzyć? 912 01:03:19,421 --> 01:03:21,590 To musisz poczihurzyć. 913 01:03:22,090 --> 01:03:23,383 Jesteś żenujący. 914 01:03:23,550 --> 01:03:25,009 Ale i tak mnie kochają! 915 01:03:25,344 --> 01:03:27,261 Byłem człowiekiem, a teraz… 916 01:03:27,429 --> 01:03:28,930 jestem półbogiem. 917 01:03:29,097 --> 01:03:31,057 Więc nigdy nie wiesz, co cię czeka. 918 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 Akurat. 919 01:03:32,476 --> 01:03:34,143 Mnie czeka huragan z potworami. 920 01:03:34,310 --> 01:03:35,479 Chcesz się rozchmurzyć? 921 01:03:35,645 --> 01:03:36,563 Tylko nie śpiewaj. 922 01:03:36,730 --> 01:03:37,731 No to tak 923 01:03:37,897 --> 01:03:40,442 Niełatwy masz start I nie chcesz wrócić do gry 924 01:03:40,609 --> 01:03:43,653 Vaiana, obróć to w żart Ej weź, no kto jak nie ty? 925 01:03:43,820 --> 01:03:46,948 Zaczerpnij energię z fal I z nóg te potwory zwal 926 01:03:47,073 --> 01:03:49,117 Ja czekam na „efekt wow”! 927 01:03:49,701 --> 01:03:52,704 Mała, jesteś the best Wiedziałem to cały czas 928 01:03:52,787 --> 01:03:55,832 Rękawów nie masz? To nic Bo wciąż został ci as 929 01:03:55,999 --> 01:03:59,168 Te wody ci mrożą krew? Ty musisz w nie wejść jak szef 930 01:03:59,252 --> 01:04:01,755 To nie w twoim stylu tak martwić się 931 01:04:01,921 --> 01:04:03,131 No dalej, Dawaj, mała… 932 01:04:03,297 --> 01:04:04,674 Chee Hoo! 933 01:04:04,841 --> 01:04:07,802 Kim jesteś? Kim jesteś? Kim jesteś? Powiedz mi 934 01:04:07,969 --> 01:04:10,764 Nie możesz się poddać No chyba ci się śni 935 01:04:10,930 --> 01:04:13,933 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem idź 936 01:04:14,100 --> 01:04:15,351 Rachu ciachu I do piachu 937 01:04:15,519 --> 01:04:16,895 Dawaj, mała Chee Hoo! 938 01:04:17,061 --> 01:04:19,981 No chyba nie będziesz Się byle boga bać 939 01:04:20,148 --> 01:04:23,151 Od zawsze wiedziałem Że cię na więcej stać 940 01:04:23,317 --> 01:04:26,029 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem gnaj 941 01:04:26,195 --> 01:04:27,614 Rachu ciachu I do piachu 942 01:04:27,781 --> 01:04:30,700 Dawaj, mała Chee Hoo! 943 01:04:31,493 --> 01:04:32,536 Uwierz mi 944 01:04:32,702 --> 01:04:35,204 Bóg burzy sam stchórzy, Bo sztuczny ma bic 945 01:04:35,371 --> 01:04:38,458 Gdy już skończymy z tą zrzędą, legendą będziesz jak nic 946 01:04:38,625 --> 01:04:41,628 Potwory na wodzie To mój dzień jak co dzień 947 01:04:41,795 --> 01:04:44,255 Ja je na śniadanie jem Tak jak dżem 948 01:04:44,756 --> 01:04:48,552 Jesteś mądra, a Nalo przy tobie to flądra Bo ogarnięte to morze masz! 949 01:04:48,635 --> 01:04:49,844 Dlatego z tobą się wożę 950 01:04:50,303 --> 01:04:53,306 Wiem o tym, bo szkoliłem cię sam A powiem ci, że na ludziach się znam 951 01:04:53,432 --> 01:04:57,769 Kto radę da? No ty, moja droga W końcu nie każdy ma ziomka półboga 952 01:04:57,852 --> 01:04:59,563 Chee Hoo! 953 01:04:59,729 --> 01:05:02,691 Kim jesteś? Kim jesteś? Kim jesteś? Powiedz mi 954 01:05:02,857 --> 01:05:05,652 Nie możesz się poddać No chyba ci się śni 955 01:05:05,819 --> 01:05:08,822 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem idź 956 01:05:08,988 --> 01:05:10,073 Rachu ciachu Dawaj, mała 957 01:05:10,156 --> 01:05:11,783 Chee Hoo! 958 01:05:17,371 --> 01:05:20,459 To mój gest Darmowy coaching robię ci dziś 959 01:05:20,625 --> 01:05:23,419 Więc zdaj test I przestań z myślami już się bić 960 01:05:23,587 --> 01:05:25,464 To ty stworzyłaś lepszego mnie 961 01:05:25,547 --> 01:05:28,508 Nie ściemniam ci tutaj, nie, Ja bez ciebie bym był na dnie 962 01:05:28,592 --> 01:05:31,886 Znalazłaś na mnie plan, mimo że Straszny ze mnie był dzban 963 01:05:32,053 --> 01:05:34,806 Więc pora dziś na mój ruch By cię pocieszyć za dwóch 964 01:05:34,889 --> 01:05:37,100 Luz blues, zdejmiemy ten czar Koncepcję już mam 965 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 Choć pomysł ten jest głupi i zły 966 01:05:38,392 --> 01:05:42,105 To powiem ci, że nie poznałem nikogo Aż tak odważnego jak ty! 967 01:05:47,944 --> 01:05:50,905 Kim jesteś? Kim jesteś? Kim jesteś? Powiedz mi 968 01:05:51,072 --> 01:05:53,825 Nie możesz się poddać No chyba ci się śni 969 01:05:53,992 --> 01:05:56,703 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem idź 970 01:05:56,870 --> 01:05:58,329 Rachu ciachu I do piachu 971 01:05:58,497 --> 01:05:59,956 Dawaj, mała Chee Hoo! 972 01:06:00,123 --> 01:06:03,084 No chyba, nie będziesz Się byle boga bać 973 01:06:03,251 --> 01:06:06,087 Od zawsze wiedziałem Że cię na więcej stać 974 01:06:06,254 --> 01:06:09,173 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem gnaj 975 01:06:09,340 --> 01:06:10,424 Rachu ciachu Dawaj, mała 976 01:06:10,634 --> 01:06:12,093 Chee Hoo! 977 01:06:12,260 --> 01:06:15,013 Vaiana, kochana Marzenia dogoń dziś 978 01:06:15,179 --> 01:06:16,640 Rachu ciachu I do piachu 979 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Dawaj, mała Chee Hoo! 980 01:06:18,266 --> 01:06:21,227 Vaiana, kochana Za przeznaczeniem idź 981 01:06:21,394 --> 01:06:22,646 Rachu ciachu Dawaj, mała 982 01:06:22,812 --> 01:06:25,064 - Chee Hoo! - Chee Hoo! 983 01:06:30,695 --> 01:06:31,905 No dawaj, księżniczko. 984 01:06:32,071 --> 01:06:33,072 Wciąż nią nie jestem. 985 01:06:33,239 --> 01:06:35,116 Wszyscy i tak myślą, że jesteś. 986 01:06:41,080 --> 01:06:42,916 Wiem, że postawiłam przed wami 987 01:06:43,082 --> 01:06:44,626 trudne zadanie. 988 01:06:45,251 --> 01:06:47,170 Że nasza łódź jest 989 01:06:47,336 --> 01:06:48,547 w bardzo słabym stanie. 990 01:06:49,047 --> 01:06:53,718 Ale wierzę, że razem możemy… 991 01:07:13,362 --> 01:07:15,865 Udało nam się ją naprawić. 992 01:07:16,115 --> 01:07:18,076 Przodkowie nam trochę pomogli. 993 01:07:18,660 --> 01:07:20,620 A ja zrobiłem dekoracje. 994 01:07:21,120 --> 01:07:22,664 Używając kurczaka. 995 01:07:23,707 --> 01:07:25,083 Szacunek. 996 01:07:29,629 --> 01:07:31,840 Nalo chce skazać ludzi na śmierć. 997 01:07:32,423 --> 01:07:34,300 Ale my się tak łatwo nie poddamy. 998 01:07:34,759 --> 01:07:35,927 Musimy go przechytrzyć. 999 01:07:36,094 --> 01:07:38,554 Wykonać ruchy, których się nie spodziewa. 1000 01:07:38,888 --> 01:07:42,266 Mam w głowie kilka rozwiązań… 1001 01:07:42,516 --> 01:07:44,644 I mamy w ekipie półboga. 1002 01:07:45,103 --> 01:07:46,688 Może się trochę zapuścił, 1003 01:07:46,896 --> 01:07:48,439 ale to lepsze niż nic. 1004 01:07:48,607 --> 01:07:49,858 Dla mnie jesteś super. 1005 01:07:50,024 --> 01:07:53,486 Okej. Płyniemy do wnętrza huraganu Nalo. 1006 01:07:54,445 --> 01:07:58,116 Kiedy już wyłowię wyspę, wszyscy na nią wskakujecie. 1007 01:07:59,283 --> 01:08:02,245 To będzie wyjątkowo trudna misja. 1008 01:08:02,411 --> 01:08:03,747 Więc jeśli któreś z was… 1009 01:08:07,458 --> 01:08:12,631 Całe życie uczyłem się historii naszego ludu. 1010 01:08:14,090 --> 01:08:17,176 A teraz z tobą mogę ją przeżywać. 1011 01:08:19,679 --> 01:08:21,014 No to załoga! 1012 01:08:22,180 --> 01:08:23,556 Zdejmujemy tę klątwę. 1013 01:08:27,435 --> 01:08:28,521 Tak. 1014 01:08:29,187 --> 01:08:31,900 Kopę lat nie wyciągałem wyspy z dna morza. 1015 01:08:33,316 --> 01:08:34,861 Wiem, że na ugiętych kolanach. 1016 01:08:35,568 --> 01:08:36,780 Nic mi nie strzeli. 1017 01:08:36,945 --> 01:08:38,657 Wiesz co? Szoruj pod pachę. 1018 01:08:43,536 --> 01:08:44,788 Rośnie w moich oczach. 1019 01:08:45,704 --> 01:08:46,748 Jak jakiś wrzód. 1020 01:08:47,205 --> 01:08:48,166 Wzruszające. 1021 01:08:48,331 --> 01:08:49,668 Dobra, działamy. 1022 01:08:50,251 --> 01:08:51,169 I wracamy do domu. 1023 01:08:53,046 --> 01:08:54,047 Kędzierzawa. 1024 01:09:00,719 --> 01:09:01,637 Zwykła burza. 1025 01:09:01,805 --> 01:09:03,807 Tylko taka trochę większa. 1026 01:09:21,532 --> 01:09:24,035 Aż zatęskniłem za potworem z lawy. 1027 01:09:30,083 --> 01:09:31,584 Spora ta fala. 1028 01:09:34,878 --> 01:09:37,505 Przepłyniemy przez nią. Wszyscy na pozycje. 1029 01:09:37,673 --> 01:09:39,425 Na mój znak zmieniamy kurs. 1030 01:09:40,719 --> 01:09:42,010 Te, mądrala. 1031 01:09:42,385 --> 01:09:43,930 Zerknij na zegar słoneczny. 1032 01:09:44,097 --> 01:09:45,348 A co? Która godzina? 1033 01:09:45,513 --> 01:09:47,515 Ta, w której Maui się zabawi! 1034 01:09:48,892 --> 01:09:52,395 Wyciągamy wyspę i pokażmy tej boskiej trąbie, kto tu rządzi! 1035 01:09:52,563 --> 01:09:53,439 Tak jest! 1036 01:09:53,606 --> 01:09:55,566 To jest wojna! 1037 01:09:59,988 --> 01:10:01,447 Będzie niezła jazda, co? 1038 01:10:12,583 --> 01:10:13,542 Wypad! 1039 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Zmieniamy kurs i płyniemy na nią! 1040 01:10:17,756 --> 01:10:19,340 - Loto? - Jestem! 1041 01:10:29,183 --> 01:10:30,977 Serwus, Nalo! 1042 01:10:36,149 --> 01:10:37,441 A zobacz to! 1043 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Ej, co jest? 1044 01:10:45,324 --> 01:10:46,159 Tak! 1045 01:10:48,161 --> 01:10:48,995 Zapisuj! 1046 01:10:54,793 --> 01:10:56,085 Ej, bez takich! 1047 01:10:58,838 --> 01:10:59,964 Lecą prosto na nas. 1048 01:11:00,131 --> 01:11:01,590 Robimy zwrot! Teraz! 1049 01:11:14,062 --> 01:11:15,271 Tylko nie to! 1050 01:11:19,567 --> 01:11:20,401 Maui! 1051 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 Nic mi nie jest. Ale połowę ściąłem. Liczy się. 1052 01:11:30,829 --> 01:11:32,121 Nalo to oszust. 1053 01:11:33,539 --> 01:11:35,291 I tchórz, bo… 1054 01:11:35,458 --> 01:11:37,961 boi się mnie. Wiadomka. 1055 01:11:38,211 --> 01:11:40,713 On się tobą nie przejmuje. 1056 01:11:40,880 --> 01:11:42,340 Oj, przejmuje i to bardzo. 1057 01:11:42,756 --> 01:11:47,136 On ludzi próbuje powstrzymać. Nas. 1058 01:11:47,303 --> 01:11:49,597 Czemu się uśmiechasz? 1059 01:11:49,848 --> 01:11:53,101 Bo możemy to wykorzystać. Zwabić Nalo i odwrócić jego uwagę. 1060 01:11:53,267 --> 01:11:55,103 Wtedy Maui dostanie się do środka 1061 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 i wyłowi wyspę. 1062 01:11:56,938 --> 01:11:58,731 - Zamieńmy się. - Jasne. 1063 01:11:58,898 --> 01:12:01,400 Wcześniej nie byłaś w stanie wyminąć tych trąb. 1064 01:12:01,567 --> 01:12:02,986 Teraz niby będzie inaczej? 1065 01:12:03,069 --> 01:12:04,570 Chyba mam niezły pomysł. 1066 01:12:05,696 --> 01:12:08,241 Tylko do tego muszę ściąć maszt. 1067 01:12:10,451 --> 01:12:12,036 Jeśli będziesz nam pomagał, 1068 01:12:12,370 --> 01:12:14,330 nigdy nie zdejmiemy klątwy Nalo. 1069 01:12:15,623 --> 01:12:17,750 Musimy odciągnąć huragan. 1070 01:12:18,334 --> 01:12:19,543 To jedyna szansa. 1071 01:12:28,594 --> 01:12:30,513 Płyńcie najszybciej, jak się da. 1072 01:12:32,974 --> 01:12:34,600 Ja mogę wyłowić milion wysp, 1073 01:12:34,683 --> 01:12:37,979 ale jeśli nie postawicie na nich swoich stóp, to… 1074 01:12:41,315 --> 01:12:42,858 Do zobaczenia, Maui. 1075 01:12:44,568 --> 01:12:46,154 Do zobaczenia, Vaiana. 1076 01:12:49,157 --> 01:12:50,866 Boczek, Omlet… 1077 01:12:55,204 --> 01:12:56,497 Wielki sokół! 1078 01:12:59,542 --> 01:13:00,668 Zluzujcie trochę! 1079 01:13:01,252 --> 01:13:02,670 Widzimy się na wyspie! 1080 01:13:11,054 --> 01:13:11,887 Loto! 1081 01:13:12,055 --> 01:13:13,056 Sunąć się! 1082 01:13:18,686 --> 01:13:21,105 Ta trąba zaraz nas wciągnie! 1083 01:13:23,983 --> 01:13:25,609 Przydałby się prototyp, ale… 1084 01:13:26,902 --> 01:13:27,861 Baja bongo! 1085 01:13:37,746 --> 01:13:39,832 Loto! Jesteś genialna! 1086 01:13:39,999 --> 01:13:42,126 Wiem, ale bez Moniego by się nie udało! 1087 01:14:17,870 --> 01:14:18,912 Uwaga! 1088 01:14:28,131 --> 01:14:29,923 Trochę to waży! 1089 01:14:37,681 --> 01:14:39,267 Wyciąga Motufetū! 1090 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 Nalo się zorientował. 1091 01:14:43,771 --> 01:14:45,481 Musimy koniecznie wejść na wyspę. 1092 01:14:45,564 --> 01:14:47,150 Inaczej nie zdejmiemy klątwy! 1093 01:14:47,400 --> 01:14:48,401 Szybko! 1094 01:14:54,073 --> 01:14:55,824 Co ty nie powiesz? 1095 01:15:00,204 --> 01:15:01,455 Idzie druga fala! 1096 01:15:01,705 --> 01:15:02,998 Za wolno płyniemy! 1097 01:15:05,709 --> 01:15:07,086 To trzeba coś wyrzucić! 1098 01:15:14,760 --> 01:15:15,761 Szybciej tam! 1099 01:15:17,012 --> 01:15:18,013 Trzymajcie się! 1100 01:15:18,181 --> 01:15:19,014 Zwrot! 1101 01:15:19,348 --> 01:15:20,558 Zwrot! 1102 01:15:29,442 --> 01:15:30,276 Wyżej! 1103 01:15:41,787 --> 01:15:42,663 Nie! 1104 01:15:45,958 --> 01:15:47,710 Maui! 1105 01:15:58,471 --> 01:15:59,805 Maui… 1106 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Maui! 1107 01:16:17,490 --> 01:16:18,532 Nie! 1108 01:16:31,795 --> 01:16:32,796 Vaiana! 1109 01:16:34,840 --> 01:16:37,176 - Już po nas. - Co teraz zrobimy? 1110 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 Zginiemy! 1111 01:16:40,888 --> 01:16:42,556 Nie damy rady. 1112 01:16:43,641 --> 01:16:44,933 Zgubiliśmy drogę! 1113 01:16:50,481 --> 01:16:51,815 Musimy się zgubić. 1114 01:16:52,775 --> 01:16:54,860 Muszę się zgubić, żeby odnaleźć drogę. 1115 01:16:56,570 --> 01:16:58,281 Odnajdę drogę na wyspę! 1116 01:16:58,572 --> 01:16:59,698 Zawsze jest inna droga! 1117 01:16:59,782 --> 01:17:01,617 - Nie! Co robisz? - Utopisz się! 1118 01:17:01,784 --> 01:17:02,826 Znajdźcie Mauiego! 1119 01:18:22,406 --> 01:18:23,324 Vaiana? 1120 01:18:23,782 --> 01:18:24,700 Vaiana! 1121 01:18:56,106 --> 01:18:57,149 Vaiana… 1122 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 Vaiana. 1123 01:19:00,235 --> 01:19:02,780 Proszę, nie możesz teraz. 1124 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 Błagam… 1125 01:19:18,462 --> 01:19:19,547 Błagam. 1126 01:22:04,628 --> 01:22:06,213 Ciągle jesteśmy razem. 1127 01:22:07,631 --> 01:22:09,341 Może odrobinkę inaczej. 1128 01:22:20,936 --> 01:22:24,189 Na nowy ląd 1129 01:22:24,648 --> 01:22:27,317 Przybędziemy wszyscy wraz 1130 01:22:27,985 --> 01:22:30,153 Nasze drogi złączy czas 1131 01:22:30,488 --> 01:22:33,156 Gdy nas poniesie prąd 1132 01:22:33,323 --> 01:22:37,202 Aż na nowy ląd 1133 01:22:37,536 --> 01:22:40,623 Każdy zacznie jeszcze raz 1134 01:22:40,789 --> 01:22:45,460 W tej krainie nieskończonych mórz i gwiazd 1135 01:22:45,836 --> 01:22:47,337 Drogę znam 1136 01:22:47,505 --> 01:22:50,674 Płyńmy tam 1137 01:22:50,841 --> 01:22:56,054 Wzywa nas ten ląd 1138 01:23:30,297 --> 01:23:31,381 Awansowałaś. 1139 01:23:32,465 --> 01:23:33,508 No. 1140 01:23:35,093 --> 01:23:37,470 Czy to znaczy, że… 1141 01:23:37,638 --> 01:23:40,348 Tak. Może kiedyś dorobisz się tak fajnych jak moje. 1142 01:23:43,101 --> 01:23:44,937 Ziemia! 1143 01:23:47,064 --> 01:23:48,231 Co to była za akcja! 1144 01:23:48,899 --> 01:23:50,734 Jak my to przeżyliśmy, co? 1145 01:23:51,944 --> 01:23:54,404 Vaiana! Ty żyjesz! 1146 01:23:58,909 --> 01:23:59,910 Ocean! 1147 01:24:01,119 --> 01:24:02,120 Tęskniłam. 1148 01:24:02,580 --> 01:24:04,832 No jedz. Nie żałuj sobie. Jeszcze troszkę. 1149 01:24:06,333 --> 01:24:08,877 Po wyławianiu wysp zawsze robię się głodny. 1150 01:24:09,294 --> 01:24:10,545 Smacznie pachnie. 1151 01:24:21,306 --> 01:24:23,516 To jest Motunui. 1152 01:24:24,101 --> 01:24:25,143 Dom. 1153 01:24:28,146 --> 01:24:29,690 A to jest jego. 1154 01:24:30,858 --> 01:24:32,651 Mówię biegle po kokosowsku. 1155 01:24:33,777 --> 01:24:35,863 Tyle tu wysp… 1156 01:24:36,321 --> 01:24:37,280 Tak. 1157 01:24:38,031 --> 01:24:39,532 A kto wie? 1158 01:24:40,033 --> 01:24:43,536 Może pewnego dnia ktoś znowu tutaj… 1159 01:24:49,001 --> 01:24:50,628 Ty to kiedyś przegniesz. 1160 01:25:09,813 --> 01:25:10,814 To ludzie? 1161 01:25:11,690 --> 01:25:13,275 Ludzie! 1162 01:26:06,328 --> 01:26:08,789 Bum! Obecny! 1163 01:26:10,082 --> 01:26:11,249 Ale bałagan. 1164 01:26:11,583 --> 01:26:12,584 Drobnostka! 1165 01:26:13,961 --> 01:26:15,462 Hej, co słychać? 1166 01:26:16,504 --> 01:26:17,672 Kopary opadły! 1167 01:26:17,840 --> 01:26:21,301 Słuchajcie, szukam dziewczynki o imieniu Simea. 1168 01:26:21,844 --> 01:26:22,803 Cześć. 1169 01:26:22,970 --> 01:26:24,763 Jest tu jakaś Simea? 1170 01:26:31,478 --> 01:26:32,604 Ja jestem Simea. 1171 01:26:32,938 --> 01:26:34,022 Właśnie widzę. 1172 01:26:35,065 --> 01:26:36,066 Chwileczkę… 1173 01:26:37,567 --> 01:26:38,318 Maui! 1174 01:26:39,027 --> 01:26:40,988 Fanki Vaianki! Potrzymajcie go. 1175 01:26:44,032 --> 01:26:45,450 Myślałam, że jesteś większy. 1176 01:26:45,533 --> 01:26:47,452 Właśnie, dużo większy. 1177 01:26:47,619 --> 01:26:50,372 Dobra. Twoja starsza siostra 1178 01:26:50,663 --> 01:26:52,415 przesyła ci prezent. 1179 01:26:52,833 --> 01:26:54,334 Prosto z Motufetū. 1180 01:26:58,463 --> 01:26:59,923 A co to robi? 1181 01:27:03,886 --> 01:27:06,304 Siostrzyczka! 1182 01:27:07,430 --> 01:27:09,432 Siostra! 1183 01:27:15,397 --> 01:27:17,190 Hej, mała! 1184 01:27:18,275 --> 01:27:20,693 Hej, duża! 1185 01:27:38,170 --> 01:27:39,671 Fajny kamień przywiozłaś. 1186 01:27:40,964 --> 01:27:43,633 Poczekaj na drugą niespodziankę. 1187 01:28:06,114 --> 01:28:07,532 A to dopiero początek. 1188 01:28:16,416 --> 01:28:18,751 Już blisko ląd za mgłą 1189 01:28:18,919 --> 01:28:23,423 Na horyzoncie rośnie wyspy brzeg 1190 01:28:25,300 --> 01:28:28,386 - W pamięci ciągle mamy dom - Prowiant na drogę! 1191 01:28:28,511 --> 01:28:31,056 - I kiedyś go znajdziemy - Zestaw powiększony! 1192 01:28:31,139 --> 01:28:34,226 Na drodze tej! 1193 01:28:34,392 --> 01:28:37,520 Czytamy z księgi odkryć każdy znak 1194 01:28:37,687 --> 01:28:40,523 Historia przodków nie pozwoli 1195 01:28:40,690 --> 01:28:44,069 Na mieliznę nigdy wejść 1196 01:28:44,486 --> 01:28:47,322 W pamięci cięgle mamy dom 1197 01:28:47,489 --> 01:28:49,699 Więc kiedyś go znajdziemy 1198 01:28:49,867 --> 01:28:52,870 Na drodze tej 1199 01:29:08,886 --> 01:29:11,179 Na drodze tej 1200 01:31:54,759 --> 01:31:59,472 Jakim prawem śmiertelniczka dotarła do Motufetū? 1201 01:31:59,806 --> 01:32:01,933 I zdjęła moją klątwę? 1202 01:32:02,100 --> 01:32:03,185 Więc… 1203 01:32:03,351 --> 01:32:06,979 Ja oczywiście nie mam pojęcia, jak jej się to udało. 1204 01:32:08,606 --> 01:32:11,651 Przestań, spłaciłam swój dług. Jesteśmy kwita! 1205 01:32:13,736 --> 01:32:14,612 Nie. 1206 01:32:14,779 --> 01:32:17,074 To dopiero początek. 1207 01:32:23,788 --> 01:32:26,083 Sorka. Diaboliczny śmiech to twoja działka. 1208 01:32:26,249 --> 01:32:27,625 Zagalopowałem się! 1209 01:32:27,875 --> 01:32:30,837 Mnie też ta lokowata wyrolowała. 1210 01:32:31,003 --> 01:32:34,507 Więc strasznie ci współczuję, bo wiem, przez co przechodzisz. 1211 01:32:34,674 --> 01:32:36,218 Gdybyś chciał o tym pogadać… 1212 01:32:38,511 --> 01:32:41,348 Kumam, jeszcze nie. Mam nowy numer, chcesz posłuchać? 1213 01:32:41,431 --> 01:32:43,683 Ma tytuł Kleszcze niespokojne. 1214 01:32:43,766 --> 01:32:46,228 Trzeszczą kleszcze Kleszcze dreszcze 1215 01:32:46,311 --> 01:32:49,731 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć. 1216 01:32:49,939 --> 01:32:52,150 Coś w tym stylu. Można się nauczyć liczyć. 1217 01:38:44,919 --> 01:38:46,921 Tekst - Alicja Roethel