1 00:01:33,927 --> 00:01:36,513 Está quase. É só um saltinho. 2 00:01:36,680 --> 00:01:37,681 Mais ou menos. 3 00:01:42,728 --> 00:01:44,897 Desta vez, tu quiseste vir. 4 00:01:45,438 --> 00:01:47,149 Só um pouco… 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 mais alto. 6 00:01:53,613 --> 00:01:54,740 Heihei? 7 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Como? 8 00:02:26,479 --> 00:02:27,690 Ouves alguma coisa? 9 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Tem de haver aqui outras gentes. 10 00:02:32,444 --> 00:02:34,112 Outras aldeias. 11 00:02:34,279 --> 00:02:37,825 E um dia alguém vai responder. 12 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Nunca mudes. 13 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 Heihei! 14 00:03:31,169 --> 00:03:34,339 Minha galinha linda e maravilhosa! 15 00:03:35,090 --> 00:03:36,341 Isto é incrível! 16 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Estão à espera de quê? 17 00:03:40,387 --> 00:03:41,721 Vamos para casa! 18 00:04:06,496 --> 00:04:07,747 Voltámos! 19 00:04:10,167 --> 00:04:12,294 Percorrer várias milhas 20 00:04:12,460 --> 00:04:14,421 Voltar à nossa ilha 21 00:04:14,587 --> 00:04:17,465 Que ao amanhecer Daqui vou avistar 22 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Voltar 23 00:04:18,800 --> 00:04:20,718 De explorações com glória 24 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 Que já trazem uma história 25 00:04:22,930 --> 00:04:25,849 Da terra e do mar para conhecer 26 00:04:26,975 --> 00:04:29,727 E por fim voltar 27 00:04:30,020 --> 00:04:32,064 Ao que devemos ser 28 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 A quem eu devo ser 29 00:04:34,399 --> 00:04:38,320 O mar vou percorrer 30 00:04:39,487 --> 00:04:42,032 - Voltar - A aldeia desenvolvemos 31 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 E papagaios fizemos 32 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 Novos lares, novas vidas 33 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 - A população expandida - Voltar 34 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 Subir o telhado 35 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 Eu só queria estar reformado. 36 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Os antepassados honrámos 37 00:04:54,837 --> 00:04:56,713 O que se perdeu encontrámos 38 00:04:56,880 --> 00:04:59,716 E por fim, voltar 39 00:04:59,883 --> 00:05:01,134 Ao que devemos ser 40 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 O que devemos ser 41 00:05:03,095 --> 00:05:04,429 E têm de cantar? 42 00:05:04,596 --> 00:05:06,681 Temos de cantar 43 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Olá, miúdos! 44 00:05:08,391 --> 00:05:11,103 Vamos lá, que agora falo eu 45 00:05:11,269 --> 00:05:13,355 Da navegante fenomenal 46 00:05:13,521 --> 00:05:14,564 Uma grande lenda 47 00:05:14,731 --> 00:05:16,984 E amiga deste semideus 48 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Tipo superamigos! 49 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Eles foram quem nos salvou 50 00:05:19,862 --> 00:05:21,821 E livres nós pudemos ser 51 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 E a seguir? Vamos ver 52 00:05:24,074 --> 00:05:25,658 E melhor não pode haver 53 00:05:25,825 --> 00:05:27,953 Só se Maui também fosse meu amigo. 54 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 - Pois, sim. - Olhem! 55 00:05:29,621 --> 00:05:31,081 Ela vem lá! 56 00:05:31,248 --> 00:05:33,083 Recebam a grande Vaiana 57 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 Traz prendas, não engana 58 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 A canoa será revista 59 00:05:37,587 --> 00:05:39,797 Há sempre reparações a bordo 60 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 - A aldeia acredita nela - Pois é 61 00:05:41,633 --> 00:05:43,301 A aldeia acredita 62 00:05:43,468 --> 00:05:44,802 Ultrapassei o recife! 63 00:05:44,970 --> 00:05:46,304 Corrida até à praia? 64 00:05:46,804 --> 00:05:48,765 Pai! Nunca é uma grande corrida. 65 00:05:51,601 --> 00:05:53,686 - A água é o meu norte - Vaiana! 66 00:05:55,272 --> 00:05:57,565 O povo ficou mais forte 67 00:05:59,442 --> 00:06:01,403 Vaiana, prestaste honra 68 00:06:01,569 --> 00:06:04,322 À história toda 69 00:06:05,407 --> 00:06:07,242 Depois de várias milhas 70 00:06:07,409 --> 00:06:09,369 Quero ver a minha ilha 71 00:06:09,536 --> 00:06:13,040 Saudades de casa E do que é o meu dever 72 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 Voltar Vaiana, guiado por ti 73 00:06:15,583 --> 00:06:17,544 Crescerá Motunui 74 00:06:17,752 --> 00:06:20,923 Na terra e no mar, vamos viver 75 00:06:21,089 --> 00:06:22,840 E por fim 76 00:06:23,008 --> 00:06:24,509 Voltar 77 00:06:24,676 --> 00:06:27,930 Ao que devemos ser 78 00:06:28,972 --> 00:06:31,849 Da terra e do mar 79 00:06:32,017 --> 00:06:33,393 Por fim 80 00:06:33,560 --> 00:06:34,894 Voltar 81 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 Ao que devemos ser 82 00:06:36,479 --> 00:06:39,857 O que devemos ser 83 00:06:43,028 --> 00:06:44,112 Fruto novo! 84 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 Vais adorar. 85 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Eu não adoro nada. 86 00:06:48,200 --> 00:06:49,867 Vou comer esta galinha! 87 00:06:50,035 --> 00:06:51,078 - Novo visual! - Sim. 88 00:06:51,244 --> 00:06:53,580 Até temos o nosso próprio Pua! 89 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Chama-se Bua! 90 00:06:55,958 --> 00:06:56,959 - Abram alas! - Cuidado! 91 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 Canoa nova. Como se aguentou? Conta lá. 92 00:06:59,586 --> 00:07:01,796 Demora um pouco a rodar a vela, mas… 93 00:07:01,964 --> 00:07:03,256 - Certo. - Não. Loto, não tens… 94 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Sai. 95 00:07:05,508 --> 00:07:06,509 Bolas. 96 00:07:07,094 --> 00:07:08,761 - Olá. - Olá. 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,472 É uma chicotada de cabelo. 98 00:07:10,638 --> 00:07:12,140 Aprendi com eles. 99 00:07:14,017 --> 00:07:16,478 Então, como correu desta vez? 100 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 Encontraste alguma coisa! 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,648 Estava numa clareira! 102 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 E tive uma ajudinha da Heihei. 103 00:07:22,985 --> 00:07:25,403 Mas não é da nossa aldeia. 104 00:07:25,570 --> 00:07:28,991 Não sei do que é feita, mas é uma prova. 105 00:07:29,407 --> 00:07:32,452 Há outros povos algures. 106 00:07:32,619 --> 00:07:34,912 Não sei porque ainda não os encontrámos. 107 00:07:35,080 --> 00:07:37,249 Mas, pai, essa ilha… 108 00:07:38,166 --> 00:07:41,003 Há de ser lá que eles estão. 109 00:07:41,169 --> 00:07:44,131 Só tenho de descobrir como encontro essas estrelas. 110 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Vaiana! 111 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Maninha! 112 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 - Mana! - Maninha! 113 00:07:51,138 --> 00:07:52,764 Mana! 114 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Vou-te apanhar! 115 00:07:54,182 --> 00:07:56,059 Estiveste fora uma eternidade! 116 00:07:56,226 --> 00:07:57,727 Foram três dias. 117 00:07:57,894 --> 00:07:59,146 Mas tive saudades todos os… 118 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 - O que me trouxeste? - Trazer-te? 119 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 Disseste que me trazias um presente. 120 00:08:04,026 --> 00:08:06,153 Bem, deixa ver. 121 00:08:09,322 --> 00:08:10,365 O que é que faz? 122 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 O que é que… 123 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Aonde vamos? 124 00:08:23,628 --> 00:08:26,339 Este é o lugar dos nossos antepassados. 125 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 Onde aprendi que o nosso povo é viajante. 126 00:08:32,220 --> 00:08:34,056 Onde a avó me mostrou quem somos. 127 00:08:34,221 --> 00:08:35,222 Avó! 128 00:08:35,390 --> 00:08:38,100 Disse-me para agarrar o Maui pela orelha e dizer… 129 00:08:38,268 --> 00:08:40,352 "Eu sou Vaiana de Motunui. 130 00:08:40,520 --> 00:08:44,023 "Vais entrar no meu barco e repor o coração de Te Fiti." 131 00:08:44,606 --> 00:08:45,608 Muito bem. 132 00:08:45,775 --> 00:08:46,776 Sim. 133 00:08:46,943 --> 00:08:48,528 Quanto tempo levou? 134 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 - Umas semanas. - Semanas? 135 00:08:51,156 --> 00:08:53,366 É mais que uma eternidade. 136 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 Eu sei. 137 00:08:54,617 --> 00:08:57,036 Mas era importante. 138 00:08:57,204 --> 00:09:01,499 E, se não tivesse ido, nunca me teria tornado navegante. 139 00:09:02,667 --> 00:09:04,169 Como os nossos antigos chefes. 140 00:09:04,336 --> 00:09:05,878 Como o último grande navegador, 141 00:09:06,463 --> 00:09:08,131 Tautai Vasa. 142 00:09:08,715 --> 00:09:13,303 Antes de Maui roubar o coração de Te Fiti e nós deixarmos de viajar, 143 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 Tautai Vasa queria ligar a nossa ilha 144 00:09:16,473 --> 00:09:19,726 a todos os povos do oceano. 145 00:09:20,310 --> 00:09:23,105 Porque, juntos, o que podemos fazer, 146 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 até onde podemos ir, 147 00:09:26,566 --> 00:09:27,817 não tem limites. 148 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 E agora que sou navegante 149 00:09:31,613 --> 00:09:35,450 compete-me a mim continuar o que ele começou. 150 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 E isto… 151 00:09:37,702 --> 00:09:39,454 É a minha primeira pista. 152 00:09:40,205 --> 00:09:43,250 Devias mandar ir o Maui, para ficares comigo. 153 00:09:43,416 --> 00:09:48,213 O Maui anda por aí armado em semideus, mas, se alguma vez aparecer, 154 00:09:48,380 --> 00:09:51,216 agarra-o pela orelha e diz-lhe isso. 155 00:10:03,395 --> 00:10:05,563 Chee Hoo! 156 00:10:30,172 --> 00:10:32,215 Não estou aqui para causar problemas. 157 00:10:32,382 --> 00:10:35,843 Sou só um semideus superesculpido de passagem. 158 00:10:36,719 --> 00:10:40,014 Agora, abre o portal para a ilha e eu vou-me embora. 159 00:10:42,559 --> 00:10:46,271 E porque me arriscaria eu a quebrar as regras por ti 160 00:10:46,438 --> 00:10:49,649 quando já causaste tantos problemas ao meu chefe? 161 00:10:49,816 --> 00:10:51,150 Nalo é que começou. 162 00:10:51,318 --> 00:10:52,735 E tu acabas? 163 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 Em equipa com a tua preciosa humana de novo? 164 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 Equipa? 165 00:10:59,451 --> 00:11:02,245 Estás a falar da miúda da canoa e da galinha taralhouca? 166 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 Não éramos uma equipa. 167 00:11:03,830 --> 00:11:05,623 Só a usei para chegar ao meu anzol. 168 00:11:08,918 --> 00:11:10,878 Nalo é um deus, Maui. 169 00:11:11,045 --> 00:11:14,841 Se tentares reunir os povos do oceano, ele vai destruir-te. 170 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 E depois a ela também. 171 00:11:17,510 --> 00:11:19,679 Isto é entre nós dois. 172 00:11:19,846 --> 00:11:22,390 A Vaiana não tem nada que ver com isto. 173 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Fizeste dela uma navegante, Maui. 174 00:11:28,938 --> 00:11:32,650 Por isso, agora, tem tudo que ver com isto. 175 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 Ilha misteriosa? Fixe. 176 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Quero uma amostra. 177 00:11:50,252 --> 00:11:52,504 A Vaiana vai encontrar gente 178 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Toca a comer. 179 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Não deixem arrefecer o porco. 180 00:12:22,325 --> 00:12:23,701 Tenho de parar com isto. 181 00:12:23,868 --> 00:12:25,287 Vaiana… 182 00:12:26,579 --> 00:12:28,623 Esta noite, não é só um banquete. 183 00:12:29,957 --> 00:12:31,000 Há muito tempo, 184 00:12:31,418 --> 00:12:34,754 houve um título dado ao último grande navegante 185 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 com sonhos tão grandes como os teus. 186 00:12:37,965 --> 00:12:41,052 Um título sagrado, mais que um chefe, 187 00:12:41,218 --> 00:12:42,762 um Tautai. 188 00:12:42,929 --> 00:12:46,265 Um líder que liga o mar inteiro. 189 00:12:47,058 --> 00:12:48,310 Minha querida… 190 00:12:48,476 --> 00:12:52,146 Dás-nos a honra, esta noite, de aceitar este título? 191 00:12:52,897 --> 00:12:56,275 O primeiro Tautai do nosso povo em mil anos. 192 00:12:56,943 --> 00:13:01,030 E mostra-nos a todos até onde podemos ir. 193 00:13:21,926 --> 00:13:26,138 Esta noite, bebemos da taça dos nossos antepassados, 194 00:13:26,305 --> 00:13:27,890 como Tautai Vasa fez outrora, 195 00:13:28,891 --> 00:13:32,269 para te conferir este título. 196 00:13:32,937 --> 00:13:36,315 Para unir o nosso passado, o nosso presente 197 00:13:36,483 --> 00:13:39,486 e o futuro que está pela frente. 198 00:13:40,236 --> 00:13:44,323 Que os antepassados possam continuar a guiar-nos. 199 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Mana! 200 00:13:55,042 --> 00:13:58,546 É uma honra servir o nosso povo. 201 00:14:01,173 --> 00:14:04,010 Que os antepassados possam continuar a guiar-nos. 202 00:14:26,282 --> 00:14:27,450 Tautai Vasa. 203 00:14:28,826 --> 00:14:32,329 Motufetū devia estar sob as estrelas. 204 00:14:35,124 --> 00:14:36,167 O quê? 205 00:14:38,586 --> 00:14:40,046 Prende a vela! 206 00:14:40,212 --> 00:14:41,255 Levanta o remo! 207 00:14:47,053 --> 00:14:48,054 Não! 208 00:15:21,754 --> 00:15:23,840 Onde está o meu povo? 209 00:15:24,466 --> 00:15:25,800 Tautai Vaiana. 210 00:15:27,384 --> 00:15:31,556 Este é o teu futuro se não conseguires encontrar outros. 211 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 Em isolamento, 212 00:15:34,016 --> 00:15:36,769 é assim que a vossa história termina. 213 00:15:37,103 --> 00:15:39,063 Não percebo. 214 00:15:39,230 --> 00:15:42,108 Repor o coração de Te Fiti foi o começo. 215 00:15:42,274 --> 00:15:44,401 Tens de enfrentar a tempestade. 216 00:15:44,569 --> 00:15:46,445 Reúne o nosso povo. 217 00:15:46,613 --> 00:15:48,865 Encontra Motufetū. 218 00:15:49,031 --> 00:15:51,367 Mas não sei como lá chegar. 219 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 Um fogo no céu há de guiar-te. 220 00:15:54,161 --> 00:15:57,206 Espera. Nem sei a que distância fica. 221 00:15:58,207 --> 00:16:00,710 Mais longe do que eu consegui chegar. 222 00:16:03,462 --> 00:16:05,840 Encontra Motufetū. 223 00:16:06,257 --> 00:16:08,425 Reúne-nos a todos! 224 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Não! 225 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 Vaiana! 226 00:16:18,435 --> 00:16:19,854 Motufetū. 227 00:16:20,312 --> 00:16:23,983 A ilha que tenho de encontrar é Motufetū. 228 00:16:24,817 --> 00:16:25,818 Certo… 229 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 Foi preciso procurar, mas… 230 00:16:31,407 --> 00:16:33,159 Motufetū. 231 00:16:33,325 --> 00:16:34,744 O que é? 232 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 Uma ilha ancestral 233 00:16:37,705 --> 00:16:40,667 onde os canais do oceano se juntavam, 234 00:16:41,125 --> 00:16:44,712 ligando os povos do mar inteiro. 235 00:16:45,129 --> 00:16:49,133 Até que se perdeu. Amaldiçoada. 236 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 Amaldiçoada? 237 00:16:51,510 --> 00:16:53,179 Numa terrível tempestade 238 00:16:53,555 --> 00:16:56,891 de um deus sedento de poder, Nalo. 239 00:17:00,144 --> 00:17:06,525 Acreditava que seria mais forte separando os povos do oceano, para nos enfraquecer 240 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 e pôr fim à nossa história. 241 00:17:10,655 --> 00:17:12,072 Os nossos antepassados acreditavam 242 00:17:12,239 --> 00:17:16,243 que alcançar Motufetū quebraria a maldição de Nalo, 243 00:17:16,535 --> 00:17:17,995 que reabriria os canais. 244 00:17:18,663 --> 00:17:23,375 É a única forma de voltar a ligar o nosso povo. 245 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 Ou é o fim da nossa história. 246 00:17:27,797 --> 00:17:29,757 Temos de convocar um conselho de… 247 00:17:29,924 --> 00:17:31,175 Chefe! 248 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 Um fogo no céu. 249 00:17:55,825 --> 00:17:57,243 Ele quer que eu o siga. 250 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Até novas estrelas. 251 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 Pode levar uma vida inteira. 252 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 O Tautai Vasa nunca regressou. 253 00:18:04,667 --> 00:18:07,795 É um chamamento dos antepassados, Tui. 254 00:18:07,962 --> 00:18:09,797 Mas se não voltarmos a vê-la… 255 00:18:11,674 --> 00:18:14,135 Como assim, não voltarmos a ver-te? 256 00:18:14,343 --> 00:18:16,428 Simea, não, quer dizer… 257 00:18:17,513 --> 00:18:19,015 Eu não quero que tu vás! 258 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Simea… 259 00:18:31,235 --> 00:18:32,862 Mãe, isto… 260 00:18:33,821 --> 00:18:35,156 É tão rápido. 261 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 E se… 262 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Agora, és uma Tautai, Vaiana. 263 00:18:40,870 --> 00:18:42,038 Para certas coisas 264 00:18:43,873 --> 00:18:45,249 nunca nos sentimos prontos. 265 00:19:03,184 --> 00:19:07,604 Sobre o mar não há estrelas novas 266 00:19:08,522 --> 00:19:12,694 Mas há um céu para me chamar 267 00:19:12,860 --> 00:19:18,532 Igual aqui, nada vai ficar 268 00:19:18,700 --> 00:19:23,454 Eu sei o caminho certo agora 269 00:19:24,246 --> 00:19:27,041 Mas isto nunca foi maior 270 00:19:27,374 --> 00:19:29,626 Muda o vento, e a maré 271 00:19:29,794 --> 00:19:32,588 Quer que eu explore 272 00:19:32,755 --> 00:19:35,800 O que espera por mim 273 00:19:35,967 --> 00:19:38,761 Ficar distante, eu vou 274 00:19:38,928 --> 00:19:41,513 Deixar a vida e o que me faz ser 275 00:19:41,680 --> 00:19:48,687 Quem sou 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 O que está mais longe? 277 00:19:53,317 --> 00:19:56,153 Sob os céus que nunca vi 278 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 Poderei perder-me ali 279 00:19:59,073 --> 00:20:01,743 No que ninguém explorou 280 00:20:01,909 --> 00:20:05,830 Se eu for mais longe 281 00:20:05,997 --> 00:20:09,000 O que adoro, eu deixei 282 00:20:09,166 --> 00:20:14,046 Há um futuro que não sei se encontrarei 283 00:20:14,505 --> 00:20:19,593 Será que vou mais longe? 284 00:20:20,136 --> 00:20:24,306 O destino ocorre agora 285 00:20:24,974 --> 00:20:28,019 E está só a começar 286 00:20:28,185 --> 00:20:33,190 Então, será que a conquista vai durar? 287 00:20:33,357 --> 00:20:36,568 Estão a chamar 288 00:20:36,944 --> 00:20:39,947 Respondo já 289 00:20:40,114 --> 00:20:42,199 Mas se eu partir 290 00:20:42,366 --> 00:20:49,373 Dizer adeus, para mim, não dá! 291 00:20:50,249 --> 00:20:53,878 O que está mais longe? 292 00:20:54,045 --> 00:20:57,089 No mar que não conheci 293 00:20:57,256 --> 00:20:59,884 Poderei perder-me ali 294 00:21:00,051 --> 00:21:02,553 Entre onde estou tão bem e 295 00:21:02,719 --> 00:21:06,557 O que está mais longe 296 00:21:06,933 --> 00:21:09,852 O que adoro, eu deixei 297 00:21:10,019 --> 00:21:15,107 Há um futuro que não sei se encontrarei 298 00:21:15,274 --> 00:21:18,903 Será que vou mais longe? 299 00:21:20,571 --> 00:21:23,532 Longe daqui, não estou presente 300 00:21:23,950 --> 00:21:27,619 Será que ela compreende? 301 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Avó! 302 00:21:40,507 --> 00:21:43,928 Eu estarei sempre ao teu lado 303 00:21:44,345 --> 00:21:49,183 Mas tu podes fazer melhor 304 00:21:50,559 --> 00:21:53,437 Estás tão preocupada com quê? 305 00:21:54,230 --> 00:21:56,690 Não é como da última vez. 306 00:21:57,733 --> 00:22:02,571 Da última vez, não tinhas idade para compreender tudo o que podias perder. 307 00:22:02,738 --> 00:22:04,031 Ou aprender. 308 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 Mas cá estamos nós. Ainda juntas. 309 00:22:07,826 --> 00:22:09,620 Apenas de outra forma. 310 00:22:10,872 --> 00:22:13,665 Não consigo ver aonde a tua história te conduz, 311 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 mas nunca paramos de escolher quem somos. 312 00:22:22,967 --> 00:22:25,552 Isto é maior que Motunui. 313 00:22:25,719 --> 00:22:26,888 Maior que nós. 314 00:22:27,679 --> 00:22:30,807 Por isso, navegarei até este novo céu 315 00:22:30,975 --> 00:22:34,645 para voltar a unir os povos do oceano inteiro. 316 00:22:35,021 --> 00:22:38,357 E depois, regressarei a casa. 317 00:22:42,278 --> 00:22:45,281 Eu vou mais longe 318 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 Só que, quando? Eu não sei 319 00:22:48,867 --> 00:22:51,578 A esta areia voltarei 320 00:22:51,745 --> 00:22:54,957 Pois quem sou, eu sei bem 321 00:22:55,124 --> 00:22:58,585 Sou a Vaiana! 322 00:22:58,752 --> 00:23:01,923 Sou do mar, da terra vim 323 00:23:02,089 --> 00:23:06,802 A promessa é que vou Manter-me assim 324 00:23:07,094 --> 00:23:10,389 Pronta, estou Agora, vou 325 00:23:10,556 --> 00:23:12,433 Assim chegou 326 00:23:12,599 --> 00:23:17,438 O que está mais longe 327 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Vaiana, precisas de tripulação. 328 00:23:25,029 --> 00:23:26,863 A Heihei e o Pua não contam. 329 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 É o outro lado do oceano. 330 00:23:29,200 --> 00:23:30,367 Como posso pedir-lhes para… 331 00:23:30,534 --> 00:23:34,621 O nosso povo está à altura, se o deixares. 332 00:23:35,414 --> 00:23:36,873 Da última vez, a galinha safou-se. 333 00:23:40,377 --> 00:23:42,546 Então, preciso de uma canoa maior. 334 00:23:43,880 --> 00:23:45,757 Oh, sim! Novinha em folha. 335 00:23:45,924 --> 00:23:47,051 Elegante, casco duplo. 336 00:23:47,218 --> 00:23:49,345 A minha melhor canoa até agora. Linda! 337 00:23:49,511 --> 00:23:51,973 - Atualizações de topo para a tripulação. - Loto! 338 00:23:52,139 --> 00:23:54,266 Eu queria-te na tripulação. 339 00:23:54,433 --> 00:23:57,186 Oh! Bem, devíamos fazer melhor que isto. 340 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 Um camponês? No mar? 341 00:24:03,650 --> 00:24:05,694 Vamos precisar de comer mais que peixe. 342 00:24:05,861 --> 00:24:08,489 Precisas de irrigação. De propagar as plantas. 343 00:24:08,780 --> 00:24:11,993 Até com o meu melhor aprendiz morrias à fome. 344 00:24:12,159 --> 00:24:13,869 Exato. Precisamos de um mestre. 345 00:24:14,036 --> 00:24:15,662 Sim, precisam mesmo de… 346 00:24:15,746 --> 00:24:16,998 Obrigada, Kele. És o maior! 347 00:24:17,164 --> 00:24:18,249 Caí naquela. 348 00:24:19,083 --> 00:24:20,167 Olá, Maui. 349 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 Já lá vai algum tempo. 350 00:24:23,462 --> 00:24:26,132 Não sei onde estás, mas… 351 00:24:27,258 --> 00:24:28,842 Precisava mesmo da tua ajuda. 352 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 Maui! 353 00:24:33,514 --> 00:24:36,933 - Moni. - Somos os dois, na verdade. 354 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 O Maui e eu. 355 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 Faz parte de uma série. 356 00:24:43,065 --> 00:24:44,108 Uau. 357 00:24:44,275 --> 00:24:46,527 Sabes, é pena o Maui não estar aqui. 358 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 Precisas de quem conheça as histórias antigas, 359 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 que seja superforte 360 00:24:51,990 --> 00:24:53,909 e tenha um lindo cabelo e… 361 00:24:54,076 --> 00:24:57,288 Acho que conheço alguém assim. 362 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Sim! 363 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Vou com a Vaiana 364 00:25:02,084 --> 00:25:04,086 responder a um chamamento dos antepassados. 365 00:25:05,504 --> 00:25:08,507 Preparem-se para testemunhar, pessoal! 366 00:25:19,560 --> 00:25:21,395 Eu vou contigo. 367 00:25:22,771 --> 00:25:25,191 Eu volto assim que puder. 368 00:25:25,691 --> 00:25:26,817 Prometo. 369 00:25:27,901 --> 00:25:30,737 E se não voltares? 370 00:25:37,953 --> 00:25:39,205 O oceano 371 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 é meu amigo. 372 00:25:52,008 --> 00:25:53,094 Nosso amigo. 373 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 Ele liga-nos. 374 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Por isso, não há lugar 375 00:26:23,999 --> 00:26:25,626 aonde eu possa ir 376 00:26:25,792 --> 00:26:27,544 que não esteja contigo. 377 00:26:35,719 --> 00:26:38,472 É para levares um pedaço da nossa casa. 378 00:27:47,333 --> 00:27:49,376 Adoramos-te, Vaiana! 379 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 É melhor segurarem-se. 380 00:28:09,355 --> 00:28:11,022 Ora bem. 381 00:28:11,189 --> 00:28:12,608 Mais uma vez. 382 00:28:12,774 --> 00:28:16,945 Isto não é o fim da nossa história. 383 00:28:17,112 --> 00:28:20,907 Não é aqui que o nosso destino nos é vedado. 384 00:28:21,074 --> 00:28:24,202 Juntos, erguemo-nos com um só! 385 00:28:24,370 --> 00:28:28,957 Juntos, reclamamos a nossa liberdade! 386 00:28:32,753 --> 00:28:34,212 Aquele percebe-me. 387 00:28:34,380 --> 00:28:36,047 Sim, estou a falar de ti, giraço. 388 00:28:37,758 --> 00:28:40,552 Agora, só tens de apanhar o meu anzol. 389 00:28:41,887 --> 00:28:42,888 Apanha o meu anzol. 390 00:28:45,266 --> 00:28:47,518 Sim! Vá lá, vocês conseguem. 391 00:28:47,726 --> 00:28:49,478 É assim mesmo! Sim! 392 00:28:49,645 --> 00:28:51,397 Estão a conseguir. Subam. Isso. 393 00:28:51,563 --> 00:28:53,607 Mais alto! Estamos quase. Só um pouco… 394 00:28:54,441 --> 00:28:55,567 Não. 395 00:28:56,693 --> 00:28:57,694 Que estão vocês a… 396 00:29:11,625 --> 00:29:14,670 Não te preocupes. Tu conheces-me. Eu tiro-nos daqui. 397 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 Não, não preciso que ela me salve. 398 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 Outra vez. 399 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Porque vai morrer. 400 00:29:22,761 --> 00:29:25,347 Nalo odeia os humanos ainda mais que a mim. 401 00:29:25,514 --> 00:29:28,183 E digo-te uma coisa: ele odeia-me muito! 402 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 Quanto mais longe a Caracóis estiver disto, melhor. 403 00:29:31,437 --> 00:29:34,940 Estamos por nossa conta. 404 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Boa, apanhei. 405 00:29:41,488 --> 00:29:43,324 Eu libertava-te, mas… 406 00:29:43,490 --> 00:29:46,452 Espero mesmo conhecer a tua amiguinha. 407 00:29:46,618 --> 00:29:47,994 Tenho planos para os dois. 408 00:29:49,330 --> 00:29:51,206 O quê? Ei! 409 00:29:51,373 --> 00:29:52,791 Aprecia o almoço! 410 00:30:14,521 --> 00:30:16,648 Loto! Que estás a fazer? 411 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 A fazer melhoramentos. 412 00:30:18,984 --> 00:30:19,985 Está bem. 413 00:30:20,861 --> 00:30:23,113 A canoa está perfeita assim. 414 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 A perfeição é um mito. 415 00:30:24,448 --> 00:30:27,659 Há apenas o fracasso, a aprendizagem e a morte. 416 00:30:30,579 --> 00:30:31,997 Moni! O remo? 417 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 Claro. É por isso que és a navegante. 418 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Não! 419 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Pessoal, todo o oceano está mais ou menos a contar connosco. 420 00:30:45,386 --> 00:30:48,389 Temos de estar à altura da ocasião, seguir a rota 421 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 e manter toda a gente na canoa. 422 00:30:50,974 --> 00:30:52,726 Esperem. O camponês? 423 00:30:55,061 --> 00:30:57,939 Quando é que a canoa para? 424 00:30:58,106 --> 00:31:00,233 Bem, estamos no meio do mar. 425 00:31:01,610 --> 00:31:04,405 - Moni! - Loto. Moni é o outro. 426 00:31:06,573 --> 00:31:08,033 Pessoal, nunca vamos chegar 427 00:31:08,950 --> 00:31:10,744 se não abraçarem o oceano! 428 00:31:10,911 --> 00:31:11,912 Não podes abraçar um líquido. 429 00:31:12,078 --> 00:31:13,872 E eu não sei nadar! 430 00:31:14,581 --> 00:31:16,458 Acho que se pudessem… Pronto, tudo… 431 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Agora parecem todos tristes. 432 00:31:19,127 --> 00:31:22,047 E quem projetou a canoa esqueceu-se da casa de banho. 433 00:31:22,213 --> 00:31:24,340 - Fui eu, mas estamos cá todos. - Porque é que aceitei? 434 00:31:24,591 --> 00:31:26,176 Nem devia… 435 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 Não sei ao certo o que estás a fazer. 436 00:31:32,599 --> 00:31:33,600 Pessoal! 437 00:31:33,684 --> 00:31:38,689 Se queremos alcançar Motufetū e quebrar a maldição de Nalo, temos de nos unir. 438 00:31:38,855 --> 00:31:41,149 Encontrar… o nosso… ritmo! 439 00:31:41,316 --> 00:31:42,651 Não entro em cantigas! 440 00:31:42,818 --> 00:31:44,235 É o que vamos ver! 441 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 Já é hora de seguir 442 00:31:46,697 --> 00:31:48,406 E viver a nossa história 443 00:31:48,574 --> 00:31:50,200 E mesmo ao divergir 444 00:31:50,366 --> 00:31:51,702 Tentar é obrigatório 445 00:31:51,868 --> 00:31:53,912 Olha só 446 00:31:54,455 --> 00:31:55,831 Se há melhor? Eu nem sei 447 00:31:55,997 --> 00:31:57,373 Tudo é melhor, e eu sei. 448 00:31:57,541 --> 00:31:58,792 Oceano, se fizeres o favor. 449 00:31:59,042 --> 00:32:01,002 Um pouco de luz solar 450 00:32:01,169 --> 00:32:02,629 Não fiques aí fechado 451 00:32:02,796 --> 00:32:04,590 Tu não vais aproveitar 452 00:32:04,756 --> 00:32:06,174 Juntos, é o acertado 453 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Estão a ver? 454 00:32:08,760 --> 00:32:10,512 Não há melhor e eu sei 455 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 - Eu vou vomitar. - Eu sei como o evitar. 456 00:32:13,098 --> 00:32:16,226 E nas ondas, o vento a bater 457 00:32:16,392 --> 00:32:19,104 É mais provável ninguém sobreviver 458 00:32:19,270 --> 00:32:20,271 - Loto! - Observação. 459 00:32:20,438 --> 00:32:22,190 Com a maré, sempre a horas 460 00:32:22,357 --> 00:32:24,067 Não abranda agora 461 00:32:24,234 --> 00:32:25,777 E pelo mar fora 462 00:32:25,944 --> 00:32:29,615 Então, se há melhor? Eu nem sei 463 00:32:29,781 --> 00:32:31,825 Se há melhor? Eu nem sei 464 00:32:31,992 --> 00:32:33,409 Melhor, nem sei 465 00:32:33,577 --> 00:32:35,245 Se há melhor? 466 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 Eu nem sei 467 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 O ritmo está a aumentar 468 00:32:40,834 --> 00:32:42,085 E bem, eu vou alinhar 469 00:32:42,252 --> 00:32:44,254 E não vamos tardar 470 00:32:44,420 --> 00:32:46,006 E a união é constante 471 00:32:48,675 --> 00:32:51,720 Se há melhor? Eu nem sei 472 00:32:52,638 --> 00:32:54,931 Acho que estou a enlouquecer no mar. 473 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 Isto é tão bom! 474 00:32:56,391 --> 00:32:59,770 Deem-me só um grão de areia e uma árvore. 475 00:32:59,978 --> 00:33:01,938 É bom este momento 476 00:33:02,105 --> 00:33:03,607 Que aproveitamos 477 00:33:03,774 --> 00:33:05,483 No nosso oceano 478 00:33:05,651 --> 00:33:08,987 Então se há melhor? Eu nem sei 479 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 - Errado. - O quê? 480 00:33:10,572 --> 00:33:12,908 Vou fazer a correção Mesmo vendo um grande nível 481 00:33:13,074 --> 00:33:14,743 A resposta à questão Se "melhor será possível?" 482 00:33:14,910 --> 00:33:16,452 Teoricamente Perfeição é um mito 483 00:33:16,620 --> 00:33:18,371 É uma bela aventura Se há melhor, eu acredito 484 00:33:18,539 --> 00:33:20,206 Por isso, não paro Desenho, alinho 485 00:33:20,373 --> 00:33:21,667 Combino ideias Não paro e refino 486 00:33:21,833 --> 00:33:23,669 Sou uma grande pensadora E melhor consertadora 487 00:33:23,835 --> 00:33:25,503 Quero resolver problemas E afundo miniaturas 488 00:33:25,671 --> 00:33:27,338 Um fracasso fantástico Sim, é o fim 489 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 E o desastre é drástico Sempre que falhaste, aprendeste 490 00:33:29,883 --> 00:33:31,552 Se o erro aconteceu É só repetir o teste 491 00:33:31,718 --> 00:33:32,803 Sim É mesmo muito fácil 492 00:33:32,969 --> 00:33:34,470 O mote da Loto Até desaparecer 493 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 Só dá para falhar Aprender e morrer 494 00:33:45,816 --> 00:33:47,651 Se há melhor? Eu nem sei 495 00:33:47,818 --> 00:33:49,527 Não há nada melhor, isso eu sei! 496 00:33:49,695 --> 00:33:52,280 - Se há melhor? Eu nem sei - Não há nada, olha que isso eu bem sei! 497 00:33:52,447 --> 00:33:54,575 Vá lá, Kele. O oceano é nosso amigo. 498 00:33:54,741 --> 00:33:56,242 Já estamos a constatar! 499 00:33:56,409 --> 00:33:57,953 A terra eu quero voltar! 500 00:33:58,119 --> 00:34:00,080 Chegaremos à ilha 501 00:34:00,246 --> 00:34:01,873 Mesmo que demore bastante 502 00:34:04,459 --> 00:34:07,128 Se há melhor? Eu nem sei 503 00:34:07,337 --> 00:34:09,047 Agora toda a gente! 504 00:34:09,214 --> 00:34:10,882 - Vem o ar - A soprar 505 00:34:11,049 --> 00:34:12,676 - Há quem explore - A remar 506 00:34:12,843 --> 00:34:16,346 - Ao chegar - Um lugar, descobre 507 00:34:18,264 --> 00:34:22,268 Se há melhor? Eu nem sei 508 00:34:22,435 --> 00:34:23,478 Tu és capaz, Kele! 509 00:34:25,438 --> 00:34:31,152 Se há melhor? Eu nem sei 510 00:34:33,989 --> 00:34:39,327 Sei 511 00:34:46,126 --> 00:34:48,920 Não era aquilo que devíamos seguir? 512 00:34:49,587 --> 00:34:50,839 Vamos… 513 00:34:51,006 --> 00:34:53,591 Ninguém entra em pânico. De certeza 514 00:34:53,759 --> 00:34:55,761 que isto aconteceu por um motivo. 515 00:34:55,927 --> 00:34:57,512 Provavelmente, é bom. Certo? 516 00:34:58,930 --> 00:34:59,931 Ei! 517 00:35:01,266 --> 00:35:02,893 Moni! Agarra o remo! 518 00:35:03,059 --> 00:35:04,435 Estou a tentar. 519 00:35:04,603 --> 00:35:06,688 Há algo de errado com a canoa. 520 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 Não é a canoa. É a corrente. 521 00:35:09,357 --> 00:35:10,358 O quê? 522 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Ei, oceano. 523 00:35:14,320 --> 00:35:18,324 Não me deram muitas orientações além de "seguir o cometa". 524 00:35:18,491 --> 00:35:20,702 Então, se me estás a dizer para mudar de rota, 525 00:35:20,952 --> 00:35:23,496 um simples "fixe" era formidável. 526 00:35:24,956 --> 00:35:25,999 Terra? 527 00:35:27,625 --> 00:35:29,836 Terra! 528 00:35:30,253 --> 00:35:31,797 É Motufetū! 529 00:35:33,256 --> 00:35:34,716 Encontrámos. 530 00:35:35,341 --> 00:35:36,927 Muito depressa. 531 00:35:37,093 --> 00:35:38,887 Estou a ouvir pessoas? 532 00:35:41,973 --> 00:35:43,433 Aquilo não é uma ilha. 533 00:35:44,350 --> 00:35:45,393 E aquilo… 534 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 não são pessoas. 535 00:35:48,604 --> 00:35:50,398 - Kaka… - … mora! 536 00:35:54,194 --> 00:35:55,195 Temos de ir! 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,087 Isto é tão embaraçoso. 538 00:36:12,253 --> 00:36:14,840 Um camponês morto por cocos. 539 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 Estão só a ignorar-nos? 540 00:36:18,844 --> 00:36:20,929 É bom, não é? Não é bom? 541 00:36:44,535 --> 00:36:46,662 Muito bem! Vocês… 542 00:36:48,248 --> 00:36:49,249 Porão de carga! 543 00:37:02,387 --> 00:37:05,056 Está a usar a força centrífuga para aumentar a velocidade! 544 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Vaiana! 545 00:37:17,568 --> 00:37:20,071 Adeus! Obrigada pela boleia! 546 00:37:31,124 --> 00:37:32,708 Vamos lá, estou… 547 00:37:34,127 --> 00:37:35,336 … pronta. 548 00:37:46,431 --> 00:37:47,432 Ouçam-me! 549 00:37:47,515 --> 00:37:49,851 Estamos numa viagem sagrada! 550 00:37:50,018 --> 00:37:51,352 Vão libertar-nos. 551 00:37:52,645 --> 00:37:53,855 Espera! 552 00:38:07,702 --> 00:38:08,786 O que estão a fazer? 553 00:38:14,625 --> 00:38:16,461 Que é que se passa? 554 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 Isso é… 555 00:38:30,100 --> 00:38:31,226 Ficção de fãs. 556 00:38:31,392 --> 00:38:34,520 Idiota. Estão a perguntar se o desenhaste 557 00:38:34,687 --> 00:38:38,233 porque querem que traduzas aquela imagem. 558 00:38:43,905 --> 00:38:46,241 A vossa ilha natal 559 00:38:48,534 --> 00:38:50,996 fica no mesmo mar que Motufetū. 560 00:38:52,497 --> 00:38:56,918 E quando Nalo dividiu o oceano para enfraquecer os povos do mar, 561 00:38:57,543 --> 00:39:01,381 os vossos antepassados perderam a ligação ao seu lar. 562 00:39:02,798 --> 00:39:05,927 Mas acharam que tinham finalmente encontrado o caminho de volta 563 00:39:06,094 --> 00:39:07,971 quando esbarraram nesta amêijoa gigante. 564 00:39:09,305 --> 00:39:14,394 E agora têm receio de ficar separados para sempre. 565 00:39:16,479 --> 00:39:17,772 Este tempo todo, 566 00:39:18,481 --> 00:39:21,526 estavam apenas a tentar chegar a casa. 567 00:39:23,861 --> 00:39:28,158 Mas, se vos ajudarmos a derrotar a amêijoa, 568 00:39:28,533 --> 00:39:30,410 ajudam-nos a chegar a Motufetū. 569 00:39:32,870 --> 00:39:33,871 Juntos. 570 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 Olá? Continuamos gelatina. 571 00:39:37,333 --> 00:39:39,252 Como é que derrotamos isso? 572 00:39:39,419 --> 00:39:42,172 A garota nem consegue mexer um dedo. 573 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 Temos os músculos cheios de neurotoxinas, por isso… 574 00:39:45,258 --> 00:39:47,052 Espera. Espera lá. 575 00:39:47,218 --> 00:39:49,262 Uma amêijoa é basicamente um músculo gigante. 576 00:39:49,429 --> 00:39:51,889 Então, chegamos lá perto com isso, acertamos no gânglio 577 00:39:52,057 --> 00:39:55,060 e adeus amêijoa, olá Motufetū. 578 00:39:55,851 --> 00:39:57,020 Achas que resulta? 579 00:40:03,985 --> 00:40:05,778 Queres que sejamos nós. 580 00:40:07,072 --> 00:40:09,532 Era mais fácil se não fôssemos gelatina. 581 00:40:11,076 --> 00:40:12,577 Não te preocupes. Eles resolvem isso. 582 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 Como? 583 00:40:20,626 --> 00:40:22,045 O que é isso? 584 00:40:41,481 --> 00:40:42,773 Sabe a coco. 585 00:40:42,898 --> 00:40:44,900 Passou-nos mesmo por cima, não foi? 586 00:40:45,068 --> 00:40:47,988 Onde arranjamos a toxina para a amêijoa? 587 00:40:55,370 --> 00:40:56,621 Duas extremidades de sonho. 588 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 Vá lá. Temos de ir! 589 00:41:17,183 --> 00:41:18,184 O que foi? 590 00:41:19,310 --> 00:41:21,812 Fizemos um acordo. 591 00:41:21,979 --> 00:41:26,651 Nós derrotamos a amêijoa e vocês ajudam-nos a chegar a Motufetū. 592 00:41:27,735 --> 00:41:29,029 És pequeno, mas poderoso. 593 00:41:41,374 --> 00:41:45,795 Acho que é uma saudação guerreira em sinal de respeito. 594 00:41:51,176 --> 00:41:53,886 Ou um adeus, no caso de irmos à vida. 595 00:41:58,266 --> 00:41:59,767 Uau. 596 00:42:02,728 --> 00:42:04,439 Como é que atingimos o gânglio 597 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 se não sabemos como ele é? 598 00:42:06,649 --> 00:42:10,653 Acho que vamos saber como é um gânglio quando o virmos. 599 00:42:13,906 --> 00:42:14,907 Sim. 600 00:42:14,990 --> 00:42:16,701 Então, é só… 601 00:42:17,368 --> 00:42:20,163 E Motufetū, aqui vamos nós? 602 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 Missão cumprida. 603 00:42:26,836 --> 00:42:28,379 Não. Não! 604 00:42:29,922 --> 00:42:32,467 É por isso que temos sempre outra de reserva. 605 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 E a terceira. 606 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 Uma quarta já era loucura. 607 00:42:58,451 --> 00:42:59,452 Não! 608 00:43:11,922 --> 00:43:13,549 Chee Hoo! 609 00:43:20,055 --> 00:43:21,516 Temos de sair! 610 00:43:39,409 --> 00:43:41,619 Espera! Que estás tu… Ei! Não… 611 00:44:02,097 --> 00:44:04,267 - Moni! - Vaiana! 612 00:44:04,434 --> 00:44:05,893 Vaiana! 613 00:44:23,244 --> 00:44:24,329 Vaiana? 614 00:44:25,371 --> 00:44:26,372 Vaiana? 615 00:44:27,832 --> 00:44:29,375 Devo dizer que gostei. 616 00:44:30,293 --> 00:44:31,544 Kakamora! 617 00:44:31,711 --> 00:44:33,213 A culpa é tua! 618 00:44:39,635 --> 00:44:41,346 Acho que me enganei. 619 00:45:01,115 --> 00:45:02,242 Fascinante. 620 00:45:02,408 --> 00:45:03,659 Parece um ácido. 621 00:45:16,881 --> 00:45:18,466 Há um "Chee Hoo" para mim? 622 00:45:19,759 --> 00:45:20,760 Boa! 623 00:45:23,429 --> 00:45:26,557 Agora, só tenho de chegar ao meu menino. 624 00:45:36,317 --> 00:45:38,278 Maui! 625 00:45:39,779 --> 00:45:41,155 - A tatuagem mexe-se. - Ei. 626 00:45:41,322 --> 00:45:42,532 - A tatuagem mexe-se. - Não. 627 00:45:42,698 --> 00:45:44,199 Ouçam. Sou um semideus. 628 00:45:44,867 --> 00:45:45,868 - Sortuda. - Parem! 629 00:45:46,035 --> 00:45:47,077 Quero que ela me bata. 630 00:45:47,244 --> 00:45:48,371 Ei! 631 00:45:48,538 --> 00:45:50,456 Regra número um… 632 00:45:50,540 --> 00:45:51,541 Não. 633 00:45:51,749 --> 00:45:53,250 É só… Alguém… 634 00:45:53,418 --> 00:45:55,420 Podem rebolar-me de volta, por favor? 635 00:45:55,586 --> 00:45:56,587 - Eu rebolo! - Não. 636 00:45:56,754 --> 00:45:57,755 Ele não. 637 00:45:59,089 --> 00:46:01,676 É o que acontece quando conhecemos os nossos heróis. 638 00:46:02,593 --> 00:46:03,969 Pois é, não é? 639 00:46:05,305 --> 00:46:06,306 Pronto. 640 00:46:06,389 --> 00:46:09,309 Regra número um. Vocês nunca me viram assim. 641 00:46:09,475 --> 00:46:11,185 Apesar de ainda parecer muito fixe. 642 00:46:11,352 --> 00:46:12,895 Pareces uma pedra do rim. 643 00:46:13,062 --> 00:46:14,814 E tu tens cara de quem as conhece bem. 644 00:46:15,523 --> 00:46:16,524 Agora… 645 00:46:19,151 --> 00:46:21,487 Ora viva, Bacon. 646 00:46:21,654 --> 00:46:25,700 Sinto que há uma história por trás disto que eu preciso de saber. 647 00:46:25,866 --> 00:46:27,743 Mas sabem que mais? Esqueçam. 648 00:46:27,910 --> 00:46:29,662 Não me quero afeiçoar, se vocês… 649 00:46:30,996 --> 00:46:33,207 Percebem? Que não vão. 650 00:46:33,374 --> 00:46:35,250 Não vão fazer isso. Nem sei porque disse isto. 651 00:46:35,418 --> 00:46:38,754 O que interessa é que se passam coisas importantes de deuses… 652 00:46:41,090 --> 00:46:42,717 Portanto, vou à minha vida. 653 00:46:53,936 --> 00:46:55,688 Certo. Volto em breve. 654 00:46:55,855 --> 00:46:57,940 Até lá, não morram e não falem com ninguém. 655 00:46:58,107 --> 00:47:00,610 E, se virem uma mulher-morcego maluca, fujam. 656 00:47:00,776 --> 00:47:01,777 É do piorio. 657 00:47:01,902 --> 00:47:03,404 Não se aproximem ou morrem. 658 00:47:03,613 --> 00:47:05,531 Portem-se bem. Fui! 659 00:47:07,408 --> 00:47:08,451 Vou lanchar! 660 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Vou lanchar. 661 00:47:12,287 --> 00:47:13,664 Onde está a Vaiana? 662 00:47:21,506 --> 00:47:22,673 Simea? 663 00:47:22,840 --> 00:47:23,841 Simea! 664 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 Como é que estás aqui? 665 00:47:27,094 --> 00:47:28,262 Não estou. 666 00:47:28,429 --> 00:47:31,223 Tu foste sugada por uma amêijoa gigante 667 00:47:31,432 --> 00:47:33,142 e a nossa história vai chegar ao fim 668 00:47:33,308 --> 00:47:37,104 porque agora nunca vais ajudar os povos do oceano 669 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 e os teus antepassados vão dizer: 670 00:47:39,356 --> 00:47:44,570 "Vaiana, odiamos-te para sempre. Para sempre." 671 00:48:07,092 --> 00:48:08,135 Eu consigo. 672 00:48:08,594 --> 00:48:10,179 Eu consigo. 673 00:48:10,345 --> 00:48:11,346 Tu consegues. 674 00:48:14,809 --> 00:48:15,935 Tem calma. 675 00:48:16,101 --> 00:48:17,437 Eu não mordo. 676 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 O Peka talvez. 677 00:48:20,523 --> 00:48:23,818 Há muito tempo que não via uma navegante. 678 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 Adoro o remo. 679 00:48:25,611 --> 00:48:27,071 Queres ver-me a usá-lo? 680 00:48:27,738 --> 00:48:28,823 Assanhada. 681 00:48:29,574 --> 00:48:32,034 Temos isso em comum, Vaiana. 682 00:48:32,910 --> 00:48:36,330 A humana de quem todos os deuses falam! 683 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Quem és tu? 684 00:48:40,084 --> 00:48:41,085 Matangi. 685 00:48:41,168 --> 00:48:44,046 Guardiã deste pequeno pedaço de paraíso. 686 00:48:46,131 --> 00:48:48,425 Tu vives aqui? 687 00:48:48,593 --> 00:48:49,594 Não por opção. 688 00:48:49,969 --> 00:48:52,472 O Maui nunca falou de mim? 689 00:48:53,639 --> 00:48:55,933 Devia estar ocupado a brincar com a sua tatuagem. 690 00:48:58,519 --> 00:49:00,104 Bem, anda lá. 691 00:49:02,147 --> 00:49:04,108 Não vou a lado nenhum contigo. 692 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 - Preciso de… - Sair daqui, 693 00:49:05,526 --> 00:49:08,696 quebrar a maldição de Nalo, encontrar Motufetū. 694 00:49:08,863 --> 00:49:09,989 Estou cá para ajudar. 695 00:49:10,155 --> 00:49:12,157 Sabes o caminho para Motufetū? 696 00:49:12,324 --> 00:49:15,536 Achas que só consegues chegar a algum lado se souberes o caminho? 697 00:49:16,203 --> 00:49:18,288 É isso que é navegar. 698 00:49:19,915 --> 00:49:21,667 Tens tanto que aprender. 699 00:49:25,254 --> 00:49:29,008 Um verdadeiro navegante não conhece o caminho. 700 00:49:29,174 --> 00:49:30,510 É essa a ideia. 701 00:49:30,676 --> 00:49:34,429 Descobrir o caminho para o que nunca foi descoberto. 702 00:49:34,597 --> 00:49:38,934 Se queres quebrar a maldição de Nalo, tens de deixar de jogar pelo seguro. 703 00:49:39,101 --> 00:49:40,561 Perde-te um bocadinho. 704 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Porque havia eu de ouvir o que dizes? 705 00:49:43,856 --> 00:49:47,151 Porque Nalo também me aprisionou. 706 00:49:48,653 --> 00:49:51,030 Quero que o derrotes, 707 00:49:51,196 --> 00:49:53,783 porque, assim, serei livre. 708 00:49:54,158 --> 00:49:55,242 O quê? 709 00:49:58,621 --> 00:50:02,041 Presa, aqui, sem conseguir 710 00:50:02,207 --> 00:50:05,670 Ser nada, fraca, a decair 711 00:50:06,420 --> 00:50:10,966 A amêijoa chata não deixou seguir 712 00:50:11,133 --> 00:50:12,968 Então, vem e ouve 713 00:50:13,678 --> 00:50:15,971 E digo-te hoje 714 00:50:16,138 --> 00:50:20,976 Como tu vais poder fugir 715 00:50:21,268 --> 00:50:24,396 Há sempre outro caminho para chegares onde é preciso. 716 00:50:24,939 --> 00:50:29,694 Só tens de pensar de forma… diferente. 717 00:50:30,485 --> 00:50:31,987 Diferente como? 718 00:50:32,154 --> 00:50:33,238 Boa pergunta. 719 00:50:35,532 --> 00:50:37,367 Errar Dar tudo 720 00:50:37,534 --> 00:50:39,244 No mundo, perder! 721 00:50:39,411 --> 00:50:42,456 Gostar não vais Se te tentas conter 722 00:50:42,623 --> 00:50:46,460 E as emoções a mil Vivendo em perigo, aqui 723 00:50:46,627 --> 00:50:48,378 E ainda agora começou 724 00:50:48,545 --> 00:50:50,297 Quem segue as regras, não mudou 725 00:50:50,464 --> 00:50:53,968 É tudo para quebrar! 726 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Toca a andar! 727 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 Arrisca errar 728 00:50:58,555 --> 00:51:00,057 É um péssimo conselho. 729 00:51:01,350 --> 00:51:02,893 Então, não estás a ouvir. 730 00:51:03,185 --> 00:51:05,938 Olha à volta, então 731 00:51:06,563 --> 00:51:08,357 E o que vês É ilusão! 732 00:51:08,523 --> 00:51:10,400 Mas no limite É diversão 733 00:51:10,567 --> 00:51:12,862 Assim é bom viver 734 00:51:14,071 --> 00:51:15,615 Expandir a mente e ver 735 00:51:15,781 --> 00:51:17,700 E em mim, tu tens de crer, porque 736 00:51:17,867 --> 00:51:19,326 Não temes nada 737 00:51:19,493 --> 00:51:21,036 E tens persistência 738 00:51:21,203 --> 00:51:22,913 Eu estive apagada 739 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Na minha existência 740 00:51:24,874 --> 00:51:26,541 E não há um mapa 741 00:51:26,709 --> 00:51:28,543 E nada te indica 742 00:51:28,711 --> 00:51:33,215 Nada te explica e claro não fica 743 00:51:37,094 --> 00:51:39,138 Arrisca errar Dar tudo 744 00:51:39,304 --> 00:51:41,056 No mundo, perder 745 00:51:41,223 --> 00:51:44,351 Gostar não vais Se te tentas conter 746 00:51:44,518 --> 00:51:48,272 E as emoções a mil Vivendo em perigo aqui 747 00:51:48,438 --> 00:51:50,274 E ainda agora começou 748 00:51:50,440 --> 00:51:52,067 Quem segue as regras, não mudou 749 00:51:52,234 --> 00:51:55,738 É tudo para quebrar 750 00:51:55,905 --> 00:51:58,949 Vais concordar? Olha… 751 00:51:59,283 --> 00:52:02,619 Tu tens tudo à tua frente 752 00:52:02,787 --> 00:52:05,831 Pois nada te impediu 753 00:52:06,331 --> 00:52:09,835 Já eu, estou presa sempre 754 00:52:10,002 --> 00:52:11,586 É tão diferente 755 00:52:11,754 --> 00:52:13,673 O que se sente é um vazio 756 00:52:13,839 --> 00:52:17,051 Tu vais e aproveitas 757 00:52:17,217 --> 00:52:20,930 Parece o fim, a vida é assim 758 00:52:21,096 --> 00:52:25,726 E fazer escolhas, é normal 759 00:52:25,893 --> 00:52:27,436 Vais ver que vale 760 00:52:27,602 --> 00:52:31,106 Tens tudo no final 761 00:52:31,273 --> 00:52:32,942 Errar Dar tudo 762 00:52:33,150 --> 00:52:34,777 No mundo, perder 763 00:52:34,944 --> 00:52:38,447 Gostar não vais Se te tentas conter 764 00:52:38,613 --> 00:52:42,117 Emoções a mil Vivendo em perigo aqui 765 00:52:42,284 --> 00:52:43,911 E ainda agora começou 766 00:52:44,078 --> 00:52:45,705 Quem segue as regras, não mudou 767 00:52:45,871 --> 00:52:51,126 É tudo para quebrar 768 00:52:51,210 --> 00:52:58,467 Errar Não 769 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 Há sempre um caminho diferente, Vaiana. 770 00:53:02,221 --> 00:53:03,388 Qual é a tua opção? 771 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 Errar. 772 00:53:08,602 --> 00:53:13,774 Errar 773 00:53:37,506 --> 00:53:39,299 Há sempre outra forma. 774 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 O portal dos deuses. 775 00:53:42,344 --> 00:53:44,930 Não te leva mesmo até Motufetū. 776 00:53:45,097 --> 00:53:47,808 Mas encurta o caminho para ti e para a tua tripulação… 777 00:53:48,058 --> 00:53:50,102 E para o Sr. Óleo de Coco. 778 00:53:50,269 --> 00:53:51,270 Quem é o Senhor… 779 00:53:53,355 --> 00:53:55,399 Tem sempre de entrar em grande. 780 00:53:55,900 --> 00:53:56,901 Maui! 781 00:53:56,984 --> 00:53:59,611 Não temas! Foste resgatada! 782 00:54:14,919 --> 00:54:16,670 Ela abriu-o? 783 00:54:29,809 --> 00:54:33,854 Era o teu plano? Manter-me numa gruta viscosa para irmos juntos? 784 00:54:34,021 --> 00:54:37,399 Pela conversa não foi de certeza. 785 00:54:37,691 --> 00:54:38,692 Espera! 786 00:54:39,902 --> 00:54:41,736 Então, vamos? 787 00:54:44,824 --> 00:54:47,242 Não podes partir? 788 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 Quebra a maldição de Nalo 789 00:54:50,037 --> 00:54:52,747 e talvez um dia voltemos a ver-nos. 790 00:54:53,623 --> 00:54:56,836 Lembra-te, há sempre outra forma, 791 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 mesmo que tenhas de te perder para a encontrar. 792 00:55:00,547 --> 00:55:02,549 Boa sorte, Tautai Vaiana. 793 00:55:03,592 --> 00:55:04,844 Tu consegues. 794 00:55:12,852 --> 00:55:15,604 Se Nalo descobre que ajudei, mata-nos com um raio. 795 00:55:17,564 --> 00:55:18,690 O Maui estava giro. 796 00:55:23,653 --> 00:55:25,614 - Vou beijar o porco! - Estou feliz! 797 00:55:25,780 --> 00:55:28,158 Estamos num portal dos deuses! 798 00:55:29,994 --> 00:55:32,037 Pessoal! Juntos outra vez! 799 00:55:32,204 --> 00:55:33,663 E mais o Maui. Espera. 800 00:55:33,830 --> 00:55:34,831 Onde está o Maui? 801 00:55:34,915 --> 00:55:35,916 Então, Caracóis? 802 00:55:36,000 --> 00:55:37,084 Maui! 803 00:55:39,669 --> 00:55:41,421 Podias ter dito que íamos ter visuais novos. 804 00:55:41,588 --> 00:55:43,590 Há mil anos que uso as folhas à cintura. 805 00:55:44,174 --> 00:55:45,550 Não acredito que estás aqui! 806 00:55:45,717 --> 00:55:47,261 Olá, amigo, que saudades. 807 00:55:48,137 --> 00:55:49,138 Sim. 808 00:55:50,639 --> 00:55:52,099 Desculpa. Foi estranho. Não foi? 809 00:55:53,100 --> 00:55:54,809 É o melhor dia da minha vida. 810 00:55:56,937 --> 00:55:59,064 Adoro este tipo, não é nada sinistro. 811 00:55:59,481 --> 00:56:00,482 Podemos falar um segundo? 812 00:56:01,275 --> 00:56:03,443 Pua! Este é o Pua. 813 00:56:03,777 --> 00:56:04,819 E já conheces o Kakamora? 814 00:56:04,987 --> 00:56:07,364 Pensei que nos tinha enganado, mas foi impecável 815 00:56:07,531 --> 00:56:10,659 porque, de outro modo, não teria conhecido a Matangi, que é incrível. 816 00:56:10,825 --> 00:56:12,161 - E encontrei-te e… - Caracóis! 817 00:56:12,327 --> 00:56:13,870 … vamos quebrar a maldição juntos e… 818 00:56:14,746 --> 00:56:16,248 Desculpa. Fala tu. 819 00:56:16,790 --> 00:56:18,083 Vocês vão morrer. 820 00:56:20,710 --> 00:56:21,711 O quê? 821 00:56:22,087 --> 00:56:23,088 O quê? 822 00:56:23,172 --> 00:56:25,757 Nalo não escondeu apenas Motufetū numa tempestade. 823 00:56:25,925 --> 00:56:27,717 Escondeu-a numa tempestade gigante 824 00:56:27,884 --> 00:56:29,803 num mar amaldiçoado, sem escapatória, 825 00:56:29,970 --> 00:56:32,847 e afundou-a no fundo do mar. 826 00:56:33,015 --> 00:56:34,975 Portanto, não está ao alcance humano. 827 00:56:35,142 --> 00:56:36,810 Se eu não quebrar a maldição, 828 00:56:36,977 --> 00:56:39,021 tens um bilhete para o vale dos mortos, 829 00:56:39,188 --> 00:56:41,106 daí eu não querer que tu viesses. 830 00:56:41,273 --> 00:56:42,399 Porque agora estás presa 831 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 e vais morrer. A tua tripulação vai morrer 832 00:56:45,152 --> 00:56:46,778 e, desta vez, a galinha também. 833 00:56:54,161 --> 00:56:55,162 Mas… 834 00:56:55,245 --> 00:56:56,288 É ótimo ver-te. 835 00:56:56,956 --> 00:56:58,332 E estamos aqui. 836 00:57:10,052 --> 00:57:12,221 Essa foi boa, Maui, 837 00:57:12,762 --> 00:57:16,600 mas este sítio parece-me perfeitamente bem. 838 00:57:17,851 --> 00:57:18,852 E olha! 839 00:57:19,061 --> 00:57:20,270 A constelação! 840 00:57:20,437 --> 00:57:22,189 Está mesmo ali. 841 00:57:23,732 --> 00:57:24,733 Pessoal… 842 00:57:25,317 --> 00:57:28,570 Os antepassados não teriam chamado se não fôssemos capazes. 843 00:57:28,737 --> 00:57:30,197 Só se ligaram por engano. 844 00:57:30,655 --> 00:57:32,491 Esta fará sentido daqui a dois mil anos. 845 00:57:32,657 --> 00:57:34,576 O Tautai Vasa disse que alcançar Motufetū 846 00:57:34,743 --> 00:57:37,496 era a única forma de dar um futuro ao nosso povo. 847 00:57:37,662 --> 00:57:42,209 Se ele sabe tanto, porque não te disse que estava… afundada? 848 00:57:42,376 --> 00:57:46,421 Porque me disse para seguir o fogo no céu. 849 00:57:46,588 --> 00:57:48,507 E isso conduziu-me a ti. 850 00:57:49,091 --> 00:57:53,220 O que faz sentido, porque, se Nalo se sente mais forte 851 00:57:53,387 --> 00:57:54,721 ao separar os povos, 852 00:57:54,888 --> 00:57:58,642 talvez a forma de quebrar a maldição seja unirmo-nos. 853 00:57:58,808 --> 00:58:01,645 Tu puxas a ilha e eu subo para ela. 854 00:58:02,271 --> 00:58:04,648 "Maui e Vaiana, juntos de novo! 855 00:58:04,898 --> 00:58:05,899 "São espantosos!" 856 00:58:06,483 --> 00:58:07,651 Isto vai resultar. 857 00:58:07,817 --> 00:58:09,028 Certo, oceano? 858 00:58:10,654 --> 00:58:11,655 Oceano? 859 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 Vaiana… 860 00:58:19,788 --> 00:58:21,748 O oceano 861 00:58:21,915 --> 00:58:23,500 não te pode ajudar aqui. 862 00:58:30,215 --> 00:58:31,550 Avó! 863 00:58:33,385 --> 00:58:37,597 Na verdade, creio que é um presente de boas-vindas 864 00:58:39,099 --> 00:58:40,184 de Nalo. 865 00:58:58,993 --> 00:59:00,287 Toma lá, idiota! 866 00:59:01,538 --> 00:59:03,748 Humanos, às vossas posições, trabalhem juntos 867 00:59:03,915 --> 00:59:05,667 e vamos a isto! 868 00:59:08,295 --> 00:59:10,755 Temos de discutir o teu processo de recrutamento. 869 00:59:12,132 --> 00:59:13,800 Avozinho! Lá para baixo. 870 00:59:15,344 --> 00:59:16,345 Detesto esta malta. 871 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Ei! Sou um idoso. 872 00:59:18,222 --> 00:59:19,306 E eu tenho três mil anos. 873 00:59:19,806 --> 00:59:21,516 O que faz de mim mais idoso. 874 00:59:23,143 --> 00:59:24,853 Só temos de os evitar até ao nascer do sol. 875 00:59:25,270 --> 00:59:26,521 São noctívagos? 876 00:59:27,314 --> 00:59:30,234 Claro. Chee Hoo! 877 00:59:31,901 --> 00:59:33,112 Boa! 878 00:59:41,786 --> 00:59:43,413 Ele piscou-nos o olho? 879 00:59:47,167 --> 00:59:48,168 Atrás de nós! 880 00:59:48,835 --> 00:59:49,836 Segurem-se! 881 00:59:49,919 --> 00:59:51,796 Vaiana, não dá para virar tanto com esta vela. 882 00:59:51,963 --> 00:59:52,964 Vai resultar! 883 00:59:56,050 --> 00:59:57,177 Vaiana! 884 01:00:00,096 --> 01:00:01,097 Moni! 885 01:00:03,683 --> 01:00:05,310 Vaiana! 886 01:00:05,935 --> 01:00:06,978 Moni! 887 01:00:09,981 --> 01:00:11,275 Não! O remo! 888 01:00:26,290 --> 01:00:28,082 Moni! 889 01:00:37,091 --> 01:00:38,302 Moni… 890 01:01:10,292 --> 01:01:12,001 Vamos arranjar solução. 891 01:01:12,711 --> 01:01:14,128 - Os antepassados… - Vaiana… 892 01:01:24,223 --> 01:01:26,182 A canoa do Tautai Vasa… 893 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 É má hora para dizer que bem te avisei, 894 01:01:34,774 --> 01:01:37,319 portanto, não o faço porque te faria sentir pior. 895 01:01:37,486 --> 01:01:39,279 - Só… - Mas eu acredito em ti. 896 01:01:39,696 --> 01:01:41,740 Mais ninguém acredita. Isso. 897 01:01:41,906 --> 01:01:43,492 Vai lá. O que foi? 898 01:01:43,658 --> 01:01:44,909 Estava a ser simpático. 899 01:01:46,370 --> 01:01:47,746 Não me apertes os mamilos. Para. 900 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Está bem, eu falo com ela! 901 01:01:56,380 --> 01:01:57,922 Eu sei, Maui. 902 01:01:59,090 --> 01:02:00,675 Só que… 903 01:02:02,969 --> 01:02:05,514 Cada vez que julgo saber 904 01:02:05,680 --> 01:02:07,682 o que devo fazer, 905 01:02:08,392 --> 01:02:10,394 muda tudo. 906 01:02:11,185 --> 01:02:12,186 Não consigo… 907 01:02:13,313 --> 01:02:14,939 O Moni ia morrendo! 908 01:02:17,401 --> 01:02:22,071 Se for por minha causa que a história do meu povo termina… 909 01:02:25,617 --> 01:02:26,868 Isto é sério! 910 01:02:26,951 --> 01:02:28,370 Há alguma coisa a distrair-te? 911 01:02:28,953 --> 01:02:30,955 Talvez a maldição se quebre como disseste. 912 01:02:31,039 --> 01:02:32,165 Temos de trabalhar juntos. 913 01:02:32,248 --> 01:02:33,500 Eu tiro-a do mar, 914 01:02:33,583 --> 01:02:36,336 mas tem de ser um humano a pisar as suas praias. 915 01:02:42,008 --> 01:02:43,259 Ouve, eu percebo. 916 01:02:43,427 --> 01:02:45,387 Ninguém gosta de ser mau no seu trabalho. 917 01:02:46,305 --> 01:02:47,806 Porque é que estás aqui? 918 01:02:47,972 --> 01:02:49,015 Porque… 919 01:02:50,183 --> 01:02:51,310 Porque… 920 01:02:52,101 --> 01:02:53,645 Já estive em baixo. 921 01:02:54,688 --> 01:02:57,774 E não via forma de seguir em frente. 922 01:02:59,192 --> 01:03:00,819 E então apareceu alguém. 923 01:03:02,028 --> 01:03:03,697 Alguém que eu subestimei. 924 01:03:04,406 --> 01:03:06,533 E ela deu-me ânimo. 925 01:03:09,160 --> 01:03:11,371 Ainda não acertei uma 926 01:03:11,871 --> 01:03:13,498 desde que saí da minha ilha. 927 01:03:13,748 --> 01:03:14,749 Ei… 928 01:03:15,417 --> 01:03:17,836 Há uma saída. 929 01:03:18,002 --> 01:03:19,087 Queres atravessá-la? 930 01:03:19,421 --> 01:03:21,590 Tens de curtir o caminho. 931 01:03:22,090 --> 01:03:23,383 És tão mau nisto. 932 01:03:23,550 --> 01:03:25,009 Sou o melhor. 933 01:03:25,344 --> 01:03:27,261 Já fui humano, mas agora… 934 01:03:27,429 --> 01:03:28,930 sou um semideus. 935 01:03:29,097 --> 01:03:30,974 Nunca sabes o que te espera. 936 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 Sei sim. 937 01:03:32,476 --> 01:03:34,143 A tempestade gigante de Nalo. 938 01:03:34,310 --> 01:03:35,479 Então, queres atravessá-la? 939 01:03:35,645 --> 01:03:36,646 Para de tentar… 940 01:03:36,730 --> 01:03:37,731 Vou dizer 941 01:03:37,897 --> 01:03:40,442 Em baixo tu estás E queres ceder desta vez 942 01:03:40,609 --> 01:03:42,276 A volta tu podes dar, vá lá 943 01:03:42,444 --> 01:03:43,653 Tu sabes quem és 944 01:03:43,820 --> 01:03:45,405 E não gastes energia 945 01:03:45,572 --> 01:03:46,948 Tens algo que remedia 946 01:03:47,073 --> 01:03:49,117 O legado que se cria 947 01:03:49,784 --> 01:03:51,202 Tu tens de acreditar 948 01:03:51,370 --> 01:03:52,704 Que és grande, e tens de sentir 949 01:03:52,871 --> 01:03:54,122 Achas que truques não tens 950 01:03:54,288 --> 01:03:55,832 Mas da manga hão de vir 951 01:03:55,999 --> 01:03:57,501 As águas a ameaçar 952 01:03:57,667 --> 01:03:59,085 E tens contas para acertar 953 01:03:59,252 --> 01:04:01,755 Para com o medo e de questionar 954 01:04:01,921 --> 01:04:03,131 Precisas Vai, grita 955 01:04:03,297 --> 01:04:04,674 Chee Hoo 956 01:04:04,841 --> 01:04:06,259 Quem é que Quem é que 957 01:04:06,426 --> 01:04:07,802 - Quem é que - Tu vais ser 958 01:04:07,969 --> 01:04:09,220 E segue, e segue 959 01:04:09,388 --> 01:04:10,764 História vais fazer 960 01:04:10,930 --> 01:04:12,223 Com gana, Vaiana 961 01:04:12,391 --> 01:04:13,933 É o que tu vais viver 962 01:04:14,100 --> 01:04:15,351 Vai, grita Vai, grita 963 01:04:15,519 --> 01:04:16,895 Vai, grita Chee Hoo 964 01:04:17,061 --> 01:04:18,438 - Precisas - E queres 965 01:04:18,605 --> 01:04:19,981 O nível subirá 966 01:04:20,148 --> 01:04:21,483 - Tu mostra - Tu mostra 967 01:04:21,650 --> 01:04:23,151 Diz-lhes que chega já 968 01:04:23,317 --> 01:04:24,611 Com gana, Vaiana 969 01:04:24,778 --> 01:04:26,029 É o que tu vais viver 970 01:04:26,195 --> 01:04:27,614 Vai, grita Vá lá, grita 971 01:04:27,781 --> 01:04:30,700 Vai, grita Chee Hoo 972 01:04:31,493 --> 01:04:32,536 Este deus 973 01:04:32,702 --> 01:04:35,204 O treino de pernas, sempre esqueceu 974 01:04:35,371 --> 01:04:38,458 E no fim, pensa na lenda Que esta viagem te deu 975 01:04:38,625 --> 01:04:40,209 Se isto te assusta 976 01:04:40,419 --> 01:04:41,628 A mim, não me custa 977 01:04:41,795 --> 01:04:44,255 Eu não ando a brincar A brincar 978 01:04:44,756 --> 01:04:46,716 És esperta Acertas e não reconheço 979 01:04:46,883 --> 01:04:48,468 Estás à altura e és dura 980 01:04:48,635 --> 01:04:49,844 E uma lição, já me deste 981 01:04:50,303 --> 01:04:51,721 Não surpreende, comigo treinaste 982 01:04:51,888 --> 01:04:53,264 Fácil não é, já me impressionaste 983 01:04:53,432 --> 01:04:54,891 Estou convencido, tu não desistas 984 01:04:55,058 --> 01:04:57,769 A única humana que é minha amiga 985 01:04:57,852 --> 01:04:59,563 Chee Hoo 986 01:04:59,729 --> 01:05:01,147 Quem é que Quem é que 987 01:05:01,314 --> 01:05:02,691 Quem é que tu vais ser 988 01:05:02,857 --> 01:05:04,108 E segue, e segue 989 01:05:04,275 --> 01:05:05,652 História, vais fazer 990 01:05:05,819 --> 01:05:07,111 - Com gana - Vaiana 991 01:05:07,278 --> 01:05:08,822 É o que tu vais viver 992 01:05:08,988 --> 01:05:09,989 Vai, grita Vai, grita 993 01:05:10,156 --> 01:05:11,783 Chee Hoo 994 01:05:17,371 --> 01:05:20,459 É a minha vez de motivar Fazer-te ir em frente 995 01:05:20,625 --> 01:05:23,419 E tu vais seguir finalmente o que defendes 996 01:05:23,587 --> 01:05:25,464 E tu extrais o melhor de mim 997 01:05:25,630 --> 01:05:28,424 Eu nem acreditei que podia ser assim 998 01:05:28,592 --> 01:05:30,426 Tu foste proteger, proteger 999 01:05:30,594 --> 01:05:31,886 Semideus a sofrer 1000 01:05:32,053 --> 01:05:33,346 Mas com papéis invertidos 1001 01:05:33,513 --> 01:05:34,806 Serás testada a valer 1002 01:05:34,973 --> 01:05:37,016 Está bem, temos um plano Mas a maldição 1003 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 É difícil quebrar na pior situação 1004 01:05:38,392 --> 01:05:42,105 Aposto aqui na maior e melhor navegante que já conheci 1005 01:05:47,944 --> 01:05:49,237 Quem é que Quem é que 1006 01:05:49,403 --> 01:05:50,905 Quem é que tu vais ser? 1007 01:05:51,072 --> 01:05:52,281 E segue, e segue 1008 01:05:52,448 --> 01:05:53,825 História vais fazer 1009 01:05:53,992 --> 01:05:55,368 Com gana, Vaiana 1010 01:05:55,535 --> 01:05:56,703 É o que tu vais viver 1011 01:05:56,870 --> 01:05:58,329 Vai, grita Força, grita 1012 01:05:58,497 --> 01:05:59,956 Quero ouvir-te Chee Hoo 1013 01:06:00,123 --> 01:06:01,457 Precisas e queres 1014 01:06:01,625 --> 01:06:03,084 O nível subirá 1015 01:06:03,251 --> 01:06:04,418 E mostra, e mostra 1016 01:06:04,586 --> 01:06:06,087 Diz-lhes que chega já 1017 01:06:06,254 --> 01:06:07,547 Com gana, Vaiana 1018 01:06:07,714 --> 01:06:09,173 É o que tu vais viver 1019 01:06:09,340 --> 01:06:10,424 Vai, grita Quero ouvir um 1020 01:06:10,634 --> 01:06:12,093 Chee Hoo 1021 01:06:12,260 --> 01:06:13,637 Vaiana, com gana 1022 01:06:13,803 --> 01:06:15,013 Segue o que tens de viver 1023 01:06:15,179 --> 01:06:16,640 Para sentir a energia 1024 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Vai e grita Chee Hoo 1025 01:06:18,266 --> 01:06:19,893 Com gana, Vaiana 1026 01:06:20,059 --> 01:06:21,227 Vive o que deves viver 1027 01:06:21,394 --> 01:06:22,646 Vai e grita Quero ouvir-te 1028 01:06:22,812 --> 01:06:25,064 - Chee Hoo - Chee Hoo 1029 01:06:30,695 --> 01:06:31,905 Vai-te a eles, princesa. 1030 01:06:32,071 --> 01:06:33,072 Não sou princesa. 1031 01:06:33,239 --> 01:06:35,116 Muita gente pensa que sim. 1032 01:06:41,080 --> 01:06:42,916 Sei que aquilo que vos pedi 1033 01:06:43,082 --> 01:06:44,626 é muito, 1034 01:06:45,251 --> 01:06:47,170 que a nossa canoa está 1035 01:06:47,336 --> 01:06:48,421 em muito mau estado. 1036 01:06:49,047 --> 01:06:53,718 Mas acredito que, juntos, nós… 1037 01:07:13,362 --> 01:07:15,865 Arranjámos uma forma de a consertar. 1038 01:07:16,115 --> 01:07:18,076 Com uma ajudinha dos antepassados. 1039 01:07:18,660 --> 01:07:20,620 Eu fiz as decorações. 1040 01:07:21,120 --> 01:07:22,664 Usámos a galinha. 1041 01:07:23,707 --> 01:07:25,083 Respeito. 1042 01:07:29,629 --> 01:07:31,840 Nalo quer pôr fim à nossa história. 1043 01:07:32,423 --> 01:07:34,300 Mas não vamos permitir. 1044 01:07:34,759 --> 01:07:35,927 Só temos de ser mais espertos, 1045 01:07:36,094 --> 01:07:38,554 arranjar novos truques que ele nunca tenha visto. 1046 01:07:38,888 --> 01:07:42,266 Tenho estado a trabalhar numas ideias. 1047 01:07:42,516 --> 01:07:44,644 Além disso, temos um semideus. 1048 01:07:45,103 --> 01:07:46,688 Um pouco desmazelado, claro, 1049 01:07:46,896 --> 01:07:48,439 mas é melhor que nada. 1050 01:07:48,607 --> 01:07:49,858 Eu acho que estás ótimo. 1051 01:07:50,024 --> 01:07:53,486 Certo. Navegamos até ao centro da tempestade de Nalo. 1052 01:07:54,445 --> 01:07:58,116 Quando eu puxar a ilha, vocês têm de a pisar. 1053 01:07:59,283 --> 01:08:02,245 Vai ser mais difícil que tudo o que já enfrentámos. 1054 01:08:02,411 --> 01:08:03,537 Por isso, se alguém quiser… 1055 01:08:07,458 --> 01:08:12,631 Passei a vida toda a aprender as histórias do nosso povo. 1056 01:08:14,090 --> 01:08:17,176 Graças a ti, posso viver uma. 1057 01:08:19,679 --> 01:08:21,014 Muito bem. 1058 01:08:22,180 --> 01:08:23,556 Vamos quebrar uma maldição. 1059 01:08:27,435 --> 01:08:28,521 Sim. 1060 01:08:29,187 --> 01:08:31,900 Há muito que não tiro uma ilha do mar. 1061 01:08:33,316 --> 01:08:34,736 Eu sei que devo fazer força nas pernas. 1062 01:08:35,568 --> 01:08:36,780 Tenho uma ótima postura. 1063 01:08:36,945 --> 01:08:38,657 Sabes que mais? Para o sovaco. 1064 01:08:43,536 --> 01:08:44,788 Tenho-me habituado a ele. 1065 01:08:45,704 --> 01:08:46,748 É como uma verruga. 1066 01:08:47,205 --> 01:08:48,206 Isso é lindo. 1067 01:08:48,331 --> 01:08:49,668 Certo, fazemos isto 1068 01:08:50,251 --> 01:08:51,252 e vamos para casa. 1069 01:08:53,046 --> 01:08:54,047 Caracóis. 1070 01:09:00,719 --> 01:09:01,720 É uma tempestade. 1071 01:09:01,805 --> 01:09:03,807 Só que muito grande. 1072 01:09:21,532 --> 01:09:24,035 Agora, até tenho saudades do monstro de lava. 1073 01:09:30,083 --> 01:09:31,584 É uma grande onda. 1074 01:09:34,878 --> 01:09:37,505 Podemos contorná-la. Todos às vossas posições! 1075 01:09:37,673 --> 01:09:39,425 Preparem-se para dar tudo. 1076 01:09:40,719 --> 01:09:42,010 Tu, ó sabichona, 1077 01:09:42,385 --> 01:09:43,930 é melhor veres o relógio de sol. 1078 01:09:44,097 --> 01:09:45,348 Porquê? Que horas são? 1079 01:09:45,513 --> 01:09:47,515 - É hora do Maui! - É hora do Maui! 1080 01:09:48,892 --> 01:09:52,395 Vamos puxar uma ilha e mostrar a este fanfarrão quem manda aqui. 1081 01:09:52,563 --> 01:09:53,564 Boa! 1082 01:09:53,646 --> 01:09:55,566 Dá-lhe forte! 1083 01:09:59,988 --> 01:10:01,447 Até tem piada, não é? 1084 01:10:01,698 --> 01:10:03,616 Chee Hoo! 1085 01:10:07,536 --> 01:10:08,537 Boa! 1086 01:10:12,583 --> 01:10:13,584 Toma! 1087 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Deem tudo, vamos transpô-la. 1088 01:10:17,756 --> 01:10:19,340 - Loto? - É para já! 1089 01:10:29,183 --> 01:10:30,977 Embrulha, Nalo! 1090 01:10:36,149 --> 01:10:37,441 E que tal isto? 1091 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Espera, o quê? 1092 01:10:45,324 --> 01:10:46,325 Boa! 1093 01:10:48,161 --> 01:10:49,162 Conta! 1094 01:10:54,793 --> 01:10:56,085 Oh! Vá lá! 1095 01:10:58,838 --> 01:10:59,964 Continuam atrás de nós! 1096 01:11:00,131 --> 01:11:01,590 Temos de virar! Pessoal? 1097 01:11:14,062 --> 01:11:15,271 Não. 1098 01:11:19,567 --> 01:11:20,568 Maui! 1099 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 Tudo bem, já apanhei metade. Tabela. 1100 01:11:30,829 --> 01:11:32,121 Bem, Nalo é batoteiro. 1101 01:11:33,539 --> 01:11:35,291 E um cobarde por 1102 01:11:35,458 --> 01:11:37,961 evitar… tu sabes. 1103 01:11:38,211 --> 01:11:40,713 Ele não quer saber de ti. 1104 01:11:40,880 --> 01:11:42,340 Quer sim. 1105 01:11:42,756 --> 01:11:47,136 Estou a dizer que são os humanos que ele quer deter. Nós. 1106 01:11:47,303 --> 01:11:49,597 Estás a sorrir porquê? 1107 01:11:49,848 --> 01:11:53,101 Porque podemos usar isso. Distraímo-lo, deixamo-nos perseguir 1108 01:11:53,267 --> 01:11:55,103 enquanto o Maui alcança o centro 1109 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 e puxa a ilha. 1110 01:11:56,938 --> 01:11:58,731 - Vamos dar tudo. - Certo. 1111 01:11:58,898 --> 01:12:01,400 Caracóis, não conseguiste evitar a tempestade antes. 1112 01:12:01,567 --> 01:12:02,902 Como vais fazê-lo agora? 1113 01:12:03,069 --> 01:12:04,570 Acho que já sei como. 1114 01:12:05,696 --> 01:12:08,241 Vou precisar de cortar o mastro. 1115 01:12:10,451 --> 01:12:12,036 Se continuas a vir ajudar-nos, 1116 01:12:12,370 --> 01:12:14,330 nunca quebraremos a maldição. 1117 01:12:15,623 --> 01:12:17,750 Nós conseguimos atrair a tempestade, Maui. 1118 01:12:18,334 --> 01:12:19,543 É a única forma. 1119 01:12:28,594 --> 01:12:30,513 Vai o mais depressa possível. 1120 01:12:33,057 --> 01:12:34,517 Podia puxar um milhão de ilhas, 1121 01:12:34,683 --> 01:12:37,979 mas se não estiveres lá para as pisar, então… 1122 01:12:41,315 --> 01:12:42,858 Vemo-nos lá, Maui. 1123 01:12:44,568 --> 01:12:46,154 Vemo-nos lá, Vaiana. 1124 01:12:49,157 --> 01:12:50,866 Bacon, Ovos… 1125 01:12:55,204 --> 01:12:56,497 Falcão gigante! 1126 01:12:59,542 --> 01:13:00,668 Que sérios. 1127 01:13:01,252 --> 01:13:02,670 Vemo-nos na ilha! 1128 01:13:11,054 --> 01:13:12,055 Loto! 1129 01:13:12,138 --> 01:13:13,139 Sai! 1130 01:13:18,686 --> 01:13:21,105 O remoinho vem lá! 1131 01:13:23,983 --> 01:13:25,609 Devia ter feito o protótipo. 1132 01:13:26,902 --> 01:13:27,903 Bingo bango! 1133 01:13:37,746 --> 01:13:39,832 Loto! És um génio. 1134 01:13:39,999 --> 01:13:42,126 Não teria sido capaz sem o Moni. 1135 01:14:17,870 --> 01:14:18,912 Segurem-se! 1136 01:14:28,131 --> 01:14:29,923 O efeito de alavanca é fraco! 1137 01:14:37,681 --> 01:14:39,267 Ele encontrou Motufetū! 1138 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 Nalo sabe disso. 1139 01:14:43,771 --> 01:14:45,439 A maldição só é quebrada quando lá chegarmos. 1140 01:14:45,564 --> 01:14:47,150 Ainda temos de chegar à ilha! 1141 01:14:47,400 --> 01:14:48,401 Vão! 1142 01:14:54,073 --> 01:14:55,824 Estou ocupado. 1143 01:15:00,204 --> 01:15:01,455 É outra onda. 1144 01:15:01,705 --> 01:15:02,998 Precisamos de mais velocidade. 1145 01:15:05,709 --> 01:15:07,086 Temos de largar peso. 1146 01:15:14,760 --> 01:15:15,761 Vá lá, miúda! 1147 01:15:17,012 --> 01:15:18,013 Segurem-se! 1148 01:15:18,181 --> 01:15:20,558 Vira! 1149 01:15:29,442 --> 01:15:30,443 Puxa! 1150 01:15:41,787 --> 01:15:42,788 Não! 1151 01:15:45,958 --> 01:15:47,710 Maui! 1152 01:15:58,471 --> 01:15:59,805 Maui… 1153 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Maui! 1154 01:16:17,490 --> 01:16:18,532 Não! 1155 01:16:31,795 --> 01:16:32,796 Vaiana! 1156 01:16:34,840 --> 01:16:37,176 - Estamos perdidos! - Não sei o que fazer! 1157 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 Não há saída! 1158 01:16:40,888 --> 01:16:42,556 Não posso… 1159 01:16:42,640 --> 01:16:43,641 Há uma… 1160 01:16:43,724 --> 01:16:44,933 Não há saída! 1161 01:16:50,481 --> 01:16:51,815 Há outra forma. 1162 01:16:52,775 --> 01:16:54,860 Há sempre outra forma. 1163 01:16:56,570 --> 01:16:58,281 Há outra forma de alcançar a ilha! 1164 01:16:58,572 --> 01:16:59,573 Há outra forma! 1165 01:16:59,740 --> 01:17:01,617 - Não! Vaiana, não podes! - É muito longe! 1166 01:17:01,784 --> 01:17:02,826 - Encontrem o Maui! - Vaiana! 1167 01:17:02,993 --> 01:17:04,162 Não! Vaiana! 1168 01:18:22,406 --> 01:18:23,407 Vaiana? 1169 01:18:23,782 --> 01:18:24,783 Vaiana! 1170 01:18:56,106 --> 01:18:57,149 Vaiana… 1171 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 Vaiana. 1172 01:19:00,235 --> 01:19:02,780 Vaiana, não podes. 1173 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 Por favor… 1174 01:19:18,462 --> 01:19:19,547 Por favor. 1175 01:22:04,628 --> 01:22:06,213 Ainda juntas. 1176 01:22:07,631 --> 01:22:09,341 Apenas de outra forma. 1177 01:22:20,936 --> 01:22:24,189 Vamos mais longe 1178 01:22:24,648 --> 01:22:27,317 De mão dada sempre, até 1179 01:22:27,985 --> 01:22:30,153 Vir erguer-nos a maré 1180 01:22:30,488 --> 01:22:33,156 Sem nada por explorar 1181 01:22:33,323 --> 01:22:37,202 Correndo até mais longe 1182 01:22:37,536 --> 01:22:40,623 Onde vamos recomeçar 1183 01:22:40,789 --> 01:22:45,460 Não há céu nem horizonte a terminar 1184 01:22:45,836 --> 01:22:47,337 Podemos crescer 1185 01:22:47,505 --> 01:22:50,674 Vamos crescer 1186 01:22:50,841 --> 01:22:56,054 Para chegar mais longe 1187 01:23:10,819 --> 01:23:11,820 Uau! 1188 01:23:30,297 --> 01:23:31,381 Superaste-te. 1189 01:23:32,465 --> 01:23:33,508 Sim. 1190 01:23:35,093 --> 01:23:37,470 Então, isto quer dizer… 1191 01:23:37,638 --> 01:23:40,307 Sim. As minhas tatuagens continuam a ser mais fixes. 1192 01:23:43,101 --> 01:23:44,937 Dança feliz! 1193 01:23:47,064 --> 01:23:48,231 Foi uma loucura… 1194 01:23:48,899 --> 01:23:50,734 E depois… Espera. Uau! 1195 01:23:50,901 --> 01:23:51,902 Boa. 1196 01:23:51,985 --> 01:23:54,404 Vaiana! Estás viva! 1197 01:23:58,909 --> 01:23:59,910 Oceano! 1198 01:24:01,119 --> 01:24:02,120 Que saudades. 1199 01:24:02,580 --> 01:24:04,623 Vá lá. Mais um bocadinho. 1200 01:24:06,333 --> 01:24:08,877 Tirar uma ilha do mar abre o apetite. 1201 01:24:09,294 --> 01:24:10,545 Cheiras tão bem. 1202 01:24:21,306 --> 01:24:23,516 É Motunui. 1203 01:24:24,101 --> 01:24:25,143 A nossa casa. 1204 01:24:28,146 --> 01:24:29,690 Aquela é a dele. 1205 01:24:30,858 --> 01:24:32,651 Agora falo Kakamora. 1206 01:24:33,777 --> 01:24:35,863 Há tantas por aí. 1207 01:24:36,321 --> 01:24:37,322 Sim. 1208 01:24:38,031 --> 01:24:39,532 E quem sabe? 1209 01:24:40,033 --> 01:24:43,536 Talvez um dia encontremos… 1210 01:24:49,001 --> 01:24:50,628 Tens de parar de fazer isso. 1211 01:25:09,813 --> 01:25:10,814 Gente? 1212 01:25:11,690 --> 01:25:13,275 É gente! 1213 01:26:06,328 --> 01:26:08,789 Em cheio. 1214 01:26:10,082 --> 01:26:11,249 Que estardalhaço. 1215 01:26:11,583 --> 01:26:12,584 De nada. 1216 01:26:13,961 --> 01:26:15,462 Como vai isso? 1217 01:26:16,504 --> 01:26:17,672 Bela chicotada de cabelo. 1218 01:26:17,840 --> 01:26:21,301 Muito bem, procuro uma Simea. 1219 01:26:21,844 --> 01:26:22,845 Olá. 1220 01:26:22,970 --> 01:26:24,763 Há aqui uma Simea? 1221 01:26:31,478 --> 01:26:32,604 Sou eu. 1222 01:26:32,938 --> 01:26:34,022 És mesmo. 1223 01:26:35,065 --> 01:26:36,066 Deixa-me só… 1224 01:26:37,567 --> 01:26:38,568 Maui! 1225 01:26:39,027 --> 01:26:40,988 Vaianitas. Segurem aí. 1226 01:26:44,074 --> 01:26:45,242 Pensei que eras maior. 1227 01:26:45,408 --> 01:26:47,452 Sim, muito mais. 1228 01:26:47,619 --> 01:26:50,372 Certo, a tua irmã enviou-me 1229 01:26:50,663 --> 01:26:52,415 com um presente para ti. 1230 01:26:52,833 --> 01:26:54,334 Diretamente de Motufetū. 1231 01:26:58,463 --> 01:26:59,923 O que é que faz? 1232 01:27:03,886 --> 01:27:06,304 Maninha! 1233 01:27:07,430 --> 01:27:09,432 Mana! 1234 01:27:15,397 --> 01:27:17,190 Maninha! 1235 01:27:18,275 --> 01:27:20,693 Mana! 1236 01:27:38,170 --> 01:27:39,671 Gosto do que me trouxeste. 1237 01:27:40,964 --> 01:27:43,633 Somos capazes de ter trazido um pouco mais. 1238 01:28:06,114 --> 01:28:07,532 Isto é só o começo. 1239 01:28:16,416 --> 01:28:18,751 A rota nós traçámos 1240 01:28:18,919 --> 01:28:23,423 Para uma ilha nova neste mar 1241 01:28:25,300 --> 01:28:28,386 - A nossa ilha está em nós - Vou lanchar! 1242 01:28:28,553 --> 01:28:30,889 - E para buscarmos um lar - Lanche melhorado. 1243 01:28:31,056 --> 01:28:34,226 Sabemos onde 1244 01:28:34,392 --> 01:28:37,520 Exploradores que leem sinais 1245 01:28:37,687 --> 01:28:40,523 Contamos histórias dos avós 1246 01:28:40,690 --> 01:28:44,069 Numa corrente sem ter fim 1247 01:28:44,486 --> 01:28:47,322 A nossa ilha está em nós 1248 01:28:47,489 --> 01:28:49,699 E para buscarmos um lar 1249 01:28:49,867 --> 01:28:52,870 Sabemos onde 1250 01:29:04,131 --> 01:29:05,632 Chee Hoo! 1251 01:29:08,886 --> 01:29:11,179 Sabemos onde 1252 01:29:36,663 --> 01:29:40,583 Sobre o mar não há estrelas novas 1253 01:29:41,126 --> 01:29:44,879 Mas há um céu para me chamar 1254 01:29:44,963 --> 01:29:48,591 Igual aqui, nada vai ficar 1255 01:29:48,675 --> 01:29:52,470 Eu sei o caminho certo agora 1256 01:29:53,596 --> 01:29:56,266 Mas isto nunca foi maior 1257 01:29:56,349 --> 01:30:01,063 Muda o vento, e a maré Quer que eu explore 1258 01:30:01,188 --> 01:30:04,191 O que espera por mim 1259 01:30:04,274 --> 01:30:07,152 Ficar distante, eu vou 1260 01:30:07,277 --> 01:30:10,613 Deixar a vida e o que me faz ser 1261 01:30:10,697 --> 01:30:14,534 Quem sou 1262 01:30:16,828 --> 01:30:20,498 O que está mais longe? 1263 01:30:20,582 --> 01:30:23,501 {\an8}Sob os céus que nunca vi 1264 01:30:23,585 --> 01:30:28,465 {\an8}Poderei perder-me, ali No que ninguém explorou 1265 01:30:28,548 --> 01:30:32,469 Se eu for mais longe 1266 01:30:32,552 --> 01:30:35,597 O que adoro, eu deixei 1267 01:30:35,680 --> 01:30:40,268 Há um futuro que não sei se encontrarei 1268 01:30:40,393 --> 01:30:45,273 Será que vou mais longe? 1269 01:30:45,898 --> 01:30:49,486 {\an8}O destino ocorre agora 1270 01:30:50,487 --> 01:30:53,156 E está só a começar 1271 01:30:53,240 --> 01:30:58,120 Então, será que a conquista vai durar? 1272 01:30:58,245 --> 01:31:01,123 Estão a chamar 1273 01:31:01,206 --> 01:31:06,336 Respondo já, mas se eu partir 1274 01:31:06,419 --> 01:31:11,633 Dizer adeus, para mim, não dá 1275 01:31:14,177 --> 01:31:17,180 Eu vou mais longe 1276 01:31:17,764 --> 01:31:20,392 Só que, quando? Eu não sei 1277 01:31:20,475 --> 01:31:22,977 A esta areia voltarei 1278 01:31:23,061 --> 01:31:25,938 Pois quem sou, eu sei bem 1279 01:31:26,023 --> 01:31:29,609 Sou a Vaiana 1280 01:31:29,734 --> 01:31:32,654 Sou do mar, da terra vim 1281 01:31:32,737 --> 01:31:37,409 A promessa é que vou manter-me assim 1282 01:31:37,492 --> 01:31:38,785 Pronta, estou 1283 01:31:38,868 --> 01:31:40,453 Agora, vou 1284 01:31:40,537 --> 01:31:42,539 Assim chegou 1285 01:31:42,622 --> 01:31:46,709 {\an8}O que está mais longe! 1286 01:31:47,252 --> 01:31:49,254 {\an8}FIM 1287 01:31:54,759 --> 01:31:59,472 Um humano nunca devia ter sido capaz de alcançar Motufetū 1288 01:31:59,806 --> 01:32:01,933 ou quebrar a minha maldição. 1289 01:32:02,100 --> 01:32:03,185 Bem… 1290 01:32:03,351 --> 01:32:06,979 Eu, claro está, não faço ideia de como ela conseguiu. 1291 01:32:08,606 --> 01:32:11,651 Nalo, paguei a minha dívida. Estamos terminados. 1292 01:32:13,736 --> 01:32:14,737 Não. 1293 01:32:14,821 --> 01:32:17,074 Estamos apenas a começar. 1294 01:32:23,788 --> 01:32:26,083 Desculpem. Não fazemos risos malvados? 1295 01:32:26,249 --> 01:32:27,625 Não percebi. 1296 01:32:27,875 --> 01:32:30,837 É que ela também me humilhou. 1297 01:32:31,003 --> 01:32:34,507 Identifico-me plenamente com o que sentes agora. 1298 01:32:34,674 --> 01:32:35,967 Se quiseres falar sobre… 1299 01:32:38,761 --> 01:32:41,181 Cedo de mais. Querem ouvir uma canção? 1300 01:32:41,348 --> 01:32:43,558 Tenho uma nova. Chama-se Patas de Caranguejo. 1301 01:32:43,725 --> 01:32:46,228 Patas de Caranguejo Patas de Caranguejo 1302 01:32:46,394 --> 01:32:49,481 Um, dois, três, quatro, cinco Seis, sete, oito, nove, dez 1303 01:32:49,647 --> 01:32:51,733 Uma coisa assim. É bom para contar. 1304 01:38:45,545 --> 01:38:47,547 Tradução:NOS Audiovisuais por Edite Raposo