1
00:01:33,927 --> 00:01:36,513
Está quase. É só um saltinho.
2
00:01:36,680 --> 00:01:37,681
Mais ou menos.
3
00:01:42,728 --> 00:01:44,897
Desta vez, tu quiseste vir.
4
00:01:45,438 --> 00:01:47,149
Só um pouco…
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,359
mais alto.
6
00:01:53,613 --> 00:01:54,740
Heihei?
7
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Como?
8
00:02:26,479 --> 00:02:27,690
Ouves alguma coisa?
9
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Tem de haver aqui outras gentes.
10
00:02:32,444 --> 00:02:34,112
Outras aldeias.
11
00:02:34,279 --> 00:02:37,825
E um dia alguém vai responder.
12
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
Nunca mudes.
13
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
Heihei!
14
00:03:31,169 --> 00:03:34,339
Minha galinha linda e maravilhosa!
15
00:03:35,090 --> 00:03:36,341
Isto é incrível!
16
00:03:39,219 --> 00:03:40,220
Estão à espera de quê?
17
00:03:40,387 --> 00:03:41,721
Vamos para casa!
18
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
Voltámos!
19
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
Percorrer várias milhas
20
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
Voltar à nossa ilha
21
00:04:14,587 --> 00:04:17,465
Que ao amanhecer
Daqui vou avistar
22
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Voltar
23
00:04:18,800 --> 00:04:20,718
De explorações com glória
24
00:04:20,886 --> 00:04:22,763
Que já trazem uma história
25
00:04:22,930 --> 00:04:25,849
Da terra e do mar para conhecer
26
00:04:26,975 --> 00:04:29,727
E por fim voltar
27
00:04:30,020 --> 00:04:32,064
Ao que devemos ser
28
00:04:32,230 --> 00:04:34,232
A quem eu devo ser
29
00:04:34,399 --> 00:04:38,320
O mar vou percorrer
30
00:04:39,487 --> 00:04:42,032
- Voltar
- A aldeia desenvolvemos
31
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
E papagaios fizemos
32
00:04:44,326 --> 00:04:46,203
Novos lares, novas vidas
33
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
- A população expandida
- Voltar
34
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
Subir o telhado
35
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
Eu só queria estar reformado.
36
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Os antepassados honrámos
37
00:04:54,837 --> 00:04:56,713
O que se perdeu encontrámos
38
00:04:56,880 --> 00:04:59,716
E por fim, voltar
39
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
Ao que devemos ser
40
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
O que devemos ser
41
00:05:03,095 --> 00:05:04,429
E têm de cantar?
42
00:05:04,596 --> 00:05:06,681
Temos de cantar
43
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Olá, miúdos!
44
00:05:08,391 --> 00:05:11,103
Vamos lá, que agora falo eu
45
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
Da navegante fenomenal
46
00:05:13,521 --> 00:05:14,564
Uma grande lenda
47
00:05:14,731 --> 00:05:16,984
E amiga deste semideus
48
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Tipo superamigos!
49
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
Eles foram quem nos salvou
50
00:05:19,862 --> 00:05:21,821
E livres nós pudemos ser
51
00:05:21,989 --> 00:05:23,907
E a seguir? Vamos ver
52
00:05:24,074 --> 00:05:25,658
E melhor não pode haver
53
00:05:25,825 --> 00:05:27,953
Só se Maui também fosse meu amigo.
54
00:05:28,120 --> 00:05:29,454
- Pois, sim.
- Olhem!
55
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
Ela vem lá!
56
00:05:31,248 --> 00:05:33,083
Recebam a grande Vaiana
57
00:05:33,250 --> 00:05:35,127
Traz prendas, não engana
58
00:05:35,293 --> 00:05:37,420
A canoa será revista
59
00:05:37,587 --> 00:05:39,797
Há sempre reparações a bordo
60
00:05:39,965 --> 00:05:41,466
- A aldeia acredita nela
- Pois é
61
00:05:41,633 --> 00:05:43,301
A aldeia acredita
62
00:05:43,468 --> 00:05:44,802
Ultrapassei o recife!
63
00:05:44,970 --> 00:05:46,304
Corrida até à praia?
64
00:05:46,804 --> 00:05:48,765
Pai! Nunca é uma grande corrida.
65
00:05:51,601 --> 00:05:53,686
- A água é o meu norte
- Vaiana!
66
00:05:55,272 --> 00:05:57,565
O povo ficou mais forte
67
00:05:59,442 --> 00:06:01,403
Vaiana, prestaste honra
68
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
À história toda
69
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
Depois de várias milhas
70
00:06:07,409 --> 00:06:09,369
Quero ver a minha ilha
71
00:06:09,536 --> 00:06:13,040
Saudades de casa
E do que é o meu dever
72
00:06:13,206 --> 00:06:15,417
Voltar
Vaiana, guiado por ti
73
00:06:15,583 --> 00:06:17,544
Crescerá Motunui
74
00:06:17,752 --> 00:06:20,923
Na terra e no mar, vamos viver
75
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
E por fim
76
00:06:23,008 --> 00:06:24,509
Voltar
77
00:06:24,676 --> 00:06:27,930
Ao que devemos ser
78
00:06:28,972 --> 00:06:31,849
Da terra e do mar
79
00:06:32,017 --> 00:06:33,393
Por fim
80
00:06:33,560 --> 00:06:34,894
Voltar
81
00:06:35,062 --> 00:06:36,313
Ao que devemos ser
82
00:06:36,479 --> 00:06:39,857
O que devemos ser
83
00:06:43,028 --> 00:06:44,112
Fruto novo!
84
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Vais adorar.
85
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Eu não adoro nada.
86
00:06:48,200 --> 00:06:49,867
Vou comer esta galinha!
87
00:06:50,035 --> 00:06:51,078
- Novo visual!
- Sim.
88
00:06:51,244 --> 00:06:53,580
Até temos o nosso próprio Pua!
89
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Chama-se Bua!
90
00:06:55,958 --> 00:06:56,959
- Abram alas!
- Cuidado!
91
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
Canoa nova. Como se aguentou? Conta lá.
92
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
Demora um pouco a rodar a vela, mas…
93
00:07:01,964 --> 00:07:03,256
- Certo.
- Não. Loto, não tens…
94
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Sai.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,509
Bolas.
96
00:07:07,094 --> 00:07:08,761
- Olá.
- Olá.
97
00:07:08,928 --> 00:07:10,472
É uma chicotada de cabelo.
98
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
Aprendi com eles.
99
00:07:14,017 --> 00:07:16,478
Então, como correu desta vez?
100
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
Encontraste alguma coisa!
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,648
Estava numa clareira!
102
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
E tive uma ajudinha da Heihei.
103
00:07:22,985 --> 00:07:25,403
Mas não é da nossa aldeia.
104
00:07:25,570 --> 00:07:28,991
Não sei do que é feita, mas é uma prova.
105
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
Há outros povos algures.
106
00:07:32,619 --> 00:07:34,912
Não sei porque ainda não os encontrámos.
107
00:07:35,080 --> 00:07:37,249
Mas, pai, essa ilha…
108
00:07:38,166 --> 00:07:41,003
Há de ser lá que eles estão.
109
00:07:41,169 --> 00:07:44,131
Só tenho de descobrir
como encontro essas estrelas.
110
00:07:45,632 --> 00:07:47,342
Vaiana!
111
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Maninha!
112
00:07:48,635 --> 00:07:50,970
- Mana!
- Maninha!
113
00:07:51,138 --> 00:07:52,764
Mana!
114
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Vou-te apanhar!
115
00:07:54,182 --> 00:07:56,059
Estiveste fora uma eternidade!
116
00:07:56,226 --> 00:07:57,727
Foram três dias.
117
00:07:57,894 --> 00:07:59,146
Mas tive saudades todos os…
118
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
- O que me trouxeste?
- Trazer-te?
119
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
Disseste que me trazias um presente.
120
00:08:04,026 --> 00:08:06,153
Bem, deixa ver.
121
00:08:09,322 --> 00:08:10,365
O que é que faz?
122
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
O que é que…
123
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
Aonde vamos?
124
00:08:23,628 --> 00:08:26,339
Este é o lugar dos nossos antepassados.
125
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
Onde aprendi que o nosso povo é viajante.
126
00:08:32,220 --> 00:08:34,056
Onde a avó me mostrou quem somos.
127
00:08:34,221 --> 00:08:35,222
Avó!
128
00:08:35,390 --> 00:08:38,100
Disse-me para agarrar o Maui
pela orelha e dizer…
129
00:08:38,268 --> 00:08:40,352
"Eu sou Vaiana de Motunui.
130
00:08:40,520 --> 00:08:44,023
"Vais entrar no meu barco
e repor o coração de Te Fiti."
131
00:08:44,606 --> 00:08:45,608
Muito bem.
132
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
Sim.
133
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
Quanto tempo levou?
134
00:08:49,487 --> 00:08:50,988
- Umas semanas.
- Semanas?
135
00:08:51,156 --> 00:08:53,366
É mais que uma eternidade.
136
00:08:53,533 --> 00:08:54,534
Eu sei.
137
00:08:54,617 --> 00:08:57,036
Mas era importante.
138
00:08:57,204 --> 00:09:01,499
E, se não tivesse ido,
nunca me teria tornado navegante.
139
00:09:02,667 --> 00:09:04,169
Como os nossos antigos chefes.
140
00:09:04,336 --> 00:09:05,878
Como o último grande navegador,
141
00:09:06,463 --> 00:09:08,131
Tautai Vasa.
142
00:09:08,715 --> 00:09:13,303
Antes de Maui roubar o coração de Te Fiti
e nós deixarmos de viajar,
143
00:09:13,470 --> 00:09:16,306
Tautai Vasa queria ligar a nossa ilha
144
00:09:16,473 --> 00:09:19,726
a todos os povos do oceano.
145
00:09:20,310 --> 00:09:23,105
Porque, juntos, o que podemos fazer,
146
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
até onde podemos ir,
147
00:09:26,566 --> 00:09:27,817
não tem limites.
148
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
E agora que sou navegante
149
00:09:31,613 --> 00:09:35,450
compete-me a mim
continuar o que ele começou.
150
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
E isto…
151
00:09:37,702 --> 00:09:39,454
É a minha primeira pista.
152
00:09:40,205 --> 00:09:43,250
Devias mandar ir o Maui,
para ficares comigo.
153
00:09:43,416 --> 00:09:48,213
O Maui anda por aí armado em semideus,
mas, se alguma vez aparecer,
154
00:09:48,380 --> 00:09:51,216
agarra-o pela orelha e diz-lhe isso.
155
00:10:03,395 --> 00:10:05,563
Chee Hoo!
156
00:10:30,172 --> 00:10:32,215
Não estou aqui para causar problemas.
157
00:10:32,382 --> 00:10:35,843
Sou só um semideus
superesculpido de passagem.
158
00:10:36,719 --> 00:10:40,014
Agora, abre o portal para a ilha
e eu vou-me embora.
159
00:10:42,559 --> 00:10:46,271
E porque me arriscaria eu
a quebrar as regras por ti
160
00:10:46,438 --> 00:10:49,649
quando já causaste
tantos problemas ao meu chefe?
161
00:10:49,816 --> 00:10:51,150
Nalo é que começou.
162
00:10:51,318 --> 00:10:52,735
E tu acabas?
163
00:10:53,152 --> 00:10:56,113
Em equipa
com a tua preciosa humana de novo?
164
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
Equipa?
165
00:10:59,451 --> 00:11:02,245
Estás a falar da miúda da canoa
e da galinha taralhouca?
166
00:11:02,412 --> 00:11:03,663
Não éramos uma equipa.
167
00:11:03,830 --> 00:11:05,623
Só a usei para chegar ao meu anzol.
168
00:11:08,918 --> 00:11:10,878
Nalo é um deus, Maui.
169
00:11:11,045 --> 00:11:14,841
Se tentares reunir os povos do oceano,
ele vai destruir-te.
170
00:11:15,508 --> 00:11:17,344
E depois a ela também.
171
00:11:17,510 --> 00:11:19,679
Isto é entre nós dois.
172
00:11:19,846 --> 00:11:22,390
A Vaiana não tem nada que ver com isto.
173
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Fizeste dela uma navegante, Maui.
174
00:11:28,938 --> 00:11:32,650
Por isso, agora,
tem tudo que ver com isto.
175
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
Ilha misteriosa? Fixe.
176
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Quero uma amostra.
177
00:11:50,252 --> 00:11:52,504
A Vaiana vai encontrar gente
178
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Toca a comer.
179
00:12:17,153 --> 00:12:18,738
Não deixem arrefecer o porco.
180
00:12:22,325 --> 00:12:23,701
Tenho de parar com isto.
181
00:12:23,868 --> 00:12:25,287
Vaiana…
182
00:12:26,579 --> 00:12:28,623
Esta noite, não é só um banquete.
183
00:12:29,957 --> 00:12:31,000
Há muito tempo,
184
00:12:31,418 --> 00:12:34,754
houve um título dado
ao último grande navegante
185
00:12:34,921 --> 00:12:37,006
com sonhos tão grandes como os teus.
186
00:12:37,965 --> 00:12:41,052
Um título sagrado, mais que um chefe,
187
00:12:41,218 --> 00:12:42,762
um Tautai.
188
00:12:42,929 --> 00:12:46,265
Um líder que liga o mar inteiro.
189
00:12:47,058 --> 00:12:48,310
Minha querida…
190
00:12:48,476 --> 00:12:52,146
Dás-nos a honra, esta noite,
de aceitar este título?
191
00:12:52,897 --> 00:12:56,275
O primeiro Tautai do nosso povo
em mil anos.
192
00:12:56,943 --> 00:13:01,030
E mostra-nos a todos até onde podemos ir.
193
00:13:21,926 --> 00:13:26,138
Esta noite, bebemos da taça
dos nossos antepassados,
194
00:13:26,305 --> 00:13:27,890
como Tautai Vasa fez outrora,
195
00:13:28,891 --> 00:13:32,269
para te conferir este título.
196
00:13:32,937 --> 00:13:36,315
Para unir o nosso passado,
o nosso presente
197
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
e o futuro que está pela frente.
198
00:13:40,236 --> 00:13:44,323
Que os antepassados
possam continuar a guiar-nos.
199
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
Mana!
200
00:13:55,042 --> 00:13:58,546
É uma honra servir o nosso povo.
201
00:14:01,173 --> 00:14:04,010
Que os antepassados
possam continuar a guiar-nos.
202
00:14:26,282 --> 00:14:27,450
Tautai Vasa.
203
00:14:28,826 --> 00:14:32,329
Motufetū devia estar sob as estrelas.
204
00:14:35,124 --> 00:14:36,167
O quê?
205
00:14:38,586 --> 00:14:40,046
Prende a vela!
206
00:14:40,212 --> 00:14:41,255
Levanta o remo!
207
00:14:47,053 --> 00:14:48,054
Não!
208
00:15:21,754 --> 00:15:23,840
Onde está o meu povo?
209
00:15:24,466 --> 00:15:25,800
Tautai Vaiana.
210
00:15:27,384 --> 00:15:31,556
Este é o teu futuro
se não conseguires encontrar outros.
211
00:15:32,306 --> 00:15:33,850
Em isolamento,
212
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
é assim que a vossa história termina.
213
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
Não percebo.
214
00:15:39,230 --> 00:15:42,108
Repor o coração de Te Fiti
foi o começo.
215
00:15:42,274 --> 00:15:44,401
Tens de enfrentar a tempestade.
216
00:15:44,569 --> 00:15:46,445
Reúne o nosso povo.
217
00:15:46,613 --> 00:15:48,865
Encontra Motufetū.
218
00:15:49,031 --> 00:15:51,367
Mas não sei como lá chegar.
219
00:15:51,534 --> 00:15:53,995
Um fogo no céu há de guiar-te.
220
00:15:54,161 --> 00:15:57,206
Espera. Nem sei a que distância fica.
221
00:15:58,207 --> 00:16:00,710
Mais longe do que eu consegui chegar.
222
00:16:03,462 --> 00:16:05,840
Encontra Motufetū.
223
00:16:06,257 --> 00:16:08,425
Reúne-nos a todos!
224
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
Não!
225
00:16:13,222 --> 00:16:14,390
Vaiana!
226
00:16:18,435 --> 00:16:19,854
Motufetū.
227
00:16:20,312 --> 00:16:23,983
A ilha que tenho de encontrar é Motufetū.
228
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
Certo…
229
00:16:26,528 --> 00:16:28,655
Foi preciso procurar, mas…
230
00:16:31,407 --> 00:16:33,159
Motufetū.
231
00:16:33,325 --> 00:16:34,744
O que é?
232
00:16:34,911 --> 00:16:36,996
Uma ilha ancestral
233
00:16:37,705 --> 00:16:40,667
onde os canais do oceano se juntavam,
234
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
ligando os povos do mar inteiro.
235
00:16:45,129 --> 00:16:49,133
Até que se perdeu. Amaldiçoada.
236
00:16:50,134 --> 00:16:51,343
Amaldiçoada?
237
00:16:51,510 --> 00:16:53,179
Numa terrível tempestade
238
00:16:53,555 --> 00:16:56,891
de um deus sedento de poder, Nalo.
239
00:17:00,144 --> 00:17:06,525
Acreditava que seria mais forte separando
os povos do oceano, para nos enfraquecer
240
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
e pôr fim à nossa história.
241
00:17:10,655 --> 00:17:12,072
Os nossos antepassados acreditavam
242
00:17:12,239 --> 00:17:16,243
que alcançar Motufetū
quebraria a maldição de Nalo,
243
00:17:16,535 --> 00:17:17,995
que reabriria os canais.
244
00:17:18,663 --> 00:17:23,375
É a única forma
de voltar a ligar o nosso povo.
245
00:17:25,002 --> 00:17:26,754
Ou é o fim da nossa história.
246
00:17:27,797 --> 00:17:29,757
Temos de convocar um conselho de…
247
00:17:29,924 --> 00:17:31,175
Chefe!
248
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
Um fogo no céu.
249
00:17:55,825 --> 00:17:57,243
Ele quer que eu o siga.
250
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Até novas estrelas.
251
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
Pode levar uma vida inteira.
252
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
O Tautai Vasa nunca regressou.
253
00:18:04,667 --> 00:18:07,795
É um chamamento dos antepassados, Tui.
254
00:18:07,962 --> 00:18:09,797
Mas se não voltarmos a vê-la…
255
00:18:11,674 --> 00:18:14,135
Como assim, não voltarmos a ver-te?
256
00:18:14,343 --> 00:18:16,428
Simea, não, quer dizer…
257
00:18:17,513 --> 00:18:19,015
Eu não quero que tu vás!
258
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Simea…
259
00:18:31,235 --> 00:18:32,862
Mãe, isto…
260
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
É tão rápido.
261
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
E se…
262
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Agora, és uma Tautai, Vaiana.
263
00:18:40,870 --> 00:18:42,038
Para certas coisas
264
00:18:43,873 --> 00:18:45,249
nunca nos sentimos prontos.
265
00:19:03,184 --> 00:19:07,604
Sobre o mar não há estrelas novas
266
00:19:08,522 --> 00:19:12,694
Mas há um céu para me chamar
267
00:19:12,860 --> 00:19:18,532
Igual aqui, nada vai ficar
268
00:19:18,700 --> 00:19:23,454
Eu sei o caminho certo agora
269
00:19:24,246 --> 00:19:27,041
Mas isto nunca foi maior
270
00:19:27,374 --> 00:19:29,626
Muda o vento, e a maré
271
00:19:29,794 --> 00:19:32,588
Quer que eu explore
272
00:19:32,755 --> 00:19:35,800
O que espera por mim
273
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
Ficar distante, eu vou
274
00:19:38,928 --> 00:19:41,513
Deixar a vida e o que me faz ser
275
00:19:41,680 --> 00:19:48,687
Quem sou
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,150
O que está mais longe?
277
00:19:53,317 --> 00:19:56,153
Sob os céus que nunca vi
278
00:19:56,320 --> 00:19:58,906
Poderei perder-me ali
279
00:19:59,073 --> 00:20:01,743
No que ninguém explorou
280
00:20:01,909 --> 00:20:05,830
Se eu for mais longe
281
00:20:05,997 --> 00:20:09,000
O que adoro, eu deixei
282
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
Há um futuro que não sei se encontrarei
283
00:20:14,505 --> 00:20:19,593
Será que vou mais longe?
284
00:20:20,136 --> 00:20:24,306
O destino ocorre agora
285
00:20:24,974 --> 00:20:28,019
E está só a começar
286
00:20:28,185 --> 00:20:33,190
Então, será que a conquista vai durar?
287
00:20:33,357 --> 00:20:36,568
Estão a chamar
288
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
Respondo já
289
00:20:40,114 --> 00:20:42,199
Mas se eu partir
290
00:20:42,366 --> 00:20:49,373
Dizer adeus, para mim, não dá!
291
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
O que está mais longe?
292
00:20:54,045 --> 00:20:57,089
No mar que não conheci
293
00:20:57,256 --> 00:20:59,884
Poderei perder-me ali
294
00:21:00,051 --> 00:21:02,553
Entre onde estou tão bem e
295
00:21:02,719 --> 00:21:06,557
O que está mais longe
296
00:21:06,933 --> 00:21:09,852
O que adoro, eu deixei
297
00:21:10,019 --> 00:21:15,107
Há um futuro que não sei se encontrarei
298
00:21:15,274 --> 00:21:18,903
Será que vou mais longe?
299
00:21:20,571 --> 00:21:23,532
Longe daqui, não estou presente
300
00:21:23,950 --> 00:21:27,619
Será que ela compreende?
301
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
Avó!
302
00:21:40,507 --> 00:21:43,928
Eu estarei sempre ao teu lado
303
00:21:44,345 --> 00:21:49,183
Mas tu podes fazer melhor
304
00:21:50,559 --> 00:21:53,437
Estás tão preocupada com quê?
305
00:21:54,230 --> 00:21:56,690
Não é como da última vez.
306
00:21:57,733 --> 00:22:02,571
Da última vez, não tinhas idade
para compreender tudo o que podias perder.
307
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
Ou aprender.
308
00:22:04,781 --> 00:22:07,409
Mas cá estamos nós. Ainda juntas.
309
00:22:07,826 --> 00:22:09,620
Apenas de outra forma.
310
00:22:10,872 --> 00:22:13,665
Não consigo ver
aonde a tua história te conduz,
311
00:22:14,959 --> 00:22:18,087
mas nunca paramos de escolher quem somos.
312
00:22:22,967 --> 00:22:25,552
Isto é maior que Motunui.
313
00:22:25,719 --> 00:22:26,888
Maior que nós.
314
00:22:27,679 --> 00:22:30,807
Por isso, navegarei até este novo céu
315
00:22:30,975 --> 00:22:34,645
para voltar a unir os povos
do oceano inteiro.
316
00:22:35,021 --> 00:22:38,357
E depois, regressarei a casa.
317
00:22:42,278 --> 00:22:45,281
Eu vou mais longe
318
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
Só que, quando? Eu não sei
319
00:22:48,867 --> 00:22:51,578
A esta areia voltarei
320
00:22:51,745 --> 00:22:54,957
Pois quem sou, eu sei bem
321
00:22:55,124 --> 00:22:58,585
Sou a Vaiana!
322
00:22:58,752 --> 00:23:01,923
Sou do mar, da terra vim
323
00:23:02,089 --> 00:23:06,802
A promessa é que vou
Manter-me assim
324
00:23:07,094 --> 00:23:10,389
Pronta, estou
Agora, vou
325
00:23:10,556 --> 00:23:12,433
Assim chegou
326
00:23:12,599 --> 00:23:17,438
O que está mais longe
327
00:23:22,359 --> 00:23:24,361
Vaiana, precisas de tripulação.
328
00:23:25,029 --> 00:23:26,863
A Heihei e o Pua não contam.
329
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
É o outro lado do oceano.
330
00:23:29,200 --> 00:23:30,367
Como posso pedir-lhes para…
331
00:23:30,534 --> 00:23:34,621
O nosso povo está à altura, se o deixares.
332
00:23:35,414 --> 00:23:36,873
Da última vez, a galinha safou-se.
333
00:23:40,377 --> 00:23:42,546
Então, preciso de uma canoa maior.
334
00:23:43,880 --> 00:23:45,757
Oh, sim! Novinha em folha.
335
00:23:45,924 --> 00:23:47,051
Elegante, casco duplo.
336
00:23:47,218 --> 00:23:49,345
A minha melhor canoa até agora. Linda!
337
00:23:49,511 --> 00:23:51,973
- Atualizações de topo para a tripulação.
- Loto!
338
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
Eu queria-te na tripulação.
339
00:23:54,433 --> 00:23:57,186
Oh! Bem, devíamos fazer melhor que isto.
340
00:24:01,690 --> 00:24:03,484
Um camponês? No mar?
341
00:24:03,650 --> 00:24:05,694
Vamos precisar de comer mais que peixe.
342
00:24:05,861 --> 00:24:08,489
Precisas de irrigação.
De propagar as plantas.
343
00:24:08,780 --> 00:24:11,993
Até com o meu melhor aprendiz
morrias à fome.
344
00:24:12,159 --> 00:24:13,869
Exato. Precisamos de um mestre.
345
00:24:14,036 --> 00:24:15,662
Sim, precisam mesmo de…
346
00:24:15,746 --> 00:24:16,998
Obrigada, Kele. És o maior!
347
00:24:17,164 --> 00:24:18,249
Caí naquela.
348
00:24:19,083 --> 00:24:20,167
Olá, Maui.
349
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
Já lá vai algum tempo.
350
00:24:23,462 --> 00:24:26,132
Não sei onde estás, mas…
351
00:24:27,258 --> 00:24:28,842
Precisava mesmo da tua ajuda.
352
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Maui!
353
00:24:33,514 --> 00:24:36,933
- Moni.
- Somos os dois, na verdade.
354
00:24:37,309 --> 00:24:39,520
O Maui e eu.
355
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
Faz parte de uma série.
356
00:24:43,065 --> 00:24:44,108
Uau.
357
00:24:44,275 --> 00:24:46,527
Sabes, é pena o Maui não estar aqui.
358
00:24:46,693 --> 00:24:48,737
Precisas de quem conheça
as histórias antigas,
359
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
que seja superforte
360
00:24:51,990 --> 00:24:53,909
e tenha um lindo cabelo e…
361
00:24:54,076 --> 00:24:57,288
Acho que conheço alguém assim.
362
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Sim!
363
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Vou com a Vaiana
364
00:25:02,084 --> 00:25:04,086
responder a um chamamento
dos antepassados.
365
00:25:05,504 --> 00:25:08,507
Preparem-se para testemunhar, pessoal!
366
00:25:19,560 --> 00:25:21,395
Eu vou contigo.
367
00:25:22,771 --> 00:25:25,191
Eu volto assim que puder.
368
00:25:25,691 --> 00:25:26,817
Prometo.
369
00:25:27,901 --> 00:25:30,737
E se não voltares?
370
00:25:37,953 --> 00:25:39,205
O oceano
371
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
é meu amigo.
372
00:25:52,008 --> 00:25:53,094
Nosso amigo.
373
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
Ele liga-nos.
374
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Por isso, não há lugar
375
00:26:23,999 --> 00:26:25,626
aonde eu possa ir
376
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
que não esteja contigo.
377
00:26:35,719 --> 00:26:38,472
É para levares um pedaço da nossa casa.
378
00:27:47,333 --> 00:27:49,376
Adoramos-te, Vaiana!
379
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
É melhor segurarem-se.
380
00:28:09,355 --> 00:28:11,022
Ora bem.
381
00:28:11,189 --> 00:28:12,608
Mais uma vez.
382
00:28:12,774 --> 00:28:16,945
Isto não é o fim da nossa história.
383
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
Não é aqui
que o nosso destino nos é vedado.
384
00:28:21,074 --> 00:28:24,202
Juntos, erguemo-nos com um só!
385
00:28:24,370 --> 00:28:28,957
Juntos, reclamamos a nossa liberdade!
386
00:28:32,753 --> 00:28:34,212
Aquele percebe-me.
387
00:28:34,380 --> 00:28:36,047
Sim, estou a falar de ti, giraço.
388
00:28:37,758 --> 00:28:40,552
Agora, só tens de apanhar o meu anzol.
389
00:28:41,887 --> 00:28:42,888
Apanha o meu anzol.
390
00:28:45,266 --> 00:28:47,518
Sim! Vá lá, vocês conseguem.
391
00:28:47,726 --> 00:28:49,478
É assim mesmo! Sim!
392
00:28:49,645 --> 00:28:51,397
Estão a conseguir. Subam. Isso.
393
00:28:51,563 --> 00:28:53,607
Mais alto! Estamos quase. Só um pouco…
394
00:28:54,441 --> 00:28:55,567
Não.
395
00:28:56,693 --> 00:28:57,694
Que estão vocês a…
396
00:29:11,625 --> 00:29:14,670
Não te preocupes. Tu conheces-me.
Eu tiro-nos daqui.
397
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
Não, não preciso que ela me salve.
398
00:29:18,715 --> 00:29:19,758
Outra vez.
399
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Porque vai morrer.
400
00:29:22,761 --> 00:29:25,347
Nalo odeia os humanos
ainda mais que a mim.
401
00:29:25,514 --> 00:29:28,183
E digo-te uma coisa: ele odeia-me muito!
402
00:29:28,350 --> 00:29:31,269
Quanto mais longe a Caracóis
estiver disto, melhor.
403
00:29:31,437 --> 00:29:34,940
Estamos por nossa conta.
404
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Boa, apanhei.
405
00:29:41,488 --> 00:29:43,324
Eu libertava-te, mas…
406
00:29:43,490 --> 00:29:46,452
Espero mesmo conhecer a tua amiguinha.
407
00:29:46,618 --> 00:29:47,994
Tenho planos para os dois.
408
00:29:49,330 --> 00:29:51,206
O quê? Ei!
409
00:29:51,373 --> 00:29:52,791
Aprecia o almoço!
410
00:30:14,521 --> 00:30:16,648
Loto! Que estás a fazer?
411
00:30:16,815 --> 00:30:18,817
A fazer melhoramentos.
412
00:30:18,984 --> 00:30:19,985
Está bem.
413
00:30:20,861 --> 00:30:23,113
A canoa está perfeita assim.
414
00:30:23,279 --> 00:30:24,280
A perfeição é um mito.
415
00:30:24,448 --> 00:30:27,659
Há apenas o fracasso,
a aprendizagem e a morte.
416
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
Moni! O remo?
417
00:30:32,998 --> 00:30:35,584
Claro. É por isso que és a navegante.
418
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Não!
419
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Pessoal, todo o oceano está
mais ou menos a contar connosco.
420
00:30:45,386 --> 00:30:48,389
Temos de estar à altura da ocasião,
seguir a rota
421
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
e manter toda a gente na canoa.
422
00:30:50,974 --> 00:30:52,726
Esperem. O camponês?
423
00:30:55,061 --> 00:30:57,939
Quando é que a canoa para?
424
00:30:58,106 --> 00:31:00,233
Bem, estamos no meio do mar.
425
00:31:01,610 --> 00:31:04,405
- Moni!
- Loto. Moni é o outro.
426
00:31:06,573 --> 00:31:08,033
Pessoal, nunca vamos chegar
427
00:31:08,950 --> 00:31:10,744
se não abraçarem o oceano!
428
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
Não podes abraçar um líquido.
429
00:31:12,078 --> 00:31:13,872
E eu não sei nadar!
430
00:31:14,581 --> 00:31:16,458
Acho que se pudessem…
Pronto, tudo…
431
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Agora parecem todos tristes.
432
00:31:19,127 --> 00:31:22,047
E quem projetou a canoa
esqueceu-se da casa de banho.
433
00:31:22,213 --> 00:31:24,340
- Fui eu, mas estamos cá todos.
- Porque é que aceitei?
434
00:31:24,591 --> 00:31:26,176
Nem devia…
435
00:31:30,514 --> 00:31:32,433
Não sei ao certo o que estás a fazer.
436
00:31:32,599 --> 00:31:33,600
Pessoal!
437
00:31:33,684 --> 00:31:38,689
Se queremos alcançar Motufetū e quebrar
a maldição de Nalo, temos de nos unir.
438
00:31:38,855 --> 00:31:41,149
Encontrar… o nosso… ritmo!
439
00:31:41,316 --> 00:31:42,651
Não entro em cantigas!
440
00:31:42,818 --> 00:31:44,235
É o que vamos ver!
441
00:31:44,570 --> 00:31:46,530
Já é hora de seguir
442
00:31:46,697 --> 00:31:48,406
E viver a nossa história
443
00:31:48,574 --> 00:31:50,200
E mesmo ao divergir
444
00:31:50,366 --> 00:31:51,702
Tentar é obrigatório
445
00:31:51,868 --> 00:31:53,912
Olha só
446
00:31:54,455 --> 00:31:55,831
Se há melhor? Eu nem sei
447
00:31:55,997 --> 00:31:57,373
Tudo é melhor, e eu sei.
448
00:31:57,541 --> 00:31:58,792
Oceano, se fizeres o favor.
449
00:31:59,042 --> 00:32:01,002
Um pouco de luz solar
450
00:32:01,169 --> 00:32:02,629
Não fiques aí fechado
451
00:32:02,796 --> 00:32:04,590
Tu não vais aproveitar
452
00:32:04,756 --> 00:32:06,174
Juntos, é o acertado
453
00:32:06,341 --> 00:32:08,051
Estão a ver?
454
00:32:08,760 --> 00:32:10,512
Não há melhor e eu sei
455
00:32:10,679 --> 00:32:12,931
- Eu vou vomitar.
- Eu sei como o evitar.
456
00:32:13,098 --> 00:32:16,226
E nas ondas, o vento a bater
457
00:32:16,392 --> 00:32:19,104
É mais provável ninguém sobreviver
458
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
- Loto!
- Observação.
459
00:32:20,438 --> 00:32:22,190
Com a maré, sempre a horas
460
00:32:22,357 --> 00:32:24,067
Não abranda agora
461
00:32:24,234 --> 00:32:25,777
E pelo mar fora
462
00:32:25,944 --> 00:32:29,615
Então, se há melhor? Eu nem sei
463
00:32:29,781 --> 00:32:31,825
Se há melhor? Eu nem sei
464
00:32:31,992 --> 00:32:33,409
Melhor, nem sei
465
00:32:33,577 --> 00:32:35,245
Se há melhor?
466
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
Eu nem sei
467
00:32:39,082 --> 00:32:40,667
O ritmo está a aumentar
468
00:32:40,834 --> 00:32:42,085
E bem, eu vou alinhar
469
00:32:42,252 --> 00:32:44,254
E não vamos tardar
470
00:32:44,420 --> 00:32:46,006
E a união é constante
471
00:32:48,675 --> 00:32:51,720
Se há melhor? Eu nem sei
472
00:32:52,638 --> 00:32:54,931
Acho que estou a enlouquecer no mar.
473
00:32:55,098 --> 00:32:56,224
Isto é tão bom!
474
00:32:56,391 --> 00:32:59,770
Deem-me só um grão de areia e uma árvore.
475
00:32:59,978 --> 00:33:01,938
É bom este momento
476
00:33:02,105 --> 00:33:03,607
Que aproveitamos
477
00:33:03,774 --> 00:33:05,483
No nosso oceano
478
00:33:05,651 --> 00:33:08,987
Então se há melhor? Eu nem sei
479
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
- Errado.
- O quê?
480
00:33:10,572 --> 00:33:12,908
Vou fazer a correção
Mesmo vendo um grande nível
481
00:33:13,074 --> 00:33:14,743
A resposta à questão
Se "melhor será possível?"
482
00:33:14,910 --> 00:33:16,452
Teoricamente
Perfeição é um mito
483
00:33:16,620 --> 00:33:18,371
É uma bela aventura
Se há melhor, eu acredito
484
00:33:18,539 --> 00:33:20,206
Por isso, não paro
Desenho, alinho
485
00:33:20,373 --> 00:33:21,667
Combino ideias
Não paro e refino
486
00:33:21,833 --> 00:33:23,669
Sou uma grande pensadora
E melhor consertadora
487
00:33:23,835 --> 00:33:25,503
Quero resolver problemas
E afundo miniaturas
488
00:33:25,671 --> 00:33:27,338
Um fracasso fantástico
Sim, é o fim
489
00:33:27,505 --> 00:33:29,716
E o desastre é drástico
Sempre que falhaste, aprendeste
490
00:33:29,883 --> 00:33:31,552
Se o erro aconteceu
É só repetir o teste
491
00:33:31,718 --> 00:33:32,803
Sim
É mesmo muito fácil
492
00:33:32,969 --> 00:33:34,470
O mote da Loto
Até desaparecer
493
00:33:34,638 --> 00:33:36,723
Só dá para falhar
Aprender e morrer
494
00:33:45,816 --> 00:33:47,651
Se há melhor? Eu nem sei
495
00:33:47,818 --> 00:33:49,527
Não há nada melhor, isso eu sei!
496
00:33:49,695 --> 00:33:52,280
- Se há melhor? Eu nem sei
- Não há nada, olha que isso eu bem sei!
497
00:33:52,447 --> 00:33:54,575
Vá lá, Kele. O oceano é nosso amigo.
498
00:33:54,741 --> 00:33:56,242
Já estamos a constatar!
499
00:33:56,409 --> 00:33:57,953
A terra eu quero voltar!
500
00:33:58,119 --> 00:34:00,080
Chegaremos à ilha
501
00:34:00,246 --> 00:34:01,873
Mesmo que demore bastante
502
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
Se há melhor? Eu nem sei
503
00:34:07,337 --> 00:34:09,047
Agora toda a gente!
504
00:34:09,214 --> 00:34:10,882
- Vem o ar
- A soprar
505
00:34:11,049 --> 00:34:12,676
- Há quem explore
- A remar
506
00:34:12,843 --> 00:34:16,346
- Ao chegar
- Um lugar, descobre
507
00:34:18,264 --> 00:34:22,268
Se há melhor? Eu nem sei
508
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
Tu és capaz, Kele!
509
00:34:25,438 --> 00:34:31,152
Se há melhor? Eu nem sei
510
00:34:33,989 --> 00:34:39,327
Sei
511
00:34:46,126 --> 00:34:48,920
Não era aquilo que devíamos seguir?
512
00:34:49,587 --> 00:34:50,839
Vamos…
513
00:34:51,006 --> 00:34:53,591
Ninguém entra em pânico. De certeza
514
00:34:53,759 --> 00:34:55,761
que isto aconteceu por um motivo.
515
00:34:55,927 --> 00:34:57,512
Provavelmente, é bom. Certo?
516
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
Ei!
517
00:35:01,266 --> 00:35:02,893
Moni! Agarra o remo!
518
00:35:03,059 --> 00:35:04,435
Estou a tentar.
519
00:35:04,603 --> 00:35:06,688
Há algo de errado com a canoa.
520
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
Não é a canoa. É a corrente.
521
00:35:09,357 --> 00:35:10,358
O quê?
522
00:35:12,235 --> 00:35:13,486
Ei, oceano.
523
00:35:14,320 --> 00:35:18,324
Não me deram muitas orientações
além de "seguir o cometa".
524
00:35:18,491 --> 00:35:20,702
Então, se me estás a dizer
para mudar de rota,
525
00:35:20,952 --> 00:35:23,496
um simples "fixe" era formidável.
526
00:35:24,956 --> 00:35:25,999
Terra?
527
00:35:27,625 --> 00:35:29,836
Terra!
528
00:35:30,253 --> 00:35:31,797
É Motufetū!
529
00:35:33,256 --> 00:35:34,716
Encontrámos.
530
00:35:35,341 --> 00:35:36,927
Muito depressa.
531
00:35:37,093 --> 00:35:38,887
Estou a ouvir pessoas?
532
00:35:41,973 --> 00:35:43,433
Aquilo não é uma ilha.
533
00:35:44,350 --> 00:35:45,393
E aquilo…
534
00:35:46,102 --> 00:35:47,145
não são pessoas.
535
00:35:48,604 --> 00:35:50,398
- Kaka…
- … mora!
536
00:35:54,194 --> 00:35:55,195
Temos de ir!
537
00:36:10,168 --> 00:36:12,087
Isto é tão embaraçoso.
538
00:36:12,253 --> 00:36:14,840
Um camponês morto por cocos.
539
00:36:17,092 --> 00:36:18,676
Estão só a ignorar-nos?
540
00:36:18,844 --> 00:36:20,929
É bom, não é? Não é bom?
541
00:36:44,535 --> 00:36:46,662
Muito bem! Vocês…
542
00:36:48,248 --> 00:36:49,249
Porão de carga!
543
00:37:02,387 --> 00:37:05,056
Está a usar a força centrífuga
para aumentar a velocidade!
544
00:37:05,223 --> 00:37:06,224
Vaiana!
545
00:37:17,568 --> 00:37:20,071
Adeus! Obrigada pela boleia!
546
00:37:31,124 --> 00:37:32,708
Vamos lá, estou…
547
00:37:34,127 --> 00:37:35,336
… pronta.
548
00:37:46,431 --> 00:37:47,432
Ouçam-me!
549
00:37:47,515 --> 00:37:49,851
Estamos numa viagem sagrada!
550
00:37:50,018 --> 00:37:51,352
Vão libertar-nos.
551
00:37:52,645 --> 00:37:53,855
Espera!
552
00:38:07,702 --> 00:38:08,786
O que estão a fazer?
553
00:38:14,625 --> 00:38:16,461
Que é que se passa?
554
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
Isso é…
555
00:38:30,100 --> 00:38:31,226
Ficção de fãs.
556
00:38:31,392 --> 00:38:34,520
Idiota. Estão a perguntar se o desenhaste
557
00:38:34,687 --> 00:38:38,233
porque querem que traduzas aquela imagem.
558
00:38:43,905 --> 00:38:46,241
A vossa ilha natal
559
00:38:48,534 --> 00:38:50,996
fica no mesmo mar que Motufetū.
560
00:38:52,497 --> 00:38:56,918
E quando Nalo dividiu o oceano
para enfraquecer os povos do mar,
561
00:38:57,543 --> 00:39:01,381
os vossos antepassados
perderam a ligação ao seu lar.
562
00:39:02,798 --> 00:39:05,927
Mas acharam que tinham finalmente
encontrado o caminho de volta
563
00:39:06,094 --> 00:39:07,971
quando esbarraram nesta amêijoa gigante.
564
00:39:09,305 --> 00:39:14,394
E agora têm receio
de ficar separados para sempre.
565
00:39:16,479 --> 00:39:17,772
Este tempo todo,
566
00:39:18,481 --> 00:39:21,526
estavam apenas a tentar chegar a casa.
567
00:39:23,861 --> 00:39:28,158
Mas, se vos ajudarmos
a derrotar a amêijoa,
568
00:39:28,533 --> 00:39:30,410
ajudam-nos a chegar a Motufetū.
569
00:39:32,870 --> 00:39:33,871
Juntos.
570
00:39:33,955 --> 00:39:37,167
Olá? Continuamos gelatina.
571
00:39:37,333 --> 00:39:39,252
Como é que derrotamos isso?
572
00:39:39,419 --> 00:39:42,172
A garota nem consegue mexer um dedo.
573
00:39:42,338 --> 00:39:45,091
Temos os músculos
cheios de neurotoxinas, por isso…
574
00:39:45,258 --> 00:39:47,052
Espera. Espera lá.
575
00:39:47,218 --> 00:39:49,262
Uma amêijoa é basicamente
um músculo gigante.
576
00:39:49,429 --> 00:39:51,889
Então, chegamos lá perto com isso,
acertamos no gânglio
577
00:39:52,057 --> 00:39:55,060
e adeus amêijoa, olá Motufetū.
578
00:39:55,851 --> 00:39:57,020
Achas que resulta?
579
00:40:03,985 --> 00:40:05,778
Queres que sejamos nós.
580
00:40:07,072 --> 00:40:09,532
Era mais fácil se não fôssemos gelatina.
581
00:40:11,076 --> 00:40:12,577
Não te preocupes. Eles resolvem isso.
582
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Como?
583
00:40:20,626 --> 00:40:22,045
O que é isso?
584
00:40:41,481 --> 00:40:42,773
Sabe a coco.
585
00:40:42,898 --> 00:40:44,900
Passou-nos mesmo por cima, não foi?
586
00:40:45,068 --> 00:40:47,988
Onde arranjamos a toxina para a amêijoa?
587
00:40:55,370 --> 00:40:56,621
Duas extremidades de sonho.
588
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Vá lá. Temos de ir!
589
00:41:17,183 --> 00:41:18,184
O que foi?
590
00:41:19,310 --> 00:41:21,812
Fizemos um acordo.
591
00:41:21,979 --> 00:41:26,651
Nós derrotamos a amêijoa
e vocês ajudam-nos a chegar a Motufetū.
592
00:41:27,735 --> 00:41:29,029
És pequeno, mas poderoso.
593
00:41:41,374 --> 00:41:45,795
Acho que é uma saudação guerreira
em sinal de respeito.
594
00:41:51,176 --> 00:41:53,886
Ou um adeus, no caso de irmos à vida.
595
00:41:58,266 --> 00:41:59,767
Uau.
596
00:42:02,728 --> 00:42:04,439
Como é que atingimos o gânglio
597
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
se não sabemos como ele é?
598
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
Acho que vamos saber
como é um gânglio quando o virmos.
599
00:42:13,906 --> 00:42:14,907
Sim.
600
00:42:14,990 --> 00:42:16,701
Então, é só…
601
00:42:17,368 --> 00:42:20,163
E Motufetū, aqui vamos nós?
602
00:42:20,496 --> 00:42:21,956
Missão cumprida.
603
00:42:26,836 --> 00:42:28,379
Não. Não!
604
00:42:29,922 --> 00:42:32,467
É por isso que temos sempre
outra de reserva.
605
00:42:35,052 --> 00:42:36,387
E a terceira.
606
00:42:38,639 --> 00:42:40,391
Uma quarta já era loucura.
607
00:42:58,451 --> 00:42:59,452
Não!
608
00:43:11,922 --> 00:43:13,549
Chee Hoo!
609
00:43:20,055 --> 00:43:21,516
Temos de sair!
610
00:43:39,409 --> 00:43:41,619
Espera! Que estás tu… Ei! Não…
611
00:44:02,097 --> 00:44:04,267
- Moni!
- Vaiana!
612
00:44:04,434 --> 00:44:05,893
Vaiana!
613
00:44:23,244 --> 00:44:24,329
Vaiana?
614
00:44:25,371 --> 00:44:26,372
Vaiana?
615
00:44:27,832 --> 00:44:29,375
Devo dizer que gostei.
616
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
Kakamora!
617
00:44:31,711 --> 00:44:33,213
A culpa é tua!
618
00:44:39,635 --> 00:44:41,346
Acho que me enganei.
619
00:45:01,115 --> 00:45:02,242
Fascinante.
620
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
Parece um ácido.
621
00:45:16,881 --> 00:45:18,466
Há um "Chee Hoo" para mim?
622
00:45:19,759 --> 00:45:20,760
Boa!
623
00:45:23,429 --> 00:45:26,557
Agora, só tenho de chegar ao meu menino.
624
00:45:36,317 --> 00:45:38,278
Maui!
625
00:45:39,779 --> 00:45:41,155
- A tatuagem mexe-se.
- Ei.
626
00:45:41,322 --> 00:45:42,532
- A tatuagem mexe-se.
- Não.
627
00:45:42,698 --> 00:45:44,199
Ouçam. Sou um semideus.
628
00:45:44,867 --> 00:45:45,868
- Sortuda.
- Parem!
629
00:45:46,035 --> 00:45:47,077
Quero que ela me bata.
630
00:45:47,244 --> 00:45:48,371
Ei!
631
00:45:48,538 --> 00:45:50,456
Regra número um…
632
00:45:50,540 --> 00:45:51,541
Não.
633
00:45:51,749 --> 00:45:53,250
É só… Alguém…
634
00:45:53,418 --> 00:45:55,420
Podem rebolar-me de volta, por favor?
635
00:45:55,586 --> 00:45:56,587
- Eu rebolo!
- Não.
636
00:45:56,754 --> 00:45:57,755
Ele não.
637
00:45:59,089 --> 00:46:01,676
É o que acontece
quando conhecemos os nossos heróis.
638
00:46:02,593 --> 00:46:03,969
Pois é, não é?
639
00:46:05,305 --> 00:46:06,306
Pronto.
640
00:46:06,389 --> 00:46:09,309
Regra número um.
Vocês nunca me viram assim.
641
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
Apesar de ainda parecer muito fixe.
642
00:46:11,352 --> 00:46:12,895
Pareces uma pedra do rim.
643
00:46:13,062 --> 00:46:14,814
E tu tens cara de quem as conhece bem.
644
00:46:15,523 --> 00:46:16,524
Agora…
645
00:46:19,151 --> 00:46:21,487
Ora viva, Bacon.
646
00:46:21,654 --> 00:46:25,700
Sinto que há uma história por trás disto
que eu preciso de saber.
647
00:46:25,866 --> 00:46:27,743
Mas sabem que mais? Esqueçam.
648
00:46:27,910 --> 00:46:29,662
Não me quero afeiçoar, se vocês…
649
00:46:30,996 --> 00:46:33,207
Percebem? Que não vão.
650
00:46:33,374 --> 00:46:35,250
Não vão fazer isso.
Nem sei porque disse isto.
651
00:46:35,418 --> 00:46:38,754
O que interessa é que se passam
coisas importantes de deuses…
652
00:46:41,090 --> 00:46:42,717
Portanto, vou à minha vida.
653
00:46:53,936 --> 00:46:55,688
Certo. Volto em breve.
654
00:46:55,855 --> 00:46:57,940
Até lá, não morram
e não falem com ninguém.
655
00:46:58,107 --> 00:47:00,610
E, se virem
uma mulher-morcego maluca, fujam.
656
00:47:00,776 --> 00:47:01,777
É do piorio.
657
00:47:01,902 --> 00:47:03,404
Não se aproximem ou morrem.
658
00:47:03,613 --> 00:47:05,531
Portem-se bem. Fui!
659
00:47:07,408 --> 00:47:08,451
Vou lanchar!
660
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
Vou lanchar.
661
00:47:12,287 --> 00:47:13,664
Onde está a Vaiana?
662
00:47:21,506 --> 00:47:22,673
Simea?
663
00:47:22,840 --> 00:47:23,841
Simea!
664
00:47:24,842 --> 00:47:26,927
Como é que estás aqui?
665
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
Não estou.
666
00:47:28,429 --> 00:47:31,223
Tu foste sugada por uma amêijoa gigante
667
00:47:31,432 --> 00:47:33,142
e a nossa história vai chegar ao fim
668
00:47:33,308 --> 00:47:37,104
porque agora
nunca vais ajudar os povos do oceano
669
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
e os teus antepassados vão dizer:
670
00:47:39,356 --> 00:47:44,570
"Vaiana, odiamos-te para sempre.
Para sempre."
671
00:48:07,092 --> 00:48:08,135
Eu consigo.
672
00:48:08,594 --> 00:48:10,179
Eu consigo.
673
00:48:10,345 --> 00:48:11,346
Tu consegues.
674
00:48:14,809 --> 00:48:15,935
Tem calma.
675
00:48:16,101 --> 00:48:17,437
Eu não mordo.
676
00:48:17,603 --> 00:48:18,604
O Peka talvez.
677
00:48:20,523 --> 00:48:23,818
Há muito tempo
que não via uma navegante.
678
00:48:24,234 --> 00:48:25,402
Adoro o remo.
679
00:48:25,611 --> 00:48:27,071
Queres ver-me a usá-lo?
680
00:48:27,738 --> 00:48:28,823
Assanhada.
681
00:48:29,574 --> 00:48:32,034
Temos isso em comum, Vaiana.
682
00:48:32,910 --> 00:48:36,330
A humana de quem todos os deuses falam!
683
00:48:38,624 --> 00:48:39,917
Quem és tu?
684
00:48:40,084 --> 00:48:41,085
Matangi.
685
00:48:41,168 --> 00:48:44,046
Guardiã deste pequeno pedaço de paraíso.
686
00:48:46,131 --> 00:48:48,425
Tu vives aqui?
687
00:48:48,593 --> 00:48:49,594
Não por opção.
688
00:48:49,969 --> 00:48:52,472
O Maui nunca falou de mim?
689
00:48:53,639 --> 00:48:55,933
Devia estar ocupado
a brincar com a sua tatuagem.
690
00:48:58,519 --> 00:49:00,104
Bem, anda lá.
691
00:49:02,147 --> 00:49:04,108
Não vou a lado nenhum contigo.
692
00:49:04,274 --> 00:49:05,359
- Preciso de…
- Sair daqui,
693
00:49:05,526 --> 00:49:08,696
quebrar a maldição de Nalo,
encontrar Motufetū.
694
00:49:08,863 --> 00:49:09,989
Estou cá para ajudar.
695
00:49:10,155 --> 00:49:12,157
Sabes o caminho para Motufetū?
696
00:49:12,324 --> 00:49:15,536
Achas que só consegues chegar
a algum lado se souberes o caminho?
697
00:49:16,203 --> 00:49:18,288
É isso que é navegar.
698
00:49:19,915 --> 00:49:21,667
Tens tanto que aprender.
699
00:49:25,254 --> 00:49:29,008
Um verdadeiro navegante
não conhece o caminho.
700
00:49:29,174 --> 00:49:30,510
É essa a ideia.
701
00:49:30,676 --> 00:49:34,429
Descobrir o caminho
para o que nunca foi descoberto.
702
00:49:34,597 --> 00:49:38,934
Se queres quebrar a maldição de Nalo,
tens de deixar de jogar pelo seguro.
703
00:49:39,101 --> 00:49:40,561
Perde-te um bocadinho.
704
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Porque havia eu de ouvir o que dizes?
705
00:49:43,856 --> 00:49:47,151
Porque Nalo também me aprisionou.
706
00:49:48,653 --> 00:49:51,030
Quero que o derrotes,
707
00:49:51,196 --> 00:49:53,783
porque, assim, serei livre.
708
00:49:54,158 --> 00:49:55,242
O quê?
709
00:49:58,621 --> 00:50:02,041
Presa, aqui, sem conseguir
710
00:50:02,207 --> 00:50:05,670
Ser nada, fraca, a decair
711
00:50:06,420 --> 00:50:10,966
A amêijoa chata não deixou seguir
712
00:50:11,133 --> 00:50:12,968
Então, vem e ouve
713
00:50:13,678 --> 00:50:15,971
E digo-te hoje
714
00:50:16,138 --> 00:50:20,976
Como tu vais poder fugir
715
00:50:21,268 --> 00:50:24,396
Há sempre outro caminho
para chegares onde é preciso.
716
00:50:24,939 --> 00:50:29,694
Só tens de pensar de forma… diferente.
717
00:50:30,485 --> 00:50:31,987
Diferente como?
718
00:50:32,154 --> 00:50:33,238
Boa pergunta.
719
00:50:35,532 --> 00:50:37,367
Errar
Dar tudo
720
00:50:37,534 --> 00:50:39,244
No mundo, perder!
721
00:50:39,411 --> 00:50:42,456
Gostar não vais
Se te tentas conter
722
00:50:42,623 --> 00:50:46,460
E as emoções a mil
Vivendo em perigo, aqui
723
00:50:46,627 --> 00:50:48,378
E ainda agora começou
724
00:50:48,545 --> 00:50:50,297
Quem segue as regras, não mudou
725
00:50:50,464 --> 00:50:53,968
É tudo para quebrar!
726
00:50:54,134 --> 00:50:55,135
Toca a andar!
727
00:50:55,302 --> 00:50:56,804
Arrisca errar
728
00:50:58,555 --> 00:51:00,057
É um péssimo conselho.
729
00:51:01,350 --> 00:51:02,893
Então, não estás a ouvir.
730
00:51:03,185 --> 00:51:05,938
Olha à volta, então
731
00:51:06,563 --> 00:51:08,357
E o que vês
É ilusão!
732
00:51:08,523 --> 00:51:10,400
Mas no limite
É diversão
733
00:51:10,567 --> 00:51:12,862
Assim é bom viver
734
00:51:14,071 --> 00:51:15,615
Expandir a mente e ver
735
00:51:15,781 --> 00:51:17,700
E em mim, tu tens de crer, porque
736
00:51:17,867 --> 00:51:19,326
Não temes nada
737
00:51:19,493 --> 00:51:21,036
E tens persistência
738
00:51:21,203 --> 00:51:22,913
Eu estive apagada
739
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
Na minha existência
740
00:51:24,874 --> 00:51:26,541
E não há um mapa
741
00:51:26,709 --> 00:51:28,543
E nada te indica
742
00:51:28,711 --> 00:51:33,215
Nada te explica e claro não fica
743
00:51:37,094 --> 00:51:39,138
Arrisca errar
Dar tudo
744
00:51:39,304 --> 00:51:41,056
No mundo, perder
745
00:51:41,223 --> 00:51:44,351
Gostar não vais
Se te tentas conter
746
00:51:44,518 --> 00:51:48,272
E as emoções a mil
Vivendo em perigo aqui
747
00:51:48,438 --> 00:51:50,274
E ainda agora começou
748
00:51:50,440 --> 00:51:52,067
Quem segue as regras, não mudou
749
00:51:52,234 --> 00:51:55,738
É tudo para quebrar
750
00:51:55,905 --> 00:51:58,949
Vais concordar?
Olha…
751
00:51:59,283 --> 00:52:02,619
Tu tens tudo à tua frente
752
00:52:02,787 --> 00:52:05,831
Pois nada te impediu
753
00:52:06,331 --> 00:52:09,835
Já eu, estou presa sempre
754
00:52:10,002 --> 00:52:11,586
É tão diferente
755
00:52:11,754 --> 00:52:13,673
O que se sente é um vazio
756
00:52:13,839 --> 00:52:17,051
Tu vais e aproveitas
757
00:52:17,217 --> 00:52:20,930
Parece o fim, a vida é assim
758
00:52:21,096 --> 00:52:25,726
E fazer escolhas, é normal
759
00:52:25,893 --> 00:52:27,436
Vais ver que vale
760
00:52:27,602 --> 00:52:31,106
Tens tudo no final
761
00:52:31,273 --> 00:52:32,942
Errar
Dar tudo
762
00:52:33,150 --> 00:52:34,777
No mundo, perder
763
00:52:34,944 --> 00:52:38,447
Gostar não vais
Se te tentas conter
764
00:52:38,613 --> 00:52:42,117
Emoções a mil
Vivendo em perigo aqui
765
00:52:42,284 --> 00:52:43,911
E ainda agora começou
766
00:52:44,078 --> 00:52:45,705
Quem segue as regras, não mudou
767
00:52:45,871 --> 00:52:51,126
É tudo para quebrar
768
00:52:51,210 --> 00:52:58,467
Errar
Não
769
00:52:59,384 --> 00:53:01,511
Há sempre um caminho diferente, Vaiana.
770
00:53:02,221 --> 00:53:03,388
Qual é a tua opção?
771
00:53:07,059 --> 00:53:08,060
Errar.
772
00:53:08,602 --> 00:53:13,774
Errar
773
00:53:37,506 --> 00:53:39,299
Há sempre outra forma.
774
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
O portal dos deuses.
775
00:53:42,344 --> 00:53:44,930
Não te leva mesmo até Motufetū.
776
00:53:45,097 --> 00:53:47,808
Mas encurta o caminho para ti
e para a tua tripulação…
777
00:53:48,058 --> 00:53:50,102
E para o Sr. Óleo de Coco.
778
00:53:50,269 --> 00:53:51,270
Quem é o Senhor…
779
00:53:53,355 --> 00:53:55,399
Tem sempre de entrar em grande.
780
00:53:55,900 --> 00:53:56,901
Maui!
781
00:53:56,984 --> 00:53:59,611
Não temas! Foste resgatada!
782
00:54:14,919 --> 00:54:16,670
Ela abriu-o?
783
00:54:29,809 --> 00:54:33,854
Era o teu plano? Manter-me
numa gruta viscosa para irmos juntos?
784
00:54:34,021 --> 00:54:37,399
Pela conversa não foi de certeza.
785
00:54:37,691 --> 00:54:38,692
Espera!
786
00:54:39,902 --> 00:54:41,736
Então, vamos?
787
00:54:44,824 --> 00:54:47,242
Não podes partir?
788
00:54:47,784 --> 00:54:49,536
Quebra a maldição de Nalo
789
00:54:50,037 --> 00:54:52,747
e talvez um dia voltemos a ver-nos.
790
00:54:53,623 --> 00:54:56,836
Lembra-te, há sempre outra forma,
791
00:54:57,336 --> 00:54:59,880
mesmo que tenhas de te perder
para a encontrar.
792
00:55:00,547 --> 00:55:02,549
Boa sorte, Tautai Vaiana.
793
00:55:03,592 --> 00:55:04,844
Tu consegues.
794
00:55:12,852 --> 00:55:15,604
Se Nalo descobre que ajudei,
mata-nos com um raio.
795
00:55:17,564 --> 00:55:18,690
O Maui estava giro.
796
00:55:23,653 --> 00:55:25,614
- Vou beijar o porco!
- Estou feliz!
797
00:55:25,780 --> 00:55:28,158
Estamos num portal dos deuses!
798
00:55:29,994 --> 00:55:32,037
Pessoal! Juntos outra vez!
799
00:55:32,204 --> 00:55:33,663
E mais o Maui. Espera.
800
00:55:33,830 --> 00:55:34,831
Onde está o Maui?
801
00:55:34,915 --> 00:55:35,916
Então, Caracóis?
802
00:55:36,000 --> 00:55:37,084
Maui!
803
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Podias ter dito
que íamos ter visuais novos.
804
00:55:41,588 --> 00:55:43,590
Há mil anos que uso as folhas à cintura.
805
00:55:44,174 --> 00:55:45,550
Não acredito que estás aqui!
806
00:55:45,717 --> 00:55:47,261
Olá, amigo, que saudades.
807
00:55:48,137 --> 00:55:49,138
Sim.
808
00:55:50,639 --> 00:55:52,099
Desculpa. Foi estranho. Não foi?
809
00:55:53,100 --> 00:55:54,809
É o melhor dia da minha vida.
810
00:55:56,937 --> 00:55:59,064
Adoro este tipo, não é nada sinistro.
811
00:55:59,481 --> 00:56:00,482
Podemos falar um segundo?
812
00:56:01,275 --> 00:56:03,443
Pua! Este é o Pua.
813
00:56:03,777 --> 00:56:04,819
E já conheces o Kakamora?
814
00:56:04,987 --> 00:56:07,364
Pensei que nos tinha enganado,
mas foi impecável
815
00:56:07,531 --> 00:56:10,659
porque, de outro modo, não teria conhecido
a Matangi, que é incrível.
816
00:56:10,825 --> 00:56:12,161
- E encontrei-te e…
- Caracóis!
817
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
… vamos quebrar a maldição juntos e…
818
00:56:14,746 --> 00:56:16,248
Desculpa. Fala tu.
819
00:56:16,790 --> 00:56:18,083
Vocês vão morrer.
820
00:56:20,710 --> 00:56:21,711
O quê?
821
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
O quê?
822
00:56:23,172 --> 00:56:25,757
Nalo não escondeu apenas Motufetū
numa tempestade.
823
00:56:25,925 --> 00:56:27,717
Escondeu-a numa tempestade gigante
824
00:56:27,884 --> 00:56:29,803
num mar amaldiçoado, sem escapatória,
825
00:56:29,970 --> 00:56:32,847
e afundou-a no fundo do mar.
826
00:56:33,015 --> 00:56:34,975
Portanto, não está ao alcance humano.
827
00:56:35,142 --> 00:56:36,810
Se eu não quebrar a maldição,
828
00:56:36,977 --> 00:56:39,021
tens um bilhete para o vale dos mortos,
829
00:56:39,188 --> 00:56:41,106
daí eu não querer que tu viesses.
830
00:56:41,273 --> 00:56:42,399
Porque agora estás presa
831
00:56:42,566 --> 00:56:44,985
e vais morrer.
A tua tripulação vai morrer
832
00:56:45,152 --> 00:56:46,778
e, desta vez, a galinha também.
833
00:56:54,161 --> 00:56:55,162
Mas…
834
00:56:55,245 --> 00:56:56,288
É ótimo ver-te.
835
00:56:56,956 --> 00:56:58,332
E estamos aqui.
836
00:57:10,052 --> 00:57:12,221
Essa foi boa, Maui,
837
00:57:12,762 --> 00:57:16,600
mas este sítio parece-me
perfeitamente bem.
838
00:57:17,851 --> 00:57:18,852
E olha!
839
00:57:19,061 --> 00:57:20,270
A constelação!
840
00:57:20,437 --> 00:57:22,189
Está mesmo ali.
841
00:57:23,732 --> 00:57:24,733
Pessoal…
842
00:57:25,317 --> 00:57:28,570
Os antepassados não teriam chamado
se não fôssemos capazes.
843
00:57:28,737 --> 00:57:30,197
Só se ligaram por engano.
844
00:57:30,655 --> 00:57:32,491
Esta fará sentido daqui a dois mil anos.
845
00:57:32,657 --> 00:57:34,576
O Tautai Vasa disse que alcançar Motufetū
846
00:57:34,743 --> 00:57:37,496
era a única forma
de dar um futuro ao nosso povo.
847
00:57:37,662 --> 00:57:42,209
Se ele sabe tanto, porque não te disse
que estava… afundada?
848
00:57:42,376 --> 00:57:46,421
Porque me disse para seguir o fogo no céu.
849
00:57:46,588 --> 00:57:48,507
E isso conduziu-me a ti.
850
00:57:49,091 --> 00:57:53,220
O que faz sentido, porque,
se Nalo se sente mais forte
851
00:57:53,387 --> 00:57:54,721
ao separar os povos,
852
00:57:54,888 --> 00:57:58,642
talvez a forma de quebrar a maldição
seja unirmo-nos.
853
00:57:58,808 --> 00:58:01,645
Tu puxas a ilha e eu subo para ela.
854
00:58:02,271 --> 00:58:04,648
"Maui e Vaiana, juntos de novo!
855
00:58:04,898 --> 00:58:05,899
"São espantosos!"
856
00:58:06,483 --> 00:58:07,651
Isto vai resultar.
857
00:58:07,817 --> 00:58:09,028
Certo, oceano?
858
00:58:10,654 --> 00:58:11,655
Oceano?
859
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
Vaiana…
860
00:58:19,788 --> 00:58:21,748
O oceano
861
00:58:21,915 --> 00:58:23,500
não te pode ajudar aqui.
862
00:58:30,215 --> 00:58:31,550
Avó!
863
00:58:33,385 --> 00:58:37,597
Na verdade, creio que é
um presente de boas-vindas
864
00:58:39,099 --> 00:58:40,184
de Nalo.
865
00:58:58,993 --> 00:59:00,287
Toma lá, idiota!
866
00:59:01,538 --> 00:59:03,748
Humanos, às vossas posições,
trabalhem juntos
867
00:59:03,915 --> 00:59:05,667
e vamos a isto!
868
00:59:08,295 --> 00:59:10,755
Temos de discutir
o teu processo de recrutamento.
869
00:59:12,132 --> 00:59:13,800
Avozinho! Lá para baixo.
870
00:59:15,344 --> 00:59:16,345
Detesto esta malta.
871
00:59:16,845 --> 00:59:18,054
Ei! Sou um idoso.
872
00:59:18,222 --> 00:59:19,306
E eu tenho três mil anos.
873
00:59:19,806 --> 00:59:21,516
O que faz de mim mais idoso.
874
00:59:23,143 --> 00:59:24,853
Só temos de os evitar
até ao nascer do sol.
875
00:59:25,270 --> 00:59:26,521
São noctívagos?
876
00:59:27,314 --> 00:59:30,234
Claro. Chee Hoo!
877
00:59:31,901 --> 00:59:33,112
Boa!
878
00:59:41,786 --> 00:59:43,413
Ele piscou-nos o olho?
879
00:59:47,167 --> 00:59:48,168
Atrás de nós!
880
00:59:48,835 --> 00:59:49,836
Segurem-se!
881
00:59:49,919 --> 00:59:51,796
Vaiana, não dá para virar tanto
com esta vela.
882
00:59:51,963 --> 00:59:52,964
Vai resultar!
883
00:59:56,050 --> 00:59:57,177
Vaiana!
884
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
Moni!
885
01:00:03,683 --> 01:00:05,310
Vaiana!
886
01:00:05,935 --> 01:00:06,978
Moni!
887
01:00:09,981 --> 01:00:11,275
Não! O remo!
888
01:00:26,290 --> 01:00:28,082
Moni!
889
01:00:37,091 --> 01:00:38,302
Moni…
890
01:01:10,292 --> 01:01:12,001
Vamos arranjar solução.
891
01:01:12,711 --> 01:01:14,128
- Os antepassados…
- Vaiana…
892
01:01:24,223 --> 01:01:26,182
A canoa do Tautai Vasa…
893
01:01:31,813 --> 01:01:34,441
É má hora para dizer que bem te avisei,
894
01:01:34,774 --> 01:01:37,319
portanto, não o faço
porque te faria sentir pior.
895
01:01:37,486 --> 01:01:39,279
- Só…
- Mas eu acredito em ti.
896
01:01:39,696 --> 01:01:41,740
Mais ninguém acredita. Isso.
897
01:01:41,906 --> 01:01:43,492
Vai lá. O que foi?
898
01:01:43,658 --> 01:01:44,909
Estava a ser simpático.
899
01:01:46,370 --> 01:01:47,746
Não me apertes os mamilos. Para.
900
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
Está bem, eu falo com ela!
901
01:01:56,380 --> 01:01:57,922
Eu sei, Maui.
902
01:01:59,090 --> 01:02:00,675
Só que…
903
01:02:02,969 --> 01:02:05,514
Cada vez que julgo saber
904
01:02:05,680 --> 01:02:07,682
o que devo fazer,
905
01:02:08,392 --> 01:02:10,394
muda tudo.
906
01:02:11,185 --> 01:02:12,186
Não consigo…
907
01:02:13,313 --> 01:02:14,939
O Moni ia morrendo!
908
01:02:17,401 --> 01:02:22,071
Se for por minha causa
que a história do meu povo termina…
909
01:02:25,617 --> 01:02:26,868
Isto é sério!
910
01:02:26,951 --> 01:02:28,370
Há alguma coisa a distrair-te?
911
01:02:28,953 --> 01:02:30,955
Talvez a maldição se quebre como disseste.
912
01:02:31,039 --> 01:02:32,165
Temos de trabalhar juntos.
913
01:02:32,248 --> 01:02:33,500
Eu tiro-a do mar,
914
01:02:33,583 --> 01:02:36,336
mas tem de ser um humano
a pisar as suas praias.
915
01:02:42,008 --> 01:02:43,259
Ouve, eu percebo.
916
01:02:43,427 --> 01:02:45,387
Ninguém gosta de ser mau no seu trabalho.
917
01:02:46,305 --> 01:02:47,806
Porque é que estás aqui?
918
01:02:47,972 --> 01:02:49,015
Porque…
919
01:02:50,183 --> 01:02:51,310
Porque…
920
01:02:52,101 --> 01:02:53,645
Já estive em baixo.
921
01:02:54,688 --> 01:02:57,774
E não via forma de seguir em frente.
922
01:02:59,192 --> 01:03:00,819
E então apareceu alguém.
923
01:03:02,028 --> 01:03:03,697
Alguém que eu subestimei.
924
01:03:04,406 --> 01:03:06,533
E ela deu-me ânimo.
925
01:03:09,160 --> 01:03:11,371
Ainda não acertei uma
926
01:03:11,871 --> 01:03:13,498
desde que saí da minha ilha.
927
01:03:13,748 --> 01:03:14,749
Ei…
928
01:03:15,417 --> 01:03:17,836
Há uma saída.
929
01:03:18,002 --> 01:03:19,087
Queres atravessá-la?
930
01:03:19,421 --> 01:03:21,590
Tens de curtir o caminho.
931
01:03:22,090 --> 01:03:23,383
És tão mau nisto.
932
01:03:23,550 --> 01:03:25,009
Sou o melhor.
933
01:03:25,344 --> 01:03:27,261
Já fui humano, mas agora…
934
01:03:27,429 --> 01:03:28,930
sou um semideus.
935
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
Nunca sabes o que te espera.
936
01:03:31,140 --> 01:03:32,308
Sei sim.
937
01:03:32,476 --> 01:03:34,143
A tempestade gigante de Nalo.
938
01:03:34,310 --> 01:03:35,479
Então, queres atravessá-la?
939
01:03:35,645 --> 01:03:36,646
Para de tentar…
940
01:03:36,730 --> 01:03:37,731
Vou dizer
941
01:03:37,897 --> 01:03:40,442
Em baixo tu estás
E queres ceder desta vez
942
01:03:40,609 --> 01:03:42,276
A volta tu podes dar, vá lá
943
01:03:42,444 --> 01:03:43,653
Tu sabes quem és
944
01:03:43,820 --> 01:03:45,405
E não gastes energia
945
01:03:45,572 --> 01:03:46,948
Tens algo que remedia
946
01:03:47,073 --> 01:03:49,117
O legado que se cria
947
01:03:49,784 --> 01:03:51,202
Tu tens de acreditar
948
01:03:51,370 --> 01:03:52,704
Que és grande, e tens de sentir
949
01:03:52,871 --> 01:03:54,122
Achas que truques não tens
950
01:03:54,288 --> 01:03:55,832
Mas da manga hão de vir
951
01:03:55,999 --> 01:03:57,501
As águas a ameaçar
952
01:03:57,667 --> 01:03:59,085
E tens contas para acertar
953
01:03:59,252 --> 01:04:01,755
Para com o medo e de questionar
954
01:04:01,921 --> 01:04:03,131
Precisas
Vai, grita
955
01:04:03,297 --> 01:04:04,674
Chee Hoo
956
01:04:04,841 --> 01:04:06,259
Quem é que
Quem é que
957
01:04:06,426 --> 01:04:07,802
- Quem é que
- Tu vais ser
958
01:04:07,969 --> 01:04:09,220
E segue, e segue
959
01:04:09,388 --> 01:04:10,764
História vais fazer
960
01:04:10,930 --> 01:04:12,223
Com gana, Vaiana
961
01:04:12,391 --> 01:04:13,933
É o que tu vais viver
962
01:04:14,100 --> 01:04:15,351
Vai, grita
Vai, grita
963
01:04:15,519 --> 01:04:16,895
Vai, grita
Chee Hoo
964
01:04:17,061 --> 01:04:18,438
- Precisas
- E queres
965
01:04:18,605 --> 01:04:19,981
O nível subirá
966
01:04:20,148 --> 01:04:21,483
- Tu mostra
- Tu mostra
967
01:04:21,650 --> 01:04:23,151
Diz-lhes que chega já
968
01:04:23,317 --> 01:04:24,611
Com gana, Vaiana
969
01:04:24,778 --> 01:04:26,029
É o que tu vais viver
970
01:04:26,195 --> 01:04:27,614
Vai, grita
Vá lá, grita
971
01:04:27,781 --> 01:04:30,700
Vai, grita
Chee Hoo
972
01:04:31,493 --> 01:04:32,536
Este deus
973
01:04:32,702 --> 01:04:35,204
O treino de pernas, sempre esqueceu
974
01:04:35,371 --> 01:04:38,458
E no fim, pensa na lenda
Que esta viagem te deu
975
01:04:38,625 --> 01:04:40,209
Se isto te assusta
976
01:04:40,419 --> 01:04:41,628
A mim, não me custa
977
01:04:41,795 --> 01:04:44,255
Eu não ando a brincar
A brincar
978
01:04:44,756 --> 01:04:46,716
És esperta
Acertas e não reconheço
979
01:04:46,883 --> 01:04:48,468
Estás à altura e és dura
980
01:04:48,635 --> 01:04:49,844
E uma lição, já me deste
981
01:04:50,303 --> 01:04:51,721
Não surpreende, comigo treinaste
982
01:04:51,888 --> 01:04:53,264
Fácil não é, já me impressionaste
983
01:04:53,432 --> 01:04:54,891
Estou convencido, tu não desistas
984
01:04:55,058 --> 01:04:57,769
A única humana que é minha amiga
985
01:04:57,852 --> 01:04:59,563
Chee Hoo
986
01:04:59,729 --> 01:05:01,147
Quem é que
Quem é que
987
01:05:01,314 --> 01:05:02,691
Quem é que tu vais ser
988
01:05:02,857 --> 01:05:04,108
E segue, e segue
989
01:05:04,275 --> 01:05:05,652
História, vais fazer
990
01:05:05,819 --> 01:05:07,111
- Com gana
- Vaiana
991
01:05:07,278 --> 01:05:08,822
É o que tu vais viver
992
01:05:08,988 --> 01:05:09,989
Vai, grita
Vai, grita
993
01:05:10,156 --> 01:05:11,783
Chee Hoo
994
01:05:17,371 --> 01:05:20,459
É a minha vez de motivar
Fazer-te ir em frente
995
01:05:20,625 --> 01:05:23,419
E tu vais seguir finalmente o que defendes
996
01:05:23,587 --> 01:05:25,464
E tu extrais o melhor de mim
997
01:05:25,630 --> 01:05:28,424
Eu nem acreditei que podia ser assim
998
01:05:28,592 --> 01:05:30,426
Tu foste proteger, proteger
999
01:05:30,594 --> 01:05:31,886
Semideus a sofrer
1000
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
Mas com papéis invertidos
1001
01:05:33,513 --> 01:05:34,806
Serás testada a valer
1002
01:05:34,973 --> 01:05:37,016
Está bem, temos um plano
Mas a maldição
1003
01:05:37,183 --> 01:05:38,226
É difícil quebrar na pior situação
1004
01:05:38,392 --> 01:05:42,105
Aposto aqui na maior
e melhor navegante que já conheci
1005
01:05:47,944 --> 01:05:49,237
Quem é que
Quem é que
1006
01:05:49,403 --> 01:05:50,905
Quem é que tu vais ser?
1007
01:05:51,072 --> 01:05:52,281
E segue, e segue
1008
01:05:52,448 --> 01:05:53,825
História vais fazer
1009
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
Com gana, Vaiana
1010
01:05:55,535 --> 01:05:56,703
É o que tu vais viver
1011
01:05:56,870 --> 01:05:58,329
Vai, grita
Força, grita
1012
01:05:58,497 --> 01:05:59,956
Quero ouvir-te
Chee Hoo
1013
01:06:00,123 --> 01:06:01,457
Precisas e queres
1014
01:06:01,625 --> 01:06:03,084
O nível subirá
1015
01:06:03,251 --> 01:06:04,418
E mostra, e mostra
1016
01:06:04,586 --> 01:06:06,087
Diz-lhes que chega já
1017
01:06:06,254 --> 01:06:07,547
Com gana, Vaiana
1018
01:06:07,714 --> 01:06:09,173
É o que tu vais viver
1019
01:06:09,340 --> 01:06:10,424
Vai, grita
Quero ouvir um
1020
01:06:10,634 --> 01:06:12,093
Chee Hoo
1021
01:06:12,260 --> 01:06:13,637
Vaiana, com gana
1022
01:06:13,803 --> 01:06:15,013
Segue o que tens de viver
1023
01:06:15,179 --> 01:06:16,640
Para sentir a energia
1024
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Vai e grita
Chee Hoo
1025
01:06:18,266 --> 01:06:19,893
Com gana, Vaiana
1026
01:06:20,059 --> 01:06:21,227
Vive o que deves viver
1027
01:06:21,394 --> 01:06:22,646
Vai e grita
Quero ouvir-te
1028
01:06:22,812 --> 01:06:25,064
- Chee Hoo
- Chee Hoo
1029
01:06:30,695 --> 01:06:31,905
Vai-te a eles, princesa.
1030
01:06:32,071 --> 01:06:33,072
Não sou princesa.
1031
01:06:33,239 --> 01:06:35,116
Muita gente pensa que sim.
1032
01:06:41,080 --> 01:06:42,916
Sei que aquilo que vos pedi
1033
01:06:43,082 --> 01:06:44,626
é muito,
1034
01:06:45,251 --> 01:06:47,170
que a nossa canoa está
1035
01:06:47,336 --> 01:06:48,421
em muito mau estado.
1036
01:06:49,047 --> 01:06:53,718
Mas acredito que, juntos, nós…
1037
01:07:13,362 --> 01:07:15,865
Arranjámos uma forma de a consertar.
1038
01:07:16,115 --> 01:07:18,076
Com uma ajudinha dos antepassados.
1039
01:07:18,660 --> 01:07:20,620
Eu fiz as decorações.
1040
01:07:21,120 --> 01:07:22,664
Usámos a galinha.
1041
01:07:23,707 --> 01:07:25,083
Respeito.
1042
01:07:29,629 --> 01:07:31,840
Nalo quer pôr fim à nossa história.
1043
01:07:32,423 --> 01:07:34,300
Mas não vamos permitir.
1044
01:07:34,759 --> 01:07:35,927
Só temos de ser mais espertos,
1045
01:07:36,094 --> 01:07:38,554
arranjar novos truques
que ele nunca tenha visto.
1046
01:07:38,888 --> 01:07:42,266
Tenho estado a trabalhar numas ideias.
1047
01:07:42,516 --> 01:07:44,644
Além disso, temos um semideus.
1048
01:07:45,103 --> 01:07:46,688
Um pouco desmazelado, claro,
1049
01:07:46,896 --> 01:07:48,439
mas é melhor que nada.
1050
01:07:48,607 --> 01:07:49,858
Eu acho que estás ótimo.
1051
01:07:50,024 --> 01:07:53,486
Certo. Navegamos até ao centro
da tempestade de Nalo.
1052
01:07:54,445 --> 01:07:58,116
Quando eu puxar a ilha,
vocês têm de a pisar.
1053
01:07:59,283 --> 01:08:02,245
Vai ser mais difícil
que tudo o que já enfrentámos.
1054
01:08:02,411 --> 01:08:03,537
Por isso, se alguém quiser…
1055
01:08:07,458 --> 01:08:12,631
Passei a vida toda
a aprender as histórias do nosso povo.
1056
01:08:14,090 --> 01:08:17,176
Graças a ti, posso viver uma.
1057
01:08:19,679 --> 01:08:21,014
Muito bem.
1058
01:08:22,180 --> 01:08:23,556
Vamos quebrar uma maldição.
1059
01:08:27,435 --> 01:08:28,521
Sim.
1060
01:08:29,187 --> 01:08:31,900
Há muito que não tiro uma ilha do mar.
1061
01:08:33,316 --> 01:08:34,736
Eu sei que devo fazer força nas pernas.
1062
01:08:35,568 --> 01:08:36,780
Tenho uma ótima postura.
1063
01:08:36,945 --> 01:08:38,657
Sabes que mais? Para o sovaco.
1064
01:08:43,536 --> 01:08:44,788
Tenho-me habituado a ele.
1065
01:08:45,704 --> 01:08:46,748
É como uma verruga.
1066
01:08:47,205 --> 01:08:48,206
Isso é lindo.
1067
01:08:48,331 --> 01:08:49,668
Certo, fazemos isto
1068
01:08:50,251 --> 01:08:51,252
e vamos para casa.
1069
01:08:53,046 --> 01:08:54,047
Caracóis.
1070
01:09:00,719 --> 01:09:01,720
É uma tempestade.
1071
01:09:01,805 --> 01:09:03,807
Só que muito grande.
1072
01:09:21,532 --> 01:09:24,035
Agora, até tenho saudades
do monstro de lava.
1073
01:09:30,083 --> 01:09:31,584
É uma grande onda.
1074
01:09:34,878 --> 01:09:37,505
Podemos contorná-la.
Todos às vossas posições!
1075
01:09:37,673 --> 01:09:39,425
Preparem-se para dar tudo.
1076
01:09:40,719 --> 01:09:42,010
Tu, ó sabichona,
1077
01:09:42,385 --> 01:09:43,930
é melhor veres o relógio de sol.
1078
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
Porquê? Que horas são?
1079
01:09:45,513 --> 01:09:47,515
- É hora do Maui!
- É hora do Maui!
1080
01:09:48,892 --> 01:09:52,395
Vamos puxar uma ilha e mostrar
a este fanfarrão quem manda aqui.
1081
01:09:52,563 --> 01:09:53,564
Boa!
1082
01:09:53,646 --> 01:09:55,566
Dá-lhe forte!
1083
01:09:59,988 --> 01:10:01,447
Até tem piada, não é?
1084
01:10:01,698 --> 01:10:03,616
Chee Hoo!
1085
01:10:07,536 --> 01:10:08,537
Boa!
1086
01:10:12,583 --> 01:10:13,584
Toma!
1087
01:10:15,795 --> 01:10:17,588
Deem tudo, vamos transpô-la.
1088
01:10:17,756 --> 01:10:19,340
- Loto?
- É para já!
1089
01:10:29,183 --> 01:10:30,977
Embrulha, Nalo!
1090
01:10:36,149 --> 01:10:37,441
E que tal isto?
1091
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Espera, o quê?
1092
01:10:45,324 --> 01:10:46,325
Boa!
1093
01:10:48,161 --> 01:10:49,162
Conta!
1094
01:10:54,793 --> 01:10:56,085
Oh! Vá lá!
1095
01:10:58,838 --> 01:10:59,964
Continuam atrás de nós!
1096
01:11:00,131 --> 01:11:01,590
Temos de virar! Pessoal?
1097
01:11:14,062 --> 01:11:15,271
Não.
1098
01:11:19,567 --> 01:11:20,568
Maui!
1099
01:11:20,693 --> 01:11:23,362
Tudo bem, já apanhei metade.
Tabela.
1100
01:11:30,829 --> 01:11:32,121
Bem, Nalo é batoteiro.
1101
01:11:33,539 --> 01:11:35,291
E um cobarde por
1102
01:11:35,458 --> 01:11:37,961
evitar… tu sabes.
1103
01:11:38,211 --> 01:11:40,713
Ele não quer saber de ti.
1104
01:11:40,880 --> 01:11:42,340
Quer sim.
1105
01:11:42,756 --> 01:11:47,136
Estou a dizer que são os humanos
que ele quer deter. Nós.
1106
01:11:47,303 --> 01:11:49,597
Estás a sorrir porquê?
1107
01:11:49,848 --> 01:11:53,101
Porque podemos usar isso.
Distraímo-lo, deixamo-nos perseguir
1108
01:11:53,267 --> 01:11:55,103
enquanto o Maui alcança o centro
1109
01:11:55,269 --> 01:11:56,770
e puxa a ilha.
1110
01:11:56,938 --> 01:11:58,731
- Vamos dar tudo.
- Certo.
1111
01:11:58,898 --> 01:12:01,400
Caracóis, não conseguiste
evitar a tempestade antes.
1112
01:12:01,567 --> 01:12:02,902
Como vais fazê-lo agora?
1113
01:12:03,069 --> 01:12:04,570
Acho que já sei como.
1114
01:12:05,696 --> 01:12:08,241
Vou precisar de cortar o mastro.
1115
01:12:10,451 --> 01:12:12,036
Se continuas a vir ajudar-nos,
1116
01:12:12,370 --> 01:12:14,330
nunca quebraremos a maldição.
1117
01:12:15,623 --> 01:12:17,750
Nós conseguimos atrair a tempestade, Maui.
1118
01:12:18,334 --> 01:12:19,543
É a única forma.
1119
01:12:28,594 --> 01:12:30,513
Vai o mais depressa possível.
1120
01:12:33,057 --> 01:12:34,517
Podia puxar um milhão de ilhas,
1121
01:12:34,683 --> 01:12:37,979
mas se não estiveres lá
para as pisar, então…
1122
01:12:41,315 --> 01:12:42,858
Vemo-nos lá, Maui.
1123
01:12:44,568 --> 01:12:46,154
Vemo-nos lá, Vaiana.
1124
01:12:49,157 --> 01:12:50,866
Bacon, Ovos…
1125
01:12:55,204 --> 01:12:56,497
Falcão gigante!
1126
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
Que sérios.
1127
01:13:01,252 --> 01:13:02,670
Vemo-nos na ilha!
1128
01:13:11,054 --> 01:13:12,055
Loto!
1129
01:13:12,138 --> 01:13:13,139
Sai!
1130
01:13:18,686 --> 01:13:21,105
O remoinho vem lá!
1131
01:13:23,983 --> 01:13:25,609
Devia ter feito o protótipo.
1132
01:13:26,902 --> 01:13:27,903
Bingo bango!
1133
01:13:37,746 --> 01:13:39,832
Loto! És um génio.
1134
01:13:39,999 --> 01:13:42,126
Não teria sido capaz sem o Moni.
1135
01:14:17,870 --> 01:14:18,912
Segurem-se!
1136
01:14:28,131 --> 01:14:29,923
O efeito de alavanca é fraco!
1137
01:14:37,681 --> 01:14:39,267
Ele encontrou Motufetū!
1138
01:14:41,602 --> 01:14:42,978
Nalo sabe disso.
1139
01:14:43,771 --> 01:14:45,439
A maldição só é quebrada
quando lá chegarmos.
1140
01:14:45,564 --> 01:14:47,150
Ainda temos de chegar à ilha!
1141
01:14:47,400 --> 01:14:48,401
Vão!
1142
01:14:54,073 --> 01:14:55,824
Estou ocupado.
1143
01:15:00,204 --> 01:15:01,455
É outra onda.
1144
01:15:01,705 --> 01:15:02,998
Precisamos de mais velocidade.
1145
01:15:05,709 --> 01:15:07,086
Temos de largar peso.
1146
01:15:14,760 --> 01:15:15,761
Vá lá, miúda!
1147
01:15:17,012 --> 01:15:18,013
Segurem-se!
1148
01:15:18,181 --> 01:15:20,558
Vira!
1149
01:15:29,442 --> 01:15:30,443
Puxa!
1150
01:15:41,787 --> 01:15:42,788
Não!
1151
01:15:45,958 --> 01:15:47,710
Maui!
1152
01:15:58,471 --> 01:15:59,805
Maui…
1153
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Maui!
1154
01:16:17,490 --> 01:16:18,532
Não!
1155
01:16:31,795 --> 01:16:32,796
Vaiana!
1156
01:16:34,840 --> 01:16:37,176
- Estamos perdidos!
- Não sei o que fazer!
1157
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
Não há saída!
1158
01:16:40,888 --> 01:16:42,556
Não posso…
1159
01:16:42,640 --> 01:16:43,641
Há uma…
1160
01:16:43,724 --> 01:16:44,933
Não há saída!
1161
01:16:50,481 --> 01:16:51,815
Há outra forma.
1162
01:16:52,775 --> 01:16:54,860
Há sempre outra forma.
1163
01:16:56,570 --> 01:16:58,281
Há outra forma de alcançar a ilha!
1164
01:16:58,572 --> 01:16:59,573
Há outra forma!
1165
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
- Não! Vaiana, não podes!
- É muito longe!
1166
01:17:01,784 --> 01:17:02,826
- Encontrem o Maui!
- Vaiana!
1167
01:17:02,993 --> 01:17:04,162
Não! Vaiana!
1168
01:18:22,406 --> 01:18:23,407
Vaiana?
1169
01:18:23,782 --> 01:18:24,783
Vaiana!
1170
01:18:56,106 --> 01:18:57,149
Vaiana…
1171
01:18:57,691 --> 01:18:58,692
Vaiana.
1172
01:19:00,235 --> 01:19:02,780
Vaiana, não podes.
1173
01:19:12,581 --> 01:19:13,582
Por favor…
1174
01:19:18,462 --> 01:19:19,547
Por favor.
1175
01:22:04,628 --> 01:22:06,213
Ainda juntas.
1176
01:22:07,631 --> 01:22:09,341
Apenas de outra forma.
1177
01:22:20,936 --> 01:22:24,189
Vamos mais longe
1178
01:22:24,648 --> 01:22:27,317
De mão dada sempre, até
1179
01:22:27,985 --> 01:22:30,153
Vir erguer-nos a maré
1180
01:22:30,488 --> 01:22:33,156
Sem nada por explorar
1181
01:22:33,323 --> 01:22:37,202
Correndo até mais longe
1182
01:22:37,536 --> 01:22:40,623
Onde vamos recomeçar
1183
01:22:40,789 --> 01:22:45,460
Não há céu nem horizonte a terminar
1184
01:22:45,836 --> 01:22:47,337
Podemos crescer
1185
01:22:47,505 --> 01:22:50,674
Vamos crescer
1186
01:22:50,841 --> 01:22:56,054
Para chegar mais longe
1187
01:23:10,819 --> 01:23:11,820
Uau!
1188
01:23:30,297 --> 01:23:31,381
Superaste-te.
1189
01:23:32,465 --> 01:23:33,508
Sim.
1190
01:23:35,093 --> 01:23:37,470
Então, isto quer dizer…
1191
01:23:37,638 --> 01:23:40,307
Sim. As minhas tatuagens
continuam a ser mais fixes.
1192
01:23:43,101 --> 01:23:44,937
Dança feliz!
1193
01:23:47,064 --> 01:23:48,231
Foi uma loucura…
1194
01:23:48,899 --> 01:23:50,734
E depois… Espera. Uau!
1195
01:23:50,901 --> 01:23:51,902
Boa.
1196
01:23:51,985 --> 01:23:54,404
Vaiana! Estás viva!
1197
01:23:58,909 --> 01:23:59,910
Oceano!
1198
01:24:01,119 --> 01:24:02,120
Que saudades.
1199
01:24:02,580 --> 01:24:04,623
Vá lá. Mais um bocadinho.
1200
01:24:06,333 --> 01:24:08,877
Tirar uma ilha do mar abre o apetite.
1201
01:24:09,294 --> 01:24:10,545
Cheiras tão bem.
1202
01:24:21,306 --> 01:24:23,516
É Motunui.
1203
01:24:24,101 --> 01:24:25,143
A nossa casa.
1204
01:24:28,146 --> 01:24:29,690
Aquela é a dele.
1205
01:24:30,858 --> 01:24:32,651
Agora falo Kakamora.
1206
01:24:33,777 --> 01:24:35,863
Há tantas por aí.
1207
01:24:36,321 --> 01:24:37,322
Sim.
1208
01:24:38,031 --> 01:24:39,532
E quem sabe?
1209
01:24:40,033 --> 01:24:43,536
Talvez um dia encontremos…
1210
01:24:49,001 --> 01:24:50,628
Tens de parar de fazer isso.
1211
01:25:09,813 --> 01:25:10,814
Gente?
1212
01:25:11,690 --> 01:25:13,275
É gente!
1213
01:26:06,328 --> 01:26:08,789
Em cheio.
1214
01:26:10,082 --> 01:26:11,249
Que estardalhaço.
1215
01:26:11,583 --> 01:26:12,584
De nada.
1216
01:26:13,961 --> 01:26:15,462
Como vai isso?
1217
01:26:16,504 --> 01:26:17,672
Bela chicotada de cabelo.
1218
01:26:17,840 --> 01:26:21,301
Muito bem, procuro uma Simea.
1219
01:26:21,844 --> 01:26:22,845
Olá.
1220
01:26:22,970 --> 01:26:24,763
Há aqui uma Simea?
1221
01:26:31,478 --> 01:26:32,604
Sou eu.
1222
01:26:32,938 --> 01:26:34,022
És mesmo.
1223
01:26:35,065 --> 01:26:36,066
Deixa-me só…
1224
01:26:37,567 --> 01:26:38,568
Maui!
1225
01:26:39,027 --> 01:26:40,988
Vaianitas. Segurem aí.
1226
01:26:44,074 --> 01:26:45,242
Pensei que eras maior.
1227
01:26:45,408 --> 01:26:47,452
Sim, muito mais.
1228
01:26:47,619 --> 01:26:50,372
Certo, a tua irmã enviou-me
1229
01:26:50,663 --> 01:26:52,415
com um presente para ti.
1230
01:26:52,833 --> 01:26:54,334
Diretamente de Motufetū.
1231
01:26:58,463 --> 01:26:59,923
O que é que faz?
1232
01:27:03,886 --> 01:27:06,304
Maninha!
1233
01:27:07,430 --> 01:27:09,432
Mana!
1234
01:27:15,397 --> 01:27:17,190
Maninha!
1235
01:27:18,275 --> 01:27:20,693
Mana!
1236
01:27:38,170 --> 01:27:39,671
Gosto do que me trouxeste.
1237
01:27:40,964 --> 01:27:43,633
Somos capazes
de ter trazido um pouco mais.
1238
01:28:06,114 --> 01:28:07,532
Isto é só o começo.
1239
01:28:16,416 --> 01:28:18,751
A rota nós traçámos
1240
01:28:18,919 --> 01:28:23,423
Para uma ilha nova neste mar
1241
01:28:25,300 --> 01:28:28,386
- A nossa ilha está em nós
- Vou lanchar!
1242
01:28:28,553 --> 01:28:30,889
- E para buscarmos um lar
- Lanche melhorado.
1243
01:28:31,056 --> 01:28:34,226
Sabemos onde
1244
01:28:34,392 --> 01:28:37,520
Exploradores que leem sinais
1245
01:28:37,687 --> 01:28:40,523
Contamos histórias dos avós
1246
01:28:40,690 --> 01:28:44,069
Numa corrente sem ter fim
1247
01:28:44,486 --> 01:28:47,322
A nossa ilha está em nós
1248
01:28:47,489 --> 01:28:49,699
E para buscarmos um lar
1249
01:28:49,867 --> 01:28:52,870
Sabemos onde
1250
01:29:04,131 --> 01:29:05,632
Chee Hoo!
1251
01:29:08,886 --> 01:29:11,179
Sabemos onde
1252
01:29:36,663 --> 01:29:40,583
Sobre o mar não há estrelas novas
1253
01:29:41,126 --> 01:29:44,879
Mas há um céu para me chamar
1254
01:29:44,963 --> 01:29:48,591
Igual aqui, nada vai ficar
1255
01:29:48,675 --> 01:29:52,470
Eu sei o caminho certo agora
1256
01:29:53,596 --> 01:29:56,266
Mas isto nunca foi maior
1257
01:29:56,349 --> 01:30:01,063
Muda o vento, e a maré
Quer que eu explore
1258
01:30:01,188 --> 01:30:04,191
O que espera por mim
1259
01:30:04,274 --> 01:30:07,152
Ficar distante, eu vou
1260
01:30:07,277 --> 01:30:10,613
Deixar a vida e o que me faz ser
1261
01:30:10,697 --> 01:30:14,534
Quem sou
1262
01:30:16,828 --> 01:30:20,498
O que está mais longe?
1263
01:30:20,582 --> 01:30:23,501
{\an8}Sob os céus que nunca vi
1264
01:30:23,585 --> 01:30:28,465
{\an8}Poderei perder-me, ali
No que ninguém explorou
1265
01:30:28,548 --> 01:30:32,469
Se eu for mais longe
1266
01:30:32,552 --> 01:30:35,597
O que adoro, eu deixei
1267
01:30:35,680 --> 01:30:40,268
Há um futuro que não sei se encontrarei
1268
01:30:40,393 --> 01:30:45,273
Será que vou mais longe?
1269
01:30:45,898 --> 01:30:49,486
{\an8}O destino ocorre agora
1270
01:30:50,487 --> 01:30:53,156
E está só a começar
1271
01:30:53,240 --> 01:30:58,120
Então, será que a conquista vai durar?
1272
01:30:58,245 --> 01:31:01,123
Estão a chamar
1273
01:31:01,206 --> 01:31:06,336
Respondo já, mas se eu partir
1274
01:31:06,419 --> 01:31:11,633
Dizer adeus, para mim, não dá
1275
01:31:14,177 --> 01:31:17,180
Eu vou mais longe
1276
01:31:17,764 --> 01:31:20,392
Só que, quando? Eu não sei
1277
01:31:20,475 --> 01:31:22,977
A esta areia voltarei
1278
01:31:23,061 --> 01:31:25,938
Pois quem sou, eu sei bem
1279
01:31:26,023 --> 01:31:29,609
Sou a Vaiana
1280
01:31:29,734 --> 01:31:32,654
Sou do mar, da terra vim
1281
01:31:32,737 --> 01:31:37,409
A promessa é que vou manter-me assim
1282
01:31:37,492 --> 01:31:38,785
Pronta, estou
1283
01:31:38,868 --> 01:31:40,453
Agora, vou
1284
01:31:40,537 --> 01:31:42,539
Assim chegou
1285
01:31:42,622 --> 01:31:46,709
{\an8}O que está mais longe!
1286
01:31:47,252 --> 01:31:49,254
{\an8}FIM
1287
01:31:54,759 --> 01:31:59,472
Um humano nunca devia
ter sido capaz de alcançar Motufetū
1288
01:31:59,806 --> 01:32:01,933
ou quebrar a minha maldição.
1289
01:32:02,100 --> 01:32:03,185
Bem…
1290
01:32:03,351 --> 01:32:06,979
Eu, claro está, não faço ideia
de como ela conseguiu.
1291
01:32:08,606 --> 01:32:11,651
Nalo, paguei a minha dívida.
Estamos terminados.
1292
01:32:13,736 --> 01:32:14,737
Não.
1293
01:32:14,821 --> 01:32:17,074
Estamos apenas a começar.
1294
01:32:23,788 --> 01:32:26,083
Desculpem. Não fazemos risos malvados?
1295
01:32:26,249 --> 01:32:27,625
Não percebi.
1296
01:32:27,875 --> 01:32:30,837
É que ela também me humilhou.
1297
01:32:31,003 --> 01:32:34,507
Identifico-me plenamente
com o que sentes agora.
1298
01:32:34,674 --> 01:32:35,967
Se quiseres falar sobre…
1299
01:32:38,761 --> 01:32:41,181
Cedo de mais. Querem ouvir uma canção?
1300
01:32:41,348 --> 01:32:43,558
Tenho uma nova.
Chama-se Patas de Caranguejo.
1301
01:32:43,725 --> 01:32:46,228
Patas de Caranguejo
Patas de Caranguejo
1302
01:32:46,394 --> 01:32:49,481
Um, dois, três, quatro, cinco
Seis, sete, oito, nove, dez
1303
01:32:49,647 --> 01:32:51,733
Uma coisa assim. É bom para contar.
1304
01:38:45,545 --> 01:38:47,547
Tradução:NOS Audiovisuais
por Edite Raposo