1 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Ya casi llegamos, solo un pequeño halcón tranquilo. 2 00:01:40,458 --> 00:01:40,833 Un poco. 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Oye, querías venir esta vez. 4 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Sólo un poco de fuego. 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 Oye, oye, ay. 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 ¿Oíste algo? 7 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 No me gusta. 8 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 Tiene que haber más gente aquí, otros pueblos. 9 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 Y un día alguien terminará seguro. 10 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 Nunca cambies. 11 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 Oye, oye, dulce y hermoso pollo. 12 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 ¿Qué estás esperando? 13 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Vámonos a casa. 14 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 No puedo esperar hasta jubilarme. 15 00:06:31,708 --> 00:06:38,708 Estás magullado. 16 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 Estás en mi cara. 17 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 No amo nada. 18 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 ¿Cómo podría vencer a este pollo? 19 00:06:53,333 --> 00:06:53,958 Nueva apariencia. 20 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Sí, incluso mejor. 21 00:06:55,625 --> 00:06:56,083 Ah, mira. 22 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 El nombre es Boo. 23 00:06:59,250 --> 00:06:59,708 Hola, chico. 24 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 Puedes hacerlo. 25 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 Esperar. 26 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 Pónmelo encima. 27 00:07:02,666 --> 00:07:05,041 Quiero decir, se necesita un poco para girar las velas. 28 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 Entiendo. 29 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 No, no, no, no, no, no. 30 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Se llama látigo para el cabello. 31 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 Un látigo para el pelo. 32 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 Déjalo de esos tipos. 33 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 Entonces, ¿cómo te fue esta vez? 34 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 Encontraste algo. 35 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 Fue en un claro, del cual encontré un poco de ayuda. 36 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 Oye, pero esto no es de nuestro pueblo. 37 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 Ni siquiera sé de qué está hecho, pero es una prueba. 38 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 Hay otras personas por ahí. 39 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 No sé por qué no los hemos encontrado todavía, pero papá, esa isla, 40 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Creo que ahí es donde van a estar. 41 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 Sólo tengo que descubrir cómo encontrar esas estrellas. 42 00:07:48,250 --> 00:07:49,041 [ESTRIDENTE] 43 00:07:49,041 --> 00:07:50,541 [APLAUSOS] 44 00:07:52,000 --> 00:07:52,458 ¡pececito! 45 00:07:53,041 --> 00:07:53,833 ¡pececito! 46 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 [Aplausos] Pensé que te habías ido para siempre. 47 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 Fueron tres días, pero te extrañé cada-- 48 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 Señor bebé. 49 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 ¿Traerte? 50 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 Dijiste que me traerías un regalo. 51 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 Mmm. 52 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 Bueno, déjame ver. 53 00:08:11,000 --> 00:08:11,291 Vaya. 54 00:08:12,708 --> 00:08:13,333 ¿Qué hace? 55 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 ¿Qué no es? 56 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 ¿A dónde vamos? 57 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 Este es el lugar de nuestros antepasados, donde aprendí que nuestra gente son viajeros. 58 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Donde la abuela me mostró quiénes somos. 59 00:08:38,000 --> 00:08:41,458 Le dijo a la abuela por la oreja y le dijo: 60 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 Soy uno y soy dos novato. 61 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 Subirás a mi barco y restaurarás el corazón del pez. 62 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 Bastante bien. 63 00:08:48,666 --> 00:08:49,125 Sí. 64 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 ¿Cuánto tomó? 65 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 Algunas semanas. 66 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 ¿Semanas? 67 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 Eso es más que para siempre. 68 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 Lo sé, pero era importante. 69 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 Y si no me hubiera caído, nunca me habría convertido en un buscador de caminos. 70 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 Como nuestros antiguos jefes, como el último gran navegante, Taotai Busa. 71 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 Antes de que Maui robara El corazón de Timothy y dejamos de viajar, 72 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 Taotai Busa quería conectar nuestra isla con toda la gente de todo el océano. 73 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 Porque juntos, lo que podemos hacer, hasta dónde podemos llegar todos, es infinito. 74 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 Y ahora que soy un buscador de caminos, Mi trabajo es continuar lo que él empezó. 75 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 Y este, este es mi primer cómo genial. 76 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 Deberías hacer que Maui se vaya para poder quedarte conmigo. 77 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 Bueno, Maui está fuera del semidiós, pero si alguna 78 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 vez aparece, lo agarrarás de la oreja y le dirás eso. 79 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 No estoy aquí para causar problemas, sólo soy un semidiós súper cincelado que está de paso. 80 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Ahora abre el portal a la isla y seguiré mi camino. 81 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 ¿Y por qué me arriesgaría a romper las reglas por ti 82 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 cuando ya le has causado tantos problemas a mi jefe? 83 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 ¿OMS? 84 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 Maui lo empezó. 85 00:10:54,291 --> 00:10:55,541 ¿Y lo terminarás? 86 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Forma equipo con tu precioso humano nuevamente. 87 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 ¿Equipo? ¿Te refieres a la chica de la canoa y ese pollito tonto? 88 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 No éramos un equipo. Sólo la usé para conseguir mi anzuelo. 89 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 ¡Ay! 90 00:11:11,125 --> 00:11:14,000 Nalo es un dios, Maui. 91 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 Si intentas volver a conectar a la gente del océano, él te destruirá. 92 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 Y luego él también la destruirá. 93 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 Esto es entre él y yo. 94 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 Moana no tiene nada que ver con eso. 95 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 Ooh, ya le has abierto camino, Maui. 96 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 Así que ahora ella tiene todo que ver con eso. 97 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 ¡Ya está! 98 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 Me gustaría un sonido así. 99 00:11:53,000 --> 00:11:53,791 ¡Guau! 100 00:11:58,375 --> 00:12:13,083 Aquí tiene. 101 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 Bueno, come. 102 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 No queremos que el puerto envejezca. 103 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 [Gruñendo] 104 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 [Gruñendo] 105 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 ¿Por qué no me miras ahora? 106 00:12:26,833 --> 00:12:27,208 Querer. 107 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 Esta noche no es sólo una fiesta. 108 00:12:32,916 --> 00:12:33,541 Hace mucho tiempo, se le dio un 109 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 título al último gran buscador de caminos. 110 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 Con sueños tan grandes como los tuyos. 111 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 El título sagrado. 112 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 Más que un jefe. 113 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 Una marea alta. 114 00:12:46,000 --> 00:12:46,333 Líder. 115 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 Conector de todo el mar. 116 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Cariño mío. 117 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 ¿Nos honrarías esta noche aceptando este título? 118 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 Cómo la primera marea alta de la gente en mil años. 119 00:12:59,916 --> 00:13:01,041 Y muéstranos a todos 120 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 hasta dónde llegaremos. 121 00:13:05,333 --> 00:13:09,333 [Gruñendo] 122 00:13:09,333 --> 00:13:13,958 [Gruñendo] 123 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 [Gruñendo] 124 00:13:15,250 --> 00:13:16,041 [Gruñendo] 125 00:13:16,041 --> 00:13:17,000 [Gruñendo] 126 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 [Gruñidos] [Gruñidos] 127 00:13:22,000 --> 00:13:23,541 [Gruñendo] 128 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 [Gruñendo] 129 00:13:24,583 --> 00:13:25,041 [Gruñendo] 130 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 Esta noche bebemos de la forma de nuestros ancestros. 131 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 Como lo hicimos todos alguna vez con la marea alta. 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 Para otorgar este título. 133 00:13:34,000 --> 00:13:34,500 Sobre ti. 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 Para conectarnos con nuestro pasado. 135 00:13:37,708 --> 00:13:38,416 Nuestro presente. 136 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 Y el futuro que está más allá. 137 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 Que los ancestros sigan guiándonos. 138 00:13:46,000 --> 00:13:49,375 [Gruñendo] 139 00:13:49,375 --> 00:13:52,458 [Gruñendo] 140 00:13:52,458 --> 00:13:53,958 [Gruñendo] 141 00:13:53,958 --> 00:13:54,583 [Gruñendo] 142 00:13:54,583 --> 00:13:54,708 [Gruñendo] 143 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 [Gruñidos] Es un honor para mí servir a nuestra gente. 144 00:14:02,458 --> 00:14:03,208 [Gruñendo] 145 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 Que los ancestros sigan guiándonos. 146 00:14:09,000 --> 00:14:10,166 [Gruñendo] 147 00:14:10,166 --> 00:14:13,291 [Gruñendo] 148 00:14:13,291 --> 00:14:14,000 [Gruñendo] 149 00:14:14,000 --> 00:14:22,625 [Gruñidos] [Gruñidos] 150 00:14:22,625 --> 00:14:25,416 [Gruñendo] 151 00:14:25,416 --> 00:14:26,291 [Gruñendo] 152 00:14:26,291 --> 00:14:27,250 [Gruñendo] 153 00:14:27,250 --> 00:14:28,875 [Gruñendo] 154 00:14:28,875 --> 00:14:31,541 [Gruñendo] 155 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 Una verdad también puede ser... 156 00:14:34,041 --> 00:14:34,791 ... bajo las estrellas. 157 00:14:38,875 --> 00:14:39,375 [Gruñendo] 158 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 159 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 Ustedes son mi gente. 160 00:15:27,166 --> 00:15:28,000 Entonces escribe uno. 161 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 Este es tu futuro si no puedes encontrar otros. 162 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 De forma aislada, así termina tu historia. 163 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 No entiendo. 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Regresando a El corazón de Hichi fue el comienzo. 165 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 Debes desafiar la tormenta. 166 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 Reconectar a nuestra gente. 167 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 Encuentra a Mochufetsu. 168 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 No sé cómo llegar hasta allí. 169 00:15:54,208 --> 00:15:57,041 Un fuego en el cielo te guiará. 170 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 Espera, ni siquiera sé qué tan lejos está. 171 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Más lejos de lo que pude llegar. 172 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Encuentra a Mochufetsu. 173 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Vuelva a conectarnos a todos. 174 00:16:21,375 --> 00:16:22,041 Mochufetsu. 175 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 La isla que tengo que encontrar es Mochufetsu. 176 00:16:27,041 --> 00:16:28,000 Bueno. 177 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Tomó un poco de búsqueda, pero... 178 00:16:34,166 --> 00:16:34,875 Mochufetsu. 179 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 ¿Qué es? 180 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 Una antigua isla donde alguna vez se unieron los canales del océano, 181 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 conectando a la gente de todo el mar hasta que se perdió, maldito. 182 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 En una terrible tormenta de un dios hambriento de poder, novela. 183 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 Creía que sería más fuerte separando a la gente del 184 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 océano para debilitarnos y poner fin a nuestra historia. 185 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 Nuestros antepasados ​​creían que alcanzar Mochufetsu 186 00:17:19,416 --> 00:17:20,166 rompería la maldición de Nalo y restauraría los canales. 187 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 Es la única manera de volver a unir a nuestro pueblo. 188 00:17:27,833 --> 00:17:28,416 O historiadores. 189 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 Necesitamos convocar un consejo de personas. 190 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 Fuego en el cielo. 191 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 Quiere que lo siga. 192 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 Dos nuevas estrellas. 193 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 Podría llevar toda una vida. 194 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 No nos sumerjas. No logré regresar en absoluto. 195 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 Es un llamado de los ancestros hacia él. 196 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 Pero si nunca la volvemos a ver... 197 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Me refiero a todo lo que quieras conseguir. 198 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 Sami... No, quiero decir que eso es... 199 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 No quiero que te vayas. 200 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Mamá, es... 201 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 Es tan rápido. Y si... 202 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 Estás pasando por un momento difícil, Moana. 203 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 Para algunas cosas... 204 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 Nunca nos sentimos preparados. 205 00:21:39,583 --> 00:21:39,916 Mi mamá. 206 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 Siempre estaré a tu lado. 207 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 Pero quizás estés destinado a más. 208 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 Oh, ¿por qué estás tan preocupado? 209 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 No es como la última vez. 210 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 La última vez no tenías edad suficiente para entender. 211 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 Oh, podrías perder o aprender. 212 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 Y aquí estamos juntos, todavía un poco diferentes. 213 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 No puedo ver a dónde lleva tu historia. 214 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 Pero nunca dejamos de elegir quiénes somos. 215 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 Esto es más grande que lo que haces. 216 00:22:28,083 --> 00:22:28,875 Más grande que nosotros. 217 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 Así que navegaré hacia este nuevo cielo para reconectar a la gente de todo el océano. 218 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 Y luego volveré a casa. 219 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 Moana, necesitas un equipo. 220 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 Oye, oye, Apuwa, no cuentes. 221 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 Es el otro lado del océano. 222 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 ¿Cómo podría pedírselo? 223 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 Nuestro pueblo se levantará si lo dejas. 224 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 La última vez lo hizo el pollo. 225 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 Bueno, voy a necesitar un canal más grande. 226 00:23:45,916 --> 00:23:48,125 Sí, nuevo. 227 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 Dormir. 228 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 Diseño de doble salud. 229 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 Mi puño puede hacer esto. 230 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 Dulce. 231 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 Espero alinear grandes con el equipo. 232 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 Me gustaría que estuvieras en el equipo. 233 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 Bueno, deberíamos hacerlo mejor que esto. 234 00:24:03,000 --> 00:24:05,791 Un granjero en el mar. 235 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 Necesitaremos comer más que pescado. 236 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Necesitas riego. 237 00:24:09,000 --> 00:24:10,666 Propagación de plantas. 238 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Llévate incluso a mi mejor aprendiz. 239 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 Buen material. 240 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 Exactamente. 241 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 Necesitamos un maestro. 242 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Sí, tú también. 243 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Gracias, Kelly. 244 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 Usted es el mejor. 245 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 Caminé hacia ese. 246 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 Oye, Maui, ha pasado un tiempo. 247 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 No se donde estas, pero realmente me vendría bien tu ayuda. 248 00:24:33,750 --> 00:24:34,500 ¡Maui! 249 00:24:35,458 --> 00:24:36,000 Ay, Moni. 250 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 En realidad somos los dos. 251 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 Maui y yo. 252 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 Es parte de una serie. 253 00:24:45,125 --> 00:24:45,625 Guau. 254 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 Es una lástima que Maui no esté aquí. 255 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 Realmente necesitamos a alguien que conozca todas las viejas historias. 256 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 Alguien que es súper fuerte y tiene un cabello fantástico y simplemente... 257 00:24:56,791 --> 00:24:58,333 Conozco a alguien más. 258 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 ¿Algo así? 259 00:25:00,708 --> 00:25:00,916 ¡Sí! 260 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 Iré con Donna a una llamada de los ancestros. 261 00:25:06,416 --> 00:25:06,750 ¡Vaya! 262 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 Prepárense para algunos relatos de testigos presenciales, gente. 263 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 Voy contigo. 264 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 Volveré tan pronto como pueda. 265 00:25:27,875 --> 00:25:28,416 Prometo. 266 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 ¿Qué pasa si no vuelves? 267 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 El océano es mi amigo. 268 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 Nuestro amigo. 269 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 Él nos conecta. 270 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 Entonces, no hay ningún lugar al que pueda ir donde no esté contigo. 271 00:26:29,625 --> 00:26:29,833 Ir. 272 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 Entonces puedes tomar un pedazo de agarre. 273 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Está bien, está bien, está bien. 274 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 Una vez más. 275 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 Este no es el final de nuestra historia. 276 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 No es aquí donde se niega nuestro destino. 277 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 Juntos, nos levantamos como uno. 278 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 Juntos tomamos nuestra libertad. 279 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 Ese tipo lo entiende. 280 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Sí, te hice guapo. 281 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 Ahora todo lo que tienes que hacer es atrapar mi anzuelo. 282 00:28:43,833 --> 00:28:44,166 Vamos. 283 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 Sí, sí. 284 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 Vamos, lo tienes. 285 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 De eso estoy hablando. 286 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 Sí, sigue haciéndolo. 287 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 Eso es todo, más alto. 288 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 Ya casi llegamos. 289 00:28:54,916 --> 00:28:55,500 Sólo un poco más arriba. 290 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 No te preocupes. 291 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Vamos, ya me conoces, nos sacaré de aquí. 292 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 No, no necesito que ella me salve. 293 00:29:20,916 --> 00:29:21,250 De nuevo. 294 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Porque ella morirá. 295 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 Melo odia a los humanos incluso más de lo que me odia a mí. 296 00:29:27,458 --> 00:29:28,083 Y déjame decirte algo. 297 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 Me odia mucho. 298 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 Entonces, cuanto más lejos esté Curly de todo esto, mejor. 299 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 Estamos solos. 300 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 Sí, lo tengo. 301 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 Te dejaría salir, pero realmente espero conocer a tu amiguito. 302 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 Tengo planes para ustedes dos. 303 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 Oye, oye, oye, disfruta tu almuerzo. 304 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 Melo, ¿qué estás haciendo? 305 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 Estoy haciendo mejoras. 306 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 Bueno. 307 00:30:21,125 --> 00:30:24,708 ¿Quién es perfecto tal como es? 308 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 Las ficciones del mismo. 309 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 Sólo existe el fracaso, luego el aprendizaje y luego la muerte. 310 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 ¿Cuál es el orden? 311 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 Por supuesto. 312 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 Por eso eres el buscador de caminos. 313 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 No, no, no. 314 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 Chicos, todo el océano cuenta con nosotros. 315 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 Tenemos que estar a la altura del momento. 316 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 Mantén el rumbo y echa a todos de la canoa. 317 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 Espera, ¿dónde está el puerto? 318 00:30:55,500 --> 00:30:56,000 Ay. 319 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 ¿Cuándo se detendrá la canoa? 320 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 Emocionante. 321 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Bueno, estamos como en el océano. 322 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 Ay, Moni. 323 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 Lotto, Moni es la otra. 324 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Chicos, nunca lo lograremos. 325 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 ¿Qué? 326 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Si no abrazas el océano. 327 00:31:12,916 --> 00:31:13,750 Como que rompe el líquido. 328 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 Otto, no sé nadar. 329 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 No utilizas un humano. 330 00:31:18,958 --> 00:31:21,041 Ahora todos parecen tristes. 331 00:31:21,041 --> 00:31:24,000 Y quien diseña la canoa, se olvidó de nuestras macros. 332 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Sí, señor. 333 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 No tengo claro lo que estás haciendo. 334 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 Chicos, queremos llegar Motufetu, rompe la maldición de Nalo. 335 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 Tenemos que unirnos. 336 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 Encuentra a nuestros amigos. 337 00:31:42,833 --> 00:31:43,666 No uso a nadie. 338 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 Oh, ya veremos en la parte de atrás. 339 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 No te quedes muerto. 340 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 Es hora de vivir tu propia historia. 341 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 Incluso si no estás de acuerdo. 342 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 Pruebe este aspecto obligatorio de pruebas. 343 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 ¿Qué podría ser mejor que esto? 344 00:31:57,875 --> 00:31:59,166 Sería mejor que esto. 345 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 Estoy seguro de que podría ser genial. 346 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 Sólo necesitas a tu hijo. 347 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 No puedes vivir aquí para siempre. 348 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 Pero fue toda la diversión. 349 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 ¿No sabes que se recoge mejor de lo que ves? 350 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Nada es mejor que esto. 351 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 Voy a estar enfermo. 352 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 Fascinante. Es como un ácido. 353 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 ¿Puedo conseguir un chihu? 354 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 ¡Oh sí! 355 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 Ahora sólo tengo que recuperar a mi bebé. 356 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 El tatuaje, mami. 357 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 Escúchame. Soy un semidiós. 358 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 Quiero que me duerma el tatuaje. 359 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 ¡Ey! Bueno. Regla número uno. 360 00:45:52,666 --> 00:45:52,875 Bueno. 361 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 Hazme retroceder. Te haré retroceder. Él no. 362 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 Esto es lo que sucede cuando conoces a tus héroes. 363 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 ¿Yo se, verdad? 364 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 Regla número uno. Nunca me viste así. 365 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 Aunque todavía me veo muy bien. Pareces un cálculo renal. 366 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Pareces alguien que sabría qué es eso. 367 00:46:16,000 --> 00:46:16,625 Ahora. 368 00:46:20,000 --> 00:46:24,250 Bueno, hola, tocino. Bueno. Siento que hay 369 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 una historia de fondo que Necesito ponerme al día. 370 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 En realidad, ¿sabes qué? Tacha eso. No quiero encariñarme si todos ustedes... 371 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 ¿Sabes que? Lo cual... lo cual... ustedes no lo harán. 372 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 No vas a hacer eso. Ni siquiera sé por qué dije eso. 373 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 El punto es que están sucediendo algunas cosas divinas serias. 374 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Entonces voy a ir a manejar mi disco. 375 00:46:45,125 --> 00:46:58,875 Está bien. Vuelvo en un rato. Hasta entonces, mantente con vida. No hables con nadie. 376 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Y si ves a una murciélago loca, corre. Ella es la peor. 377 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 Mantente alejado o morirás. Estar bien. 378 00:47:05,458 --> 00:47:06,125 Maui, fuera. 379 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 Merienda en barco. Merienda en barco. 380 00:47:13,416 --> 00:47:14,208 ¿Dónde está Moana? 381 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 ¿Simia? ¡Simia! 382 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 ¿Cómo estás aquí? 383 00:47:28,083 --> 00:47:34,000 No lo soy. Fuiste absorbido dentro de un gigante, um, y su historia terminará. 384 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 Porque ahora nunca ayudarás a la gente del océano. 385 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 Y sus ancestros dirán: "Moana, te odiaremos por siempre" 386 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 . 387 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 Tienes esto. Aquí. Tienes esto. 388 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 Tienes esto. Relajarse. 389 00:48:18,583 --> 00:48:19,125 No muerdo. 390 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 Aquí vengo yo. 391 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 Ha pasado un tiempo desde que vi un buscador de caminos. Me encanta el remo. ¿Te gustaría verme usarlo? 392 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 Oh, luchador. Tenemos eso en común, Moana. 393 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 El humano que tiene a todos los dioses hablando. 394 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 ¿Quién eres tú, Matani? Guardián de este pequeño pedazo de paraíso. 395 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 ¿Vives aquí? 396 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 No, por elección. Maui nunca me mencionó. 397 00:48:53,666 --> 00:48:56,000 Probablemente demasiado ocupado jugando con su tatuaje. 398 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 Bueno, vamos entonces. 399 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 Um, no iré a ninguna parte contigo. 400 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 Sal de aquí, rompe La maldición de Nala, encuentra a Motufetsu. 401 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 Aquí para ayudar. ¿Conoces el camino a Motufetsu? 402 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 ¿Crees que sólo puedes llegar a algún lugar si conoces el camino? 403 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 Eso es algo así como morder las olas. 404 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Hay mucho que aprender. 405 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 Un verdadero buscador de caminos no conoce el camino en absoluto. 406 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 Ese es el punto. Para encontrar el camino hacia lo que nunca se ha encontrado. 407 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 Si quieres romper la maldición de Nala, Tienes que dejar de jugar y salvar a Sis. 408 00:49:39,875 --> 00:49:40,833 Piérdete un poco. 409 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 ¿Por qué escucharía todo lo que dices? 410 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Porque Nala también me atrapó. 411 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 quiero que venzas Nalá. Porque entonces seré libre. 412 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 Siempre hay otra manera de llegar a donde necesitas ir. 413 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 Sólo tienes que pensar un poco diferente. 414 00:50:31,000 --> 00:50:31,666 ¿Diferente? 415 00:50:32,791 --> 00:50:33,500 Juega bien? 416 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 Deja que te salve, entonces conoceré las reglas del puente. 417 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 Es hora de perderse. 418 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 Es terriblemente amable. 419 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 Sabes que estás cuestionando. 420 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 Echa un vistazo a tu alrededor. 421 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 Tengo que dejarte subir y bajar, porque al final no puedes ahogarte. 422 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 Bajo la lluvia en busca de recuerdos. 423 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 Ha sido demasiado tarde para verlo. 424 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 Y pon tu confianza en mí, porque tienes potencial y problemas. 425 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 Las distancias son existenciales reales y se pierden a través de la existencia. 426 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 Y no hay ningún mapa más allá de toda estimación. 427 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 Sin explicación, por favor mantenga esta ecuación. 428 00:51:37,791 --> 00:51:41,000 vamos a volver, soltarnos y perder el rumbo. 429 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 No hay tiempo para mantener esa fe. 430 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 431 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 Tienes un camino para seguir loco. 432 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 Nunca conocerás las reglas del puente. 433 00:51:56,875 --> 00:51:57,583 ¿Qué es esto? 434 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 ¿No sabes lo bueno que lo tienes? 435 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 Estáis todos ahí deteniéndoos. 436 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 Si me quieres, estoy estancado como estático. 437 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 ¿Te imaginas? 438 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 Que la vida es tiempo de tener valor. 439 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 Tienes una oportunidad, no la aproveches. 440 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 Sé que tienes miedo, pero la vida es injusta. 441 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 Es la verdad de las decisiones que lo hacen pequeño. 442 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 Confía en la caída y podrás tenerlo todo. 443 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 Tienes que soltarte y perder el rumbo. 444 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 No hay tiempo para mantener esa fe. 445 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 446 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 Tienes un camino para seguir loco. 447 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 Nunca conocerás las reglas del puente. 448 00:52:52,000 --> 00:52:52,583 ¿Qué es esto? 449 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 ¿Qué es esto? 450 00:52:58,000 --> 00:52:58,583 Estáis todos ahí. 451 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Siempre hay otra manera en mi vida. 452 00:53:02,708 --> 00:53:03,666 ¿Qué me estás haciendo? 453 00:53:07,208 --> 00:53:08,125 Estáis todos ahí. 454 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 Oh sí. 455 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 Siempre hay otra manera. 456 00:53:40,375 --> 00:53:41,291 Orden de los guardias. 457 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 Uno te lleva hasta Motufi 2, 458 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 un poco corto en el viaje para usted y su tripulación. 459 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 Y el Sr. Aceite de Coco. 460 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 ¿Quién es el señor aceite de coco? 461 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 Siempre he usado mi paciencia. 462 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 No temas. Has sido rescatado. 463 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 ¡Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 464 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 ¡Estamos en casa, estamos en casa! 465 00:54:06,666 --> 00:54:06,916 ¡Por favor! 466 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 Ella está abriendo. 467 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 Son un plan así. 468 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 ¿Te mantienen en un juego de meriendas porque quieres que vayamos juntos? 469 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Bueno, ciertamente no te retuve para la conversación. 470 00:54:37,833 --> 00:54:38,333 Ah, espera. 471 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 Bueno, ¿de acuerdo? 472 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 ¿No... no puedes irte? 473 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 Rompe la maldición de Nalo. 474 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 Y tal vez algún día nos volvamos a ver 475 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 Recuerda que siempre hay otra manera 476 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 Incluso si tienes que perderte para encontrarlo 477 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 Buena suerte. Espera por uno 478 00:55:03,625 --> 00:55:08,791 Tienes esto 479 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 Que Nalo se entere que ayudé, morirá por un rayo. 480 00:55:15,875 --> 00:55:16,125 ¿Eh? 481 00:55:18,291 --> 00:55:19,041 molly se ve bien 482 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 ¡Guau! ¡Estoy besando al cerdo! 483 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 ¡Estamos en un portal de los dioses! 484 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 ¡Ey! 485 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 ¡Hola, chicos! 486 00:55:31,416 --> 00:55:32,291 ¡La tengo de nuevo! 487 00:55:32,708 --> 00:55:33,416 ¿Además Molly? 488 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 ¿Dónde está Molly? 489 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 ¿Qué pasa nena? 490 00:55:36,458 --> 00:55:36,791 ¡Muchacha! 491 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 Podrías haberme dicho que estábamos haciendo trajes nuevos. 492 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 Pero Rocket se va en mis mejillas por mil años. 493 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 ¡Oh! ¡No puedo creer que estemos aquí! 494 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 ¡Hola amigo, te extrañé! 495 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 ¡Oh! Lo siento, eso fue raro. 496 00:55:51,750 --> 00:55:52,333 ¿Es eso raro? 497 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 Esta es la cosa más loca en mi vida. 498 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 ¡Amo a este chico! No me asusta en absoluto 499 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 Tienes que unirte a mí por un segundo. 500 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 ¡Esto es genial! 501 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 ¡Oh! ¿Y conociste al papá mora? 502 00:56:05,125 --> 00:56:06,291 Pensé que haría esto en una escalada. 503 00:56:06,291 --> 00:56:07,750 Pero resultó ser súper genial. 504 00:56:07,750 --> 00:56:10,416 Porque de lo contrario nunca habría conocido a Montagny. 505 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 ¿Quién es genial por cierto? 506 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 ¡Y ahora tú! 507 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 Y ahora vamos a unirnos a todos 508 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Lo siento, vete 509 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 Todos ustedes van a morir 510 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 ¿Qué? 511 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 ¿Qué? 512 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 Nalo no solo escondió a Motofetu en una tormenta 513 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 Lo escondió en una tormenta monstruosa. 514 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 En un océano maldito del que no puedes escapar 515 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 Y luego hundido en el fondo del mar 516 00:56:32,833 --> 00:56:35,291 Lo que significa que un humano no puede alcanzarlo. 517 00:56:35,291 --> 00:56:37,000 Así que a menos que rompa la maldición 518 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 Acabas de comprar un billete de ida a Densville 519 00:56:39,125 --> 00:56:40,833 Por eso no quería que salieras del armario en primer lugar. 520 00:56:40,833 --> 00:56:43,958 Porque ahora estás atrapado y vas a morir 521 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 Tu tripulación va a morir 522 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 Y esta vez también lo es el pollo. 523 00:56:53,833 --> 00:56:57,041 Pero es genial verte 524 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 y estamos aqui 525 00:57:10,833 --> 00:57:11,791 ¿Y nosotros? 526 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 Pero este lugar se ve perfectamente bien. 527 00:57:17,833 --> 00:57:18,666 ¡Y mira! 528 00:57:19,416 --> 00:57:19,916 ¡Una constelación! 529 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 ¡Está justo ahí! 530 00:57:24,583 --> 00:57:27,208 Chicos, los antepasados ​​​​no habrían llamado. 531 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 Si no pudiéramos hacer esto 532 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 A menos que fuera un dial de bot 533 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 Eso tendrá sentido en dos mil años. 534 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 Tell Tybaza dijo llegando a Motofetu. 535 00:57:34,791 --> 00:57:37,750 Es la única manera de darle un futuro a nuestro pueblo. 536 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 si sabes tanto 537 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 ¿Cómo es que no te dijo que era una mierda? 538 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 Chupar 539 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 Porque me dijo que siguiera el fuego en el cielo 540 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 Eso me llevó directamente a ti 541 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 lo cual tiene sentido 542 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 Porque si Nalo se cree más fuerte manteniendo a la gente separada 543 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 Entonces tal vez la forma de romper su maldición sea unirnos. 544 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 Tu levantas la isla y yo la piso 545 00:58:02,666 --> 00:58:03,375 ¡Mami y Moana! 546 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 lo estas haciendo de nuevo 547 00:58:04,833 --> 00:58:05,708 Eres tan increíble 548 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 esto va a funcionar 549 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 ¿Bien? ¿Océano? 550 00:58:11,000 --> 00:58:11,250 ¿Océano? 551 00:58:18,541 --> 00:58:18,791 moana, 552 00:58:20,166 --> 00:58:20,500 el oceano 553 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 No puedo ayudarte aquí 554 00:58:30,250 --> 00:58:30,583 ¡Abuela! 555 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 De hecho, 556 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 Creo que es un regalo de bienvenida. 557 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 Desde Naló 558 00:58:39,791 --> 00:59:00,375 ¡Toma eso, idiota! 559 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 Humanos, consigan sus posiciones, ¡Trabajad juntos y hagámoslo! 560 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 Realmente tenemos que hablar sobre su proceso para dejar de fumar. 561 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 ¡Rabos! 562 00:59:13,250 --> 00:59:13,791 Abajo abajo 563 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Odio a estos tipos 564 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 soy un anciano 565 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 Y tengo tres mil años 566 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 Lo que me hace mayor, Earl. 567 00:59:22,833 --> 00:59:24,833 Sólo tengo que dejarlos atrás hasta el amanecer. 568 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 Oh, no abrí 569 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 Eh, seguro 570 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 ¡Oh sí! 571 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 ¡Guau! 572 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 ¿Simplemente se asustó? 573 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 ¡Detrás de nosotros! 574 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 Si Moana cambia esa vez a este título, ¡funcionará! 575 00:59:55,833 --> 00:59:56,583 ¡Oh, no! 576 00:59:59,833 --> 01:00:00,500 ¡Esperar! 577 01:00:03,833 --> 01:00:04,166 ¡Guau! 578 01:00:05,833 --> 01:00:06,500 ¡Esperar! 579 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 ¡Guau! 580 01:00:10,916 --> 01:00:11,500 Oye, ¿qué? 581 01:00:13,083 --> 01:00:13,291 ¿Qué? 582 01:00:15,458 --> 01:00:15,666 ¡No! 583 01:00:19,166 --> 01:00:19,541 ¡Moana! 584 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 ¡Moana! 585 01:00:37,833 --> 01:01:06,875 ¡Moana! ¡Moana! 586 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 Bueno, resuelve esto 587 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 Si, hermana Moana 588 01:01:23,833 --> 01:01:25,791 ¡No se lo digas a Fazza! 589 01:01:25,791 --> 01:01:25,833 ¡Lo sé! 590 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 Uh, uh, uh, es un mal momento para decir te lo dije 591 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 Así que no voy a hacer eso porque eso te haría sentir peor 592 01:01:37,833 --> 01:01:39,291 Pero creo en ti 593 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 Nadie más lo hace 594 01:01:40,416 --> 01:01:42,500 Ahí tienes, vete, acampa. 595 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 ¿Qué? ¡Debo ser amable! 596 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 ¡Ay! ¡Sin morado, sin morado, para! 597 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 Está bien, hablaré con ella. 598 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 Lo sé, Maui, es sólo que... 599 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 Cada vez que creo que sé qué se supone que debo hacer, todo cambia 600 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 No puedo... 601 01:02:13,291 --> 01:02:13,833 ¡Moana casi muere! 602 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 Si soy la razón por la que la historia de su gente simplemente... termina... 603 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 ¡Esto es serio! 604 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 ¿Hay algo que te distraiga? 605 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 Tal vez rompiendo las maldiciones como dijiste 606 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 tenemos que trabajar juntos 607 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 Lo saco del mar, pero un humano tiene que aterrizar en sus orillas. 608 01:02:38,833 --> 01:02:41,833 Mira, lo entiendo 609 01:02:41,833 --> 01:02:43,250 Nadie más puede hacer esto. Mira, lo entiendo. 610 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 A nadie le gusta chupar en su trabajo. 611 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 ¿Por qué estás aquí? 612 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 Porque... porque he estado deprimido antes 613 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 Y no pude ver un camino a seguir 614 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 Y entonces alguien apareció 615 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 Alguien a quien subestimé 616 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 Y ella me levantó 617 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 no he hecho nada bien 618 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 Desde que dejé atrás ese tema 619 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 Oye, hay una salida 620 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 ¿Quieres superarlo? Sólo tienes que... ¿quién? 621 01:03:21,916 --> 01:03:23,125 Eres tan malo en esto 622 01:03:23,125 --> 01:03:24,791 soy el mejor en esto 623 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 Yo era un humano, pero ahora soy un semidiós. 624 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 Nunca se sabe lo que sigue 625 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 ¿Hago todas esas formas monstruosas? 626 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Bueno, ¿quieres superarlo? 627 01:03:35,541 --> 01:03:36,208 deja de intentarlo 628 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 Estás deprimido 629 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 Crees que estás muy fuera de tu juego 630 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Vamos, vamos, recuerda tu nombre. 631 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 No desperdicies toda esta 632 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 energía Tienes el remedio y 633 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 conozco tu legado Tienes 634 01:03:50,958 --> 01:03:52,416 grandeza dentro Y sólo tienes 635 01:03:52,416 --> 01:03:53,916 que creer Crees que no tienes 636 01:03:53,916 --> 01:03:55,500 los trucos Pero los tienes bajo 637 01:03:55,500 --> 01:03:57,166 la manga Estas aguas dan miedo 638 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 Pero traes el ajuste de cuentas 639 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 Así que deja todo el miedo y el 640 01:04:01,250 --> 01:04:03,208 cuestionamiento. Necesito un... ¿puedo conseguir un...? 641 01:04:03,208 --> 01:04:06,083 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 642 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 ¿Quién vas a ser? 643 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 Vas a... vas a... 644 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 Necesitas la historia. 645 01:04:10,583 --> 01:04:12,666 Vas a... vas a... 646 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 647 01:04:16,500 --> 01:04:18,250 Tienes que... vas a... 648 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 Necesitas subir de nivel 649 01:04:19,833 --> 01:04:21,208 Seguro, seguro 650 01:04:21,208 --> 01:04:22,791 Vas a estar loco y loco 651 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 Vas a... vas a... 652 01:04:25,833 --> 01:04:27,500 Vas a... vas a... 653 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 Vas a ser... 654 01:04:29,541 --> 01:04:34,041 Solías ser esa intimidación, causa de tormenta, 655 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 conflictivo de verdad 656 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 ¿Te imaginas que la leyenda sea real en este punto? 657 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 ¿Crees que es el día del juicio final? 658 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 es un martes 659 01:04:41,375 --> 01:04:43,583 ¿Sabes qué? Voy a jugar, ven a jugar. 660 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 Y haces clic ahí mismo para ti y estoy atrapado 661 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 Y te voy a impresionar y cortar en pedazos. 662 01:04:48,208 --> 01:04:49,416 Vas a venir y ser una leyenda 663 01:04:49,416 --> 01:04:53,000 Es mucho convertirse en amigo. 664 01:04:53,000 --> 01:04:54,583 Pero ahora me tienes invertido 665 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 Voy a usar eso que llamo una bendición. 666 01:04:57,833 --> 01:05:00,958 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 667 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 ¿Quién vas a ser? 668 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 Vas a... vas a... 669 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 Voy a hacer que un culo lo haga. 670 01:05:05,875 --> 01:05:08,333 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 671 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 Levántalo, levántalo 672 01:05:16,833 --> 01:05:20,291 Es mi turno de dar un discurso motivacional. 673 01:05:20,291 --> 01:05:23,250 Es tu trabajo practicar finalmente lo que predicas. 674 01:05:23,250 --> 01:05:25,083 Gracias a ti, un mejor yo 675 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 Ni siquiera pensé que fuera una posibilidad. 676 01:05:27,750 --> 01:05:30,083 Copias eso un lío tras otro. 677 01:05:30,083 --> 01:05:33,000 Luego entró en estrés, pero ahora también están al revés 678 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 Te están poniendo en el escritorio 679 01:05:35,833 --> 01:05:38,125 Y rompiendo las curvas, Dejar la ley, eso va a ser peor. 680 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 Estoy haciendo la apuesta a los rompedores y rompedores 681 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 alguna vez me he conocido 682 01:05:46,000 --> 01:05:50,916 Voy a hacer que un culo lo haga. 683 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 684 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 ¿Quién eres? 685 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 Voy a hacer que un culo lo haga. 686 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 687 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 Levántalo, levántalo 688 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 Vas a... vas a... 689 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 Voy a hacer que un culo lo haga. 690 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 691 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 Levántalo, levántalo 692 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Ve a buscar tu trasero, hazlo. 693 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 Ven aquí 694 01:06:10,083 --> 01:06:12,875 Levántalo, levántalo 695 01:06:12,875 --> 01:06:14,750 Te vas a caer sobre tu escritorio, hazlo. 696 01:06:14,750 --> 01:06:16,458 Vas a tener que liberarte 697 01:06:16,458 --> 01:06:19,333 Levántalo, levántalo 698 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Ve a buscar tu escritorio, hazlo. 699 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 Ven aquí 700 01:06:21,500 --> 01:06:26,458 Levántalo 701 01:06:26,458 --> 01:06:31,208 ve a buscarlo princesa 702 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 Todavía no soy una princesa 703 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 ¿Qué crees que eres? 704 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 Sé que lo que te he pedido es mucho. 705 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 Que nuestra canoa está en muy malas condiciones. 706 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 Pero creo que juntos nosotros... 707 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Encontramos una manera de solucionarlo. 708 01:07:15,875 --> 01:07:17,583 Un poco de ayuda de los ancestros, hombre. 709 01:07:17,583 --> 01:07:19,583 yo hice las decoraciones 710 01:07:19,583 --> 01:07:21,958 Usamos el pollo 711 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Respeto 712 01:07:23,875 --> 01:07:31,250 Nala quiere terminar nuestra historia. 713 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 Pero no vamos a permitir que eso suceda. 714 01:07:31,791 --> 01:07:31,833 No vamos a permitir que eso suceda 715 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar que eso 716 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 suceda No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar 717 01:07:35,833 --> 01:07:37,916 que eso suceda Pero no vamos a dejar que eso suceda Solo 718 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 tenemos que ser más astutos que él Encontrar algunos 719 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 rasgos nuevos que nunca antes haya visto Bueno, he 720 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 estado trabajando en algunas ideas. Además, tenemos un semidiós. 721 01:07:46,291 --> 01:07:47,916 Claro, está un poco desaliñado. 722 01:07:47,916 --> 01:07:49,083 Pero salgo mejor que nada. Creo que estarás de acuerdo. 723 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 Vale, navegamos hasta el corazón de la tormenta de Nala. 724 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 Una vez que levante la isla. , tú Todos tenemos que llegar a ello. 725 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 Sería más difícil que cualquier cosa que hayamos enfrentado antes. 726 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 Así que si alguien quiere... 727 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 Pasé toda mi vida aprendiendo las historias de nuestra gente. 728 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 Gracias a ti, puedo vivir para ello. 729 01:08:19,541 --> 01:08:20,125 Muy bien entonces 730 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 Rompamos una maldición 731 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Sí, ha pasado un tiempo desde saqué una isla del mar 732 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 Sé que tengo que ponerlo de rodillas. 733 01:08:34,833 --> 01:08:36,375 tengo una gran postura 734 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 ¿Sabes que? te tiraste un pedo 735 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 El esta creciendo en mi 736 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 como una bruja 737 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 Eso es hermoso 738 01:08:47,500 --> 01:08:49,000 Bien, hacemos esto. 739 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 Llegamos a casa 740 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 Ondulado 741 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 ¿Es esto un trabajo? 742 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 lo estoy haciendo uno 743 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 Bueno, ahora extraño a muchos monstruos. 744 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 Ah, es una gran ola 745 01:09:32,833 --> 01:09:35,416 Podemos rodearlo 746 01:09:35,416 --> 01:09:36,916 Todos vayan a su posición. 747 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 Prepárate para cambiarlo 748 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Aquí está jodido. 749 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 Quizás quieras consultar el reloj de sol. 750 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 ¿Por qué? ¿Qué hora es? 751 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 Es hora de Bowie 752 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 Levantemos una isla y mostremos al columpio quién manda. 753 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 trae el trueno 754 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 Quiero decir que tiene un pie ¿verdad? 755 01:10:01,833 --> 01:10:15,666 Sí 756 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 cambiarlo 757 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 vamos a pasar 758 01:10:16,958 --> 01:10:18,625 Espera, no lo quiero 759 01:10:18,625 --> 01:10:29,000 Ayúdame 760 01:10:29,833 --> 01:10:29,916 Hola 761 01:10:33,458 --> 01:10:33,916 Hola 762 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 ¿Qué pasa con esto? 763 01:10:37,416 --> 01:10:40,500 voy a tirar el dedo 764 01:10:40,500 --> 01:10:44,333 Esperar 765 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 Allá 766 01:10:47,833 --> 01:10:51,041 Vamos a hacerlo 767 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 Oh, vamos 768 01:10:57,833 --> 01:10:59,333 Siguen encontrándose 769 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 tenemos que girar 770 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 Esperar 771 01:11:05,250 --> 01:11:09,750 Levántate, levántate 772 01:11:09,750 --> 01:11:11,708 Ayúdame 773 01:11:11,708 --> 01:11:16,916 Ayúdame 774 01:11:16,916 --> 01:11:19,500 abrázame 775 01:11:19,500 --> 01:11:21,916 Está bien, tengo la mitad de ellos. 776 01:11:21,916 --> 01:11:22,791 Más tablero 777 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 Oh, voy a tirar esta cosa 778 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 voy a tirar esta cosa 779 01:11:28,833 --> 01:11:31,791 Bueno, ahora es un tramposo. 780 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 Soy el cobarde por evitar 781 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 Sabes 782 01:11:37,125 --> 01:11:40,083 A él no le importas 783 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 Oh, él se preocupa por mí 784 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 estoy diciendo 785 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 Son humanos, quiere detenernos. 786 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 ¿Por qué estás sonriendo? 787 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 Porque podemos usarlo 788 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 Distraer a todos, que venga tras nosotros. 789 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 Mientras Maui llega al centro y levanta la isla 790 01:11:55,916 --> 01:11:57,250 Lo cambiamos 791 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 Vale, Curly, antes no podías superar la tormenta. 792 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 ¿Cómo vas a hacerlo ahora? 793 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 Creo que lo estoy desenterrando 794 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 tendré que tirar el vaso 795 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 Si sigues regresando para ayudarnos, nunca romperemos la maldición de Nolo. 796 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 Podemos dibujar la tormenta Maui 797 01:12:17,833 --> 01:12:18,416 es la unica manera 798 01:12:22,833 --> 01:12:28,083 voy a tirar esta cosa 799 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 Voy a tirar esta cosa Voy a tirar esta cosa Ve lo más rápido que puedas 800 01:12:29,500 --> 01:12:33,916 Uh, mira, podría levantar un millón de islas. 801 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 Pero si no estás ahí para aterrizar sobre ellos, entonces 802 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 Nos vemos allá arriba, Maui. 803 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 Mira como son Moana 804 01:12:48,041 --> 01:12:48,833 ¿Tocino? ¿Huevos? 805 01:12:51,833 --> 01:12:52,291 Sí 806 01:12:54,833 --> 01:12:55,666 Halcón gigante 807 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 tan serio 808 01:12:59,750 --> 01:13:04,000 Nos vemos en la isla 809 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 Se viene lo de Spedy 810 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 Deja de colocar los protones así. 811 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 Conservar en vinagre 812 01:13:28,750 --> 01:13:39,208 ¡Puedes verlo! 813 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 No podría haberlo hecho sin Maui. 814 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 ¡Un poco mareado! 815 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Iluminación y ventanas... 816 01:14:59,083 --> 01:15:00,416 solemnizando 817 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 Nos hemos ido. 818 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 ¡¡¡Estás listo!!! 819 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 No puedo volver a hablar. 820 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 Estoy bien... 821 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 ¿Qué pasó? 822 01:15:20,833 --> 01:15:21,708 ¿Estamos peor? 823 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [susurro, 824 01:16:01,375 --> 01:16:05,000 'mMYiness] 825 01:16:05,000 --> 01:16:30,791 fibras 826 01:29:37,833 --> 01:29:53,750 Z cantando 827 01:29:53,750 --> 01:29:56,750 [en español] 828 01:30:23,750 --> 01:30:26,750 [cantando en español] 829 01:30:53,750 --> 01:30:56,750 [cantando en español] 830 01:31:24,041 --> 01:31:25,833 [cantando en español]