1
00:00:00,370 --> 00:00:09,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:12:33,370 --> 00:12:42,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:00:10,690 --> 00:00:14,830
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
4
00:00:15,190 --> 00:00:19,150
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
5
00:01:24,833 --> 00:01:27,003
ওহ, উহ... উহ, অনেক ধন্যবাদ, স্যার।
6
00:01:27,833 --> 00:01:31,253
গ্রামাঞ্চলে একা একা ভ্রমণ করাটা
নিশ্চয়ই একাকীত্বের কাজ।
7
00:01:31,333 --> 00:01:34,463
ওহ... অবশ্যই তাই হবে।
8
00:01:34,541 --> 00:01:36,331
তুমি সত্যিই ভাগ্যবান যে
এমন মহৎ মাস্টারকে পেয়েছ।
9
00:02:16,541 --> 00:02:20,791
ডাকাতরা পাহাড়ের অন্যদিকে
পরিত্যক্ত ঘাঁটিতে শিবির বানিয়েছে।
10
00:02:21,708 --> 00:02:25,498
যুদ্ধের অবশিষ্টাংশ,
যা চায় তাই নিয়ে নেয়।
11
00:02:34,000 --> 00:02:37,130
এখানে থাকা নিরাপদ না।
আমাদের ভেতরে যাওয়া উচিত!
12
00:02:37,208 --> 00:02:39,788
চলো। তুমিও!
13
00:02:39,875 --> 00:02:41,825
এমন উষ্ণ অভ্যর্থনার জন্য ধন্যবাদ।
14
00:02:41,916 --> 00:02:45,246
তোমাদের মালপত্রগুলো দাও!
সবার কর দেওয়ার সময় হয়েছে।
15
00:02:45,875 --> 00:02:47,665
এটা ডিরেক্ট অর্ডার!
16
00:02:48,333 --> 00:02:49,923
তোমাদের মোড়ল কে?
17
00:02:55,291 --> 00:02:58,881
আমিই বর্তমান মোড়ল।
আর তোমরা আমাদের থেকে যথেষ্ট নিয়েছ!
18
00:02:59,541 --> 00:03:02,381
তুমি সত্যিই এই গ্রামের মোড়ল?
19
00:03:02,458 --> 00:03:05,708
নাকি তোমার বাবা তোমাকে
দায়িত্ব দিয়ে পালিয়েছে?
20
00:03:05,791 --> 00:03:08,001
তোমার বাবা কত বড় কাপুরুষ!
21
00:03:10,458 --> 00:03:11,828
কত সাহসী তুমি!
22
00:03:14,541 --> 00:03:17,381
বাচ্চা ছেলে হিসেবে
তোমার বক্তৃতা সাহসে ভরা ছিল,
23
00:03:17,916 --> 00:03:20,246
কিন্তু আমাদের থামাবে কীভাবে?
24
00:03:24,166 --> 00:03:26,536
কী করছ? ভেতরে যাও!
25
00:03:26,625 --> 00:03:29,785
জানো পারবে না, তাই না?
26
00:03:36,208 --> 00:03:39,168
গার্ড ওদের সামলাবে।
তোমরা গিয়ে লুকিয়ে পড়ো!
27
00:04:22,333 --> 00:04:23,543
লজ্জাজনক।
28
00:04:24,166 --> 00:04:27,876
আত্মসমর্পণ করো
হয়তো তোমায় প্রাণ ভিক্ষা দিব!
29
00:04:28,458 --> 00:04:29,628
তুমি গুলিয়ে ফেলেছ।
30
00:04:29,708 --> 00:04:30,878
কী?
31
00:04:30,958 --> 00:04:35,458
তোমরা আত্মসমর্পণ করবে।
যদিও, আমি প্রাণ ভিক্ষা দিব না।
32
00:04:39,541 --> 00:04:42,171
লাল লাইটসেবার! সে একটা শিথ!
33
00:04:47,791 --> 00:04:50,831
রনিন মাস্টার, এবার কী হবে?
34
00:04:51,333 --> 00:04:52,213
আমার ড্রয়েড।
35
00:04:52,291 --> 00:04:53,921
- ওকে ঠিক করতে পারবে বলে মনে হয়?
- হুহ?
36
00:04:55,791 --> 00:04:59,421
এই পাত্র গরম হতে হতে ও যেন
পুরোপুরি কাজ করা শুরু করে।
37
00:04:59,500 --> 00:05:01,380
ওহ, হ্যাঁ, উহ...
38
00:05:04,000 --> 00:05:07,080
গুলি ছুড়তে থাকো!
ওকে আক্রমণের সুযোগ দিও না!
39
00:05:13,333 --> 00:05:14,793
না, ভাগো।
40
00:05:14,875 --> 00:05:17,785
দূরত্ব বড়াই রেখে লড়বে।
পিছনে সরে যাও!
41
00:05:18,875 --> 00:05:21,825
লড়াইয়ের ব্যাপারে কী যেন বলছিলে?
42
00:05:22,416 --> 00:05:23,826
কমান্ডার!
43
00:05:23,916 --> 00:05:25,746
থামো। ওকে ছেড়ে দাও!
44
00:05:28,291 --> 00:05:32,131
তোমার কি সত্যিই মনে হয় তুমি একটা
ডার্ক লর্ডের সামনে টিকতে পারবে?
45
00:05:32,208 --> 00:05:36,248
তোমার পালানো উচিত।
তুমি কখনোই ওকে হারাতে পারবে না।
46
00:05:40,458 --> 00:05:42,168
তোমাকে মেরে ফেলব!
47
00:06:02,125 --> 00:06:04,705
তোমাকে দেখে তো গ্রামের কেউ মনে হয় না।
48
00:06:04,791 --> 00:06:06,001
আমার সামনে দাঁড়ানোর
কার এত সাহস হয়েছে?
49
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
আমি একজন সাধারণ পথিক।
50
00:06:15,708 --> 00:06:17,078
আমার জলদি করা উচিত।
51
00:06:26,916 --> 00:06:27,996
কী?
52
00:06:31,583 --> 00:06:33,423
তো, তুমি জেডাই না।
53
00:06:42,208 --> 00:06:45,498
অনেকদিন আগে
এক জেডাইকে হত্যা করেছিলাম।
54
00:06:50,916 --> 00:06:53,036
তোমার লাইটসেবার ব্লেড লাল!
55
00:06:56,458 --> 00:06:57,288
কাপুরুষ!
56
00:06:57,375 --> 00:07:00,875
দুর্ভাগ্যবশত, আমি কোনো জেডাই নই।
57
00:07:22,875 --> 00:07:24,495
ওহ, না!
58
00:08:18,583 --> 00:08:21,463
কমান্ডার!
গ্রাম আমাদের নিয়ন্ত্রণে আছে!
59
00:08:21,541 --> 00:08:24,331
মোড়ল আমাদের দখলে,
আর ওর গার্ডরা আত্মসমর্পণ করেছে!
60
00:08:26,541 --> 00:08:29,001
মাফ কোরো, কিন্তু
আমরাও সততার সাথে লড়ি না।
61
00:08:29,666 --> 00:08:31,326
তোমার হাতিয়ার ফেলে দাও।
62
00:08:59,750 --> 00:09:02,290
তোমাকে হাতিয়ার ফেলতে বলেছি।
63
00:09:03,083 --> 00:09:06,583
গ্রামের মহিলা আর বাচ্চাদের প্রাণের
কোনো মূল্য নেই তোমার কাছে?
64
00:09:21,083 --> 00:09:22,753
ঐ ড্রয়েডটাকে দেখো!
65
00:11:00,041 --> 00:11:01,381
ঠিক আছ?
66
00:11:01,458 --> 00:11:02,828
অনেক ধন্যবাদ!
67
00:11:02,916 --> 00:11:05,576
মাস্টার রনিন!
68
00:11:14,708 --> 00:11:16,578
আমি তোমার কাছে ঋণী।
69
00:11:17,833 --> 00:11:20,333
এই নাও। তোমার মেহনতের ফল।
70
00:11:20,416 --> 00:11:22,916
এটা আমার জন্য?
71
00:11:24,041 --> 00:11:25,671
আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই, জনাব।
72
00:11:27,083 --> 00:11:28,383
ওসব নিয়ে ভেবো না।
73
00:11:29,875 --> 00:11:33,825
এত নম্রতা। আপনি নিশ্চয়ই
কিংবদন্তি জেডাই নাইটদের একজন।
74
00:11:33,916 --> 00:11:36,916
দয়া করে,
আপনার নামটা বলবেন কি?
75
00:11:45,375 --> 00:11:46,955
কিন্তু আপনি…
76
00:12:06,083 --> 00:12:09,083
এর যত্ন রাখবেন।
এটা শত্রু থেকে দূরে রাখবে।