1 00:00:01,458 --> 00:00:02,791 你對自己做了什麼? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,958 我被我們的共同朋友救了出來... 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,291 帕克羅賓斯 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 他要什麼回報? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 你 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - 媽媽,我需要你的幫忙 - 發生了什麼事? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 (前情提要) 8 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 斗篷可能控制着那人 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 不是控制,只會影響 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 這個實體有名稱嗎? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 是多瑪姆 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 你可能面對宇宙最強大的生物 13 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 我一生都在努力 不讓自己變成 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 奧巴迪亞施坦 15 00:00:35,750 --> 00:00:39,083 去對付鐵甲怪人! 16 00:00:39,667 --> 00:00:41,249 你要馬上離開芝加哥 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,292 如果帕克發現你還未死 他不會留手 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 搞掂 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 怎樣的父親才會趕 12 歲的兒子出家門? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 快簽,不然就受死 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 永遠覺得不夠 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 帕克遲早知道 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 我還未死 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 我需要裝甲 但我沒材料製造 25 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 我必須用魔法對抗魔法 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 魔法是等價交換 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 總是有代價 28 00:01:10,958 --> 00:01:11,957 莉莉? 29 00:01:11,958 --> 00:01:13,791 - 澤瑪,把它關掉 - 發生了什麼事? 30 00:01:13,792 --> 00:01:16,582 反應爐無法應付 魔法和娜塔莉 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,082 幫我!莉莉,求你! 32 00:01:18,083 --> 00:01:19,666 - 頂住 - 幫手 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,917 我愛你,莉 34 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 不,等等! 35 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 - 我們要走,分開走 - 約翰,我怎麼找到你? 36 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 我永遠不會走太遠 37 00:02:03,333 --> 00:02:04,457 我總是和你在一起 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - 主人房沒危險 - 我們要走了 39 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 走,走! 40 00:02:08,042 --> 00:02:09,249 轉去二線 41 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 他就在那裡 42 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 哦,該死 43 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 我見到他 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,874 - 混蛋 - 他在那邊 45 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 分散找! 46 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 他從這邊走了下去 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 - 在這裡 - 我們過去,他在那邉 48 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 你的勝算很低 49 00:02:53,458 --> 00:02:54,667 沒必要那樣 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 你到底是從哪裡來? 51 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 我可以答你 或者可以打開門 52 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 什麼門... 你在說什麼? 53 00:03:06,583 --> 00:03:09,541 (德佩里托) 54 00:03:09,542 --> 00:03:11,874 來吧,讓我幫你 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 進去,進去 56 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 你要來嗎? 57 00:03:20,750 --> 00:03:21,832 我們會處理 58 00:03:21,833 --> 00:03:23,832 踏出一步,再一步 59 00:03:23,833 --> 00:03:25,791 在這裡停下來 60 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 停! 61 00:03:27,250 --> 00:03:29,167 - 他不見了 - 去了哪裏? 62 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 你到底是誰? 63 00:03:41,583 --> 00:03:44,124 我?只是個粉絲 64 00:03:44,125 --> 00:03:47,124 想和帕克羅賓斯合作的粉絲 65 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 能問你個問題嗎? 66 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 你介意我看著你嗎? 67 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 精彩,那張臉 68 00:03:56,292 --> 00:03:59,291 - 你怎麼認識我? - 老友,你是個傳奇 69 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 你現在不是,但你會是 70 00:04:03,708 --> 00:04:05,957 如果我們開始合作 我要讓你 71 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 成為這一代人中,最偉大的人類 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - 這很奇怪 - 你知嗎,吃一塊? 73 00:04:16,000 --> 00:04:19,207 試一試,不好吃就退回 74 00:04:19,208 --> 00:04:21,374 直至好食為止 75 00:04:21,375 --> 00:04:22,458 試試吧 76 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 這就對了 77 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 無論如何,帕克 78 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 你沒發揮自己的潛能 79 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 我知你有多不安 我也非常非常難過 80 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 對不起,兄弟,這是... 81 00:04:41,833 --> 00:04:42,999 哦,不... 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 關於發揮我的潛能的廢話 83 00:04:46,208 --> 00:04:47,542 我是說,我怎麼會... 84 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 是你做的? 85 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 你喜歡嗎? 要我對某人這麼做? 86 00:05:00,042 --> 00:05:02,000 還是對整個城市這樣做? 87 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 現在,我問你 你最渴望的是什麼? 88 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 - 我不知道 - 你知嗎? 89 00:05:22,333 --> 00:05:24,124 我在浪費你的時間,謝謝 90 00:05:24,125 --> 00:05:26,083 等等,我...聽着 91 00:05:27,667 --> 00:05:29,208 我想,我... 92 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 我想有能力... 93 00:05:35,625 --> 00:05:38,541 - 而且受尊重 - 別再講笑 94 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 告訴我你想要什麼 95 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 我想... 96 00:05:47,708 --> 00:05:48,707 我想有錢 97 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 好吧,幾有錢? 98 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 像... 99 00:05:54,125 --> 00:05:57,332 暴發戶、土豪那樣有錢 100 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 暴發戶、土豪那樣 好的,你明白了 101 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 像他一樣? 102 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 不,比他更有錢 103 00:06:12,208 --> 00:06:14,874 - 你會給我一切? - 不,當然不是 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 你這美麗的人類 105 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 我會給你工具 106 00:06:19,792 --> 00:06:23,875 你就能得到自己應得的 107 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 好吧 108 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 我要做皇帝 109 00:06:37,208 --> 00:06:38,416 就咁話 110 00:06:38,417 --> 00:06:41,417 - 你想要什麼回報? - 你根本不會在意的東西 111 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 不管是什麼... 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 預我 113 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 我知你醒目 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 好極了 115 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 我要離開了 116 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 很高興認識你 117 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 嘿,你忘了你的東西 118 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 不,那是你的 119 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - 看起來很名貴 - 不,不,不 120 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 對你來說不名貴,陛下 121 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 我看起來怎樣? 122 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 現在你看起來很不堪 123 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 但很快,你會成為你想做的皇帝 124 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 保持聯絡 125 00:08:48,625 --> 00:08:52,124 《鋼鐵心》 126 00:08:52,125 --> 00:08:54,874 以芝加哥為基地的風險投資公司 127 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 阿特集團行政總裁漏夜辭職 128 00:08:57,667 --> 00:09:00,624 讓位給所謂的隱形合夥人 129 00:09:00,625 --> 00:09:01,833 讓他話事 130 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 不要怕羞,你食過魚子醬嗎? 131 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 被人控制住,很難有食慾 132 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 另外,吃動物嬰兒 是不道德的 133 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 我說...吃 134 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 你為什麼要我在這裡? 135 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 你需要個地方避風頭 136 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 因為牽涉在其中 137 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 和莉莉一起? 138 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - 你殺了她? - 是,我確實殺了她 139 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 你知道... 140 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 如果基於某些原因 141 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 你有所隱瞞 142 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 你知我們會有麻煩,對吧? 143 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 如果有機會,我會再殺她一次 144 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 很好 145 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - 吃 - 我不吃 146 00:10:29,417 --> 00:10:33,375 你的設定就是防止任何人傷害我 147 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 包括你自己 148 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 釋放 149 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 哇,你真是個賤人 150 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 什麼? 151 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 有什麼要說?說吧 152 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 你知你有幾幼稚嗎? 153 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 你擁有這些力量,而你在做什麼? 154 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 捉了我做人質,在父親家扮大佬 155 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 你不屬於這裡,所有人都知 156 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 你很對 157 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 什麼? 158 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 我不應該在這 159 00:11:34,833 --> 00:11:36,958 - 來吧 - 我哪裏都不去... 160 00:11:45,667 --> 00:11:48,083 (德佩里托薄餅) 161 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 我會給你工具 162 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 你就能得到自己應得的 163 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 乾杯 164 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - 你明白了... - 我愛你 165 00:12:45,542 --> 00:12:46,624 (腦部映射) 166 00:12:46,625 --> 00:12:47,833 (剩餘時間:0%) 167 00:12:48,958 --> 00:12:50,167 不,這不可能 168 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 好吧 169 00:12:57,958 --> 00:13:00,332 我不明白,一切完全一樣 170 00:13:00,333 --> 00:13:01,457 為不能複製娜塔莉? 171 00:13:01,458 --> 00:13:04,207 你知那不是真正的娜塔莉,對吧? 172 00:13:04,208 --> 00:13:05,583 把娜塔莉還給我 173 00:13:07,208 --> 00:13:11,125 {\an8}把朋友還給我,白癡的機器 174 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 天啊! 175 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 什麼? 176 00:13:21,833 --> 00:13:23,792 很抱歉你失去了她,莉莉小姐 177 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 我也是 178 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - 這很糟糕,莉 - 我沒失去她 179 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 魔法帶走了她 魔法也可以把她帶回來 180 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 拿到斗篷後我會弄清楚 181 00:13:38,667 --> 00:13:41,832 莉,我們要測試裝甲 看看魔法有什麼影響 182 00:13:41,833 --> 00:13:44,791 我們還不知 為什麼加了魔法會刪除了娜塔莉! 183 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - 寶貝,或者先冷靜一下 - 我沒事,媽媽 184 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 我不能讓這一切努力白費 185 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 謝謝...你們所有人 186 00:13:56,292 --> 00:13:59,166 我知我不擅長表達 187 00:13:59,167 --> 00:14:00,707 但這對我真的很重要 188 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 我一個人做不來 189 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 要小心 190 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 我會 191 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 (加里車房) 192 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 嘿,聽到我嗎? 193 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 回答我,該死 194 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 - 跟我對話 - 我真的不喜歡你的語氣 195 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 是你? 196 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 你何時變得有口音? 197 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 你何時變得這麼有態度? 198 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 你到底去哪了 199 00:14:45,958 --> 00:14:48,666 我有點忙 你不是我唯一的客人 200 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 你沒收到我的訊息嗎? 201 00:14:50,333 --> 00:14:53,791 你指這些疤痕,還有幻覺? 202 00:14:53,792 --> 00:14:56,207 一定有更好的方法溝通 203 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 我就在這裡 204 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 - 有什麼我能幫你? - 我要你兌現承諾 205 00:15:02,500 --> 00:15:05,916 你答應了一切 沒說過會是這樣 206 00:15:05,917 --> 00:15:08,750 - 你騙了我 - 我說你要小心你的態度 207 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 我堅守信用,一字一句 208 00:15:14,167 --> 00:15:16,791 我給你所需的工具 換取最好的生活 209 00:15:16,792 --> 00:15:21,708 包括這可愛的斗篷 你非常鍾意 210 00:15:38,500 --> 00:15:40,707 - 莉莉 - 以西基 211 00:15:40,708 --> 00:15:42,957 漂亮的裝甲 舊裝甲怎麼了? 212 00:15:42,958 --> 00:15:44,082 (聲音控制指令) 213 00:15:44,083 --> 00:15:46,750 奇怪,我偵測到聲控指令 214 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 你應被黑客入侵了 215 00:15:53,292 --> 00:15:55,166 你想有錢 216 00:15:55,167 --> 00:15:57,707 如你所願 217 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 你想像暴發戶、土豪那樣有錢 218 00:16:02,833 --> 00:16:06,249 現代版的莎士比亞 他其實是賤人一個 219 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 我有努力,該做的都做了 220 00:16:10,167 --> 00:16:12,625 只是感覺空洞 你不能給我更多嗎? 221 00:16:14,000 --> 00:16:15,417 你在講笑? 222 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 你真風趣 223 00:16:19,500 --> 00:16:22,249 我為什麼要這樣做 當你搞出了爛攤子 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 這一切? 225 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 我有更好的主意 226 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 為何不換個懂得感恩的人? 227 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 對,那會...很好 228 00:16:35,208 --> 00:16:37,917 我知我們應該談談 但我要先處理帕克 229 00:16:38,917 --> 00:16:39,916 你能讓開嗎? 230 00:16:39,917 --> 00:16:43,957 我聽到你說,只是有個小小的困難 231 00:16:43,958 --> 00:16:47,374 如果帕克發現你未死 我就死硬,所以... 232 00:16:47,375 --> 00:16:48,750 我要狠狠地打低你? 233 00:17:11,958 --> 00:17:13,042 告訴你 234 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 如果你能守住我給你的東西 235 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 我會考慮再給你多一點 236 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 好吧? 237 00:17:27,917 --> 00:17:31,167 如果我守住斗篷 你就能令它更強大,對吧? 238 00:17:42,958 --> 00:17:45,292 說真的,讓我幫你 239 00:17:49,042 --> 00:17:51,000 還是讓帕克永遠控制你? 240 00:17:57,542 --> 00:18:00,166 - 你能幫我?如何? - 我膝蓋要頂爆你 241 00:18:00,167 --> 00:18:01,374 - 什麼? - 對不起 242 00:18:01,375 --> 00:18:03,124 那裡沒有仿生物裝置 243 00:18:03,125 --> 00:18:05,292 你的身體會進入危機模式 244 00:18:06,292 --> 00:18:08,291 並關閉系統,透過我頸下處理器 245 00:18:08,292 --> 00:18:11,041 啟動手動控制 246 00:18:11,042 --> 00:18:12,124 這很聰明 247 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 決定這樣做? 248 00:18:14,125 --> 00:18:17,124 好吧,莉莉,試下吧 但我只是... 249 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 不肯定能否停下來 250 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 小心 251 00:18:22,833 --> 00:18:24,792 對不起,我不是故意的 252 00:18:25,875 --> 00:18:27,125 該死 253 00:18:28,792 --> 00:18:29,957 好吧,小心! 254 00:18:29,958 --> 00:18:31,832 站着不要動,我嘗試輕手點 255 00:18:31,833 --> 00:18:33,957 為了施坦家族之名 256 00:18:33,958 --> 00:18:35,042 好吧 257 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 好,乾淨俐落 258 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 好身手 259 00:18:46,708 --> 00:18:50,082 最後一步是取代帕克的控制權 260 00:18:50,083 --> 00:18:52,457 有個快但不完善的方案 啟動自動化病毒 261 00:18:52,458 --> 00:18:54,749 讓你和植入裝置進入睡眠模式 262 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 你會強制重啟,重新開始,好嗎? 263 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 我有選擇嗎? 264 00:19:03,083 --> 00:19:04,916 你知,我不想留你在這裏 265 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 但如我說 266 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 我要去教訓那個穿斗篷的衰人 267 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 你知,沒大問題 268 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 我們仍是朋友嗎,袓? 269 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 袓,袓不在了 270 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 我... 271 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 我身體內有天價的武器 272 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 沒位置嬲你 273 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 去處理帕克 274 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 只是...你和我的恩怨還沒完 275 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 莉莉 276 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 我早知要殺你,必須由我親自落手 277 00:20:30,292 --> 00:20:32,332 我不是來和你玩的,帕克 278 00:20:32,333 --> 00:20:34,957 那你來做什麼?來擊敗我? 279 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 我要你給我那斗篷 280 00:20:46,042 --> 00:20:47,042 是啊 281 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 很抱歉我不該笑,只是... 282 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 你肯定你是好人 283 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 但看看你 284 00:20:55,625 --> 00:20:58,042 有花巧的裝甲,但你不會用它來 285 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 截停火車或拯救世界 286 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 不,你只想擁有這力量 287 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 這不是我來的原因,根本不值得 288 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 承認吧,莉莉 289 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 你是個罪犯 290 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 和我一樣 291 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 別告訴我那是魔法 292 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 我以為你只用科學 293 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 好吧,出手吧 294 00:21:56,917 --> 00:21:58,417 天啊! 295 00:21:59,667 --> 00:22:01,542 帕克,看看它對你做了什麼 296 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 把斗篷給我,帕克 297 00:22:11,417 --> 00:22:13,625 你必須先殺了我 298 00:22:20,375 --> 00:22:21,624 (裝甲損毀,危險) 299 00:22:21,625 --> 00:22:23,583 停手!你會害死我們 300 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 放我走! 301 00:22:30,042 --> 00:22:31,458 啟動緊急應變 302 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 請不要 303 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 請不要 304 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 說起來很愚蠢 305 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 但我曾相信你 306 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 大家都信你 307 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 這是約翰的 308 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 媽的是什麼 309 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 全息影像幾真,對吧? 310 00:24:17,333 --> 00:24:19,458 把它還給我!還給我! 311 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 就是這樣? 312 00:24:26,750 --> 00:24:28,833 你不明白失去了它的感覺 313 00:24:30,667 --> 00:24:31,667 很痛 314 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 很痛 315 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 我知 316 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 求你 317 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 很痛,很痛 318 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 哇 319 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 你是誰? 320 00:25:32,958 --> 00:25:35,042 叫了太多食物的人 321 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 你餓了嗎? 322 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 - 總是 - 總是 323 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 我們認識的嗎? 324 00:25:47,083 --> 00:25:50,374 我們有共同的朋友 不過之後再談 325 00:25:50,375 --> 00:25:54,124 這時,先坐下來吃一些 你一定很餓了... 326 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 經歷了這些大亂鬥,是嗎? 327 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - 你聽到了? - 是的 328 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 現在,你不想坐下 329 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 穿著那個愚蠢的變形金剛服裝 330 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 讓我幫忙 331 00:26:12,042 --> 00:26:14,082 太好了,又一個魔法混蛋 332 00:26:14,083 --> 00:26:16,082 - 這很刻薄 - 把裝甲還給我 333 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 讓我們先談一談 334 00:26:18,833 --> 00:26:19,917 勾手指尾 335 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 好 336 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 那麼是你給他斗篷的 337 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 罪名成立 338 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 你不就是那個敏銳的人嗎? 339 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 你是莉莉威廉斯 340 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 好吧 341 00:26:50,667 --> 00:26:52,791 這是關於什麼? 342 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 我幫人去了解 他們最想要什麼 343 00:26:58,542 --> 00:26:59,749 像你這樣的人 344 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 像我這樣的人? 345 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 我一直在觀察你 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 撐你... 347 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 一直想見見你 348 00:27:10,042 --> 00:27:13,541 因為我喜歡出色的東西 349 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 精彩的 350 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 頑強的、追尋到底的、好奇的 351 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 一個明明沒做錯什麼 352 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 總是頭頭碰着黑的人 353 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 這就是我在這裡的原因 為了幫助... 354 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 被忽略的人 355 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 有時我要和自私或棘手的人交手 356 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 以為用暴力... 357 00:27:52,625 --> 00:27:57,082 就能比別人更好或更有用 358 00:27:57,083 --> 00:28:00,249 例如福布斯富豪榜 359 00:28:00,250 --> 00:28:05,999 我和其中的一百個做過交易 還有 14 位國王,三位教宗 360 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 還有個披頭四成員 361 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 林哥 362 00:28:10,083 --> 00:28:12,582 我喜歡我所做的事 363 00:28:12,583 --> 00:28:14,582 是感召,你知嗎? 364 00:28:14,583 --> 00:28:17,457 每天都有回報,我有點離題了 365 00:28:17,458 --> 00:28:20,792 我只是喜歡我的工作,真的 366 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 如果我們能合作,用你百年難遇的智慧 367 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 加上我的... 368 00:28:32,250 --> 00:28:35,916 技能,你就能打造一些東西... 369 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - 劃時代的 - 劃時代的 370 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 好吧 371 00:28:42,833 --> 00:28:45,291 好吧,多瑪姆先生 372 00:28:45,292 --> 00:28:46,375 多瑪姆? 373 00:28:48,208 --> 00:28:49,500 多瑪... 374 00:28:50,458 --> 00:28:51,708 多瑪姆? 375 00:28:52,500 --> 00:28:56,375 那蠢材不夠資格 376 00:28:57,083 --> 00:29:00,000 如果不是多瑪姆,是什麼? 377 00:29:00,667 --> 00:29:02,208 我應該介紹自己 378 00:29:03,375 --> 00:29:06,332 我有很多名字 379 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 有些對我有點殘忍、很難聽 380 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 但我喜歡你,莉莉,所以... 381 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 你可以叫我... 382 00:29:16,833 --> 00:29:18,417 梅菲斯特 383 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - 梅菲斯特 - 你好 384 00:29:27,208 --> 00:29:30,875 這該對我有意義嗎? 385 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 我知你很痛苦 386 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 告訴我,我能為你做什麼? 387 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 不,不,你...你不是真實的 388 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 好姊妹犯規了 389 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 你是一個故障,但你是我的故障 390 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 我明白了 391 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 不轉彎抹角 392 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 那是我能給你的... 393 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 你應該接受 394 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 你想要什麼? 395 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 你不會覺得少了什麼,莉莉 396 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 那麼,你覺得怎樣? 397 00:30:48,458 --> 00:30:50,500 (文化是力量) 398 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 莉 399 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 莉,是你嗎? 400 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 天啊,它真的有用? 401 00:31:40,292 --> 00:31:41,292 娜塔莉 402 00:31:43,750 --> 00:31:48,542 我的超級人工智能 令人非常驚訝 403 00:31:49,042 --> 00:31:50,832 我一直破解那魔法 404 00:31:50,833 --> 00:31:54,374 嘗試解構它,你難以明白 405 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 我等了今天多久 406 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 好吧 407 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 執行診斷 408 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 我想要的事無法實現 409 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 過去已經過去 410 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 死亡很難接受 411 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 人們說時間可治愈所有傷口 412 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 但那是廢話 413 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 痛苦永遠不會消失 414 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 只會惡化、更痛 415 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 我可以解決這個問題 416 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 你為什麼像《星空奇遇記》裡的角色? 417 00:32:42,917 --> 00:32:44,500 加里在哪裡? 418 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 不要這麼近 419 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 你是怎麼做到的? 420 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 做什麼? 421 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 觸摸我 422 00:33:08,083 --> 00:33:13,500 如果我答應... 你想要的只是我,對吧? 423 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 沒有其他人 424 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 對的 425 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 那麼,我們達成協議嗎? 426 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 你可以簽個名嗎? 427 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 來吧,莉莉 428 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 滿足千年來的願望 429 00:33:47,750 --> 00:33:52,541 我只是伸出手,推了你的臉 430 00:33:52,542 --> 00:33:54,083 你...你還好嗎? 431 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 我很高興你回家了 432 00:34:18,292 --> 00:34:20,167 (根據 Marvel 漫畫改編) 433 00:35:30,750 --> 00:35:34,333 《鋼鐵心》 434 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 (TNNL:正在挖掘) 435 00:35:53,667 --> 00:35:55,917 (新芝加哥:快捷、安全、環保) 436 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 (斯坦頓雜貨店) 437 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 歡迎來到斯坦頓 438 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 我們有糖果、書 保證你的願望成真 439 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 那很好 440 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 你是澤瑪,對吧? 441 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 是,有什麼能幫你? 442 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 我只是... 443 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 我想...要一些有用的魔法 444 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 和我談過的人,都叫我來這裡,但是... 445 00:36:28,083 --> 00:36:30,833 恕我直言,這間店看起來很普通 446 00:36:31,833 --> 00:36:34,917 先生,這不是普通的店 447 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 但如果你想找魔法... 448 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 我可以幫忙 449 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 不,我的意思是 450 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 我需要幫個大忙 451 00:36:47,708 --> 00:36:49,041 至尊魔法師那種 452 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 不是派對魔術,不是冒犯 453 00:36:53,083 --> 00:36:55,166 我想找更有經驗的人 454 00:36:55,167 --> 00:36:56,792 讓我看看店後面的東西嗎? 455 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 你怎麼知道的? 456 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 我知你不認識我... 457 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 至少還未認識 但如果你願意 458 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 施點魔法怎麼樣? 459 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 字幕翻譯: 劉苡晴