1 00:00:01,208 --> 00:00:02,791 Was hast du mit dir angestellt? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,958 Mich holte ein gemeinsamer Freund raus. 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,291 Parker Robbins. 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 Was will er im Gegenzug? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 Dich. 6 00:00:12,292 --> 00:00:14,999 - Mom, ich brauch deine Hilfe. - Was ist passiert? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 WAS BISHER GESCHAH 8 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 Ein Umhang aus diesem Stoff ergreift Besitz von seinem Träger. 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 Diese Entität ergreift nicht Besitz. Sie beeinflusst. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 Hat diese Entität einen Namen? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 Er heißt Dormammu. 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,208 Wir reden von einem der mächtigsten Wesen des Universums. 13 00:00:31,333 --> 00:00:33,291 Ich hab mein Leben lang versucht 14 00:00:33,292 --> 00:00:35,749 nicht so zu werden wie Obadiah Stane 15 00:00:35,750 --> 00:00:38,667 im Kampf gegen einen Anzug-Freak. 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,249 Verschwinde aus Chicago. Sofort. 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,292 Wenn Parker dich findet, wird er nicht so versöhnlich sein. 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,000 Erledigt. 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 Was für ein Vater wirft seinen 12-jährigen Sohn aus dem Haus? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,833 Unterschreib mit Tinte oder mit Blut. 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 Es wird nie genug sein. 22 00:00:59,208 --> 00:01:01,874 Bald wird Parker bemerken, dass ich nicht tot bin. 23 00:01:01,875 --> 00:01:04,666 Ich brauch einen Anzug und hab nichts, um ihn zu bauen. 24 00:01:04,667 --> 00:01:06,500 Ich muss Magie mit Magie bekämpfen. 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,792 Magie hat immer ihren Preis. 26 00:01:10,958 --> 00:01:11,957 Riri? 27 00:01:11,958 --> 00:01:13,791 - Zelma, stell's ab. - Was passiert da? 28 00:01:13,792 --> 00:01:16,582 Der Reaktor ist überfordert mit der Magie und Natalie. 29 00:01:16,583 --> 00:01:19,000 - Hilf mir. Riri, bitte. - Halt durch. 30 00:01:19,750 --> 00:01:20,917 Ich hab dich lieb, Ri. 31 00:01:58,458 --> 00:01:59,958 - Wir hauen ab. Getrennt. - John. 32 00:02:00,167 --> 00:02:01,250 Wo treff ich dich? 33 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 Ich bin nie weit weg. 34 00:02:03,333 --> 00:02:04,875 Immer in deiner Nähe. 35 00:02:05,708 --> 00:02:06,749 Wir müssen weg. 36 00:02:06,750 --> 00:02:08,042 Los. Lauf. 37 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Da ist er. 38 00:02:20,333 --> 00:02:21,417 Ich seh ihn. 39 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 Er ist hier runter. 40 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 - Da. - Los. Hinterher. 41 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 Sieht nicht gut aus für dich. 42 00:02:53,458 --> 00:02:54,750 Die brauchst du nicht. 43 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 Wo zur Hölle kommst du her? 44 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 Nun, ich könnte entweder antworten oder die Tür öffnen. 45 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 Welche Tür, wovon faselst du, Mann? 46 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 Komm schon, lass dir helfen. 47 00:03:11,958 --> 00:03:13,375 Geh hindurch. 48 00:03:17,125 --> 00:03:18,292 Kommst du? 49 00:03:21,917 --> 00:03:23,833 Geh diesen Schritt. 50 00:03:25,875 --> 00:03:26,917 Bleib stehen. 51 00:03:27,333 --> 00:03:29,167 - Er ist weg. - Wo ist er hin? 52 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 Wer zur Hölle bist du, Mann? 53 00:03:41,583 --> 00:03:43,917 Ich? Ich bin nur ein Bewunderer. 54 00:03:44,208 --> 00:03:47,125 Der ins Parker Robbins-Geschäft einsteigen möchte. 55 00:03:47,333 --> 00:03:48,875 Gestattest du eine Frage? 56 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 Darf ich dich anstarren? 57 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 Umwerfend. Was für ein Gesicht. 58 00:03:56,292 --> 00:03:59,125 - Woher kennst du mich? - Du bist eine Legende. 59 00:03:59,375 --> 00:04:02,333 Also aktuell noch nicht, aber du hättest es verdient. 60 00:04:03,708 --> 00:04:05,207 Im Fall unserer Zusammenarbeit 61 00:04:05,208 --> 00:04:08,583 mach ich dich zum mächtigsten Menschen deiner Generation. 62 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - Ich bin verwirrt. - Nimm doch ein Stück. 63 00:04:16,000 --> 00:04:19,208 Los, probier. Schmeckt sie nicht, lassen wir sie zurückgehen. 64 00:04:19,500 --> 00:04:21,374 So lange, bis sie perfekt ist. 65 00:04:21,375 --> 00:04:22,458 Probier. 66 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 Na bitte. 67 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 Wie auch immer, Parker, 68 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 du schöpfst dein Potenzial nicht aus. 69 00:04:33,792 --> 00:04:36,333 Und ich weiß, wie sehr dich das belastet. 70 00:04:36,625 --> 00:04:39,167 Mich betrübt es ebenfalls zutiefst. 71 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 Tut mir leid, Mann ... 72 00:04:43,083 --> 00:04:45,667 Dieses Gelaber über unausgeschöpftes Potenzial ... 73 00:04:45,958 --> 00:04:46,958 Wie würde ich ... 74 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 Warst du das? 75 00:04:56,375 --> 00:05:00,042 Gefällt es dir? Soll ich das noch bei anderen machen? 76 00:05:00,292 --> 00:05:02,167 Vielleicht bei der ganzen Stadt? 77 00:05:04,292 --> 00:05:06,917 Jetzt erlaube mir die Frage, was ist es, 78 00:05:07,708 --> 00:05:10,542 das du am meisten begehrst? 79 00:05:19,958 --> 00:05:21,708 - Keine Ahnung. - Weißt du was? 80 00:05:22,083 --> 00:05:24,124 Ich verschwende deine Zeit. Besten Dank. 81 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 Warte, warte, ich ... 82 00:05:25,417 --> 00:05:26,500 Hör zu. 83 00:05:27,417 --> 00:05:28,417 Ich schätze ... 84 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 Was ich will, ist Macht. 85 00:05:35,625 --> 00:05:38,417 - Und Respekt. - Hör auf herumzueiern. 86 00:05:38,833 --> 00:05:40,292 Und sag mir, 87 00:05:40,958 --> 00:05:42,708 was du willst. 88 00:05:45,750 --> 00:05:48,542 Ich will reich sein. 89 00:05:48,792 --> 00:05:50,375 In Ordnung. Wie reich? 90 00:05:54,125 --> 00:05:57,208 So richtig ekelhaft stinkreich. 91 00:05:57,625 --> 00:05:59,792 Richtig ekelhaft stinkreich. Klar. 92 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Wie er? 93 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 Nein. Reicher als er. 94 00:06:12,208 --> 00:06:14,416 - Du gibst mir alles, was ich will? - Nein. 95 00:06:14,417 --> 00:06:16,458 Natürlich nicht, du wunderbarer Mensch. 96 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 Ich gebe dir nur das Werkzeug, 97 00:06:19,792 --> 00:06:23,875 damit du dir selbst alles nehmen kannst, was du verdienst. 98 00:06:30,958 --> 00:06:32,500 Ich will ein König sein. 99 00:06:36,917 --> 00:06:37,917 So sei es. 100 00:06:38,500 --> 00:06:41,708 - Und was willst du dafür? - Nichts, was dir fehlen würde. 101 00:06:52,958 --> 00:06:54,292 Was immer es ist, 102 00:06:57,083 --> 00:06:58,167 ich bin dabei. 103 00:06:59,292 --> 00:07:01,125 Ich wusste, du bist ein kluger Kopf. 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 Das wird gut. 105 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 Ich muss weiter. 106 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 Hat mich gefreut. 107 00:07:20,583 --> 00:07:21,708 Du hast was vergessen. 108 00:07:22,667 --> 00:07:23,958 Nein, der gehört dir. 109 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - Sieht ziemlich teuer aus. - Nein, nein. 110 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 Für Euch ist nichts zu teuer, Majestät. 111 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 Wie seh ich aus? 112 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 Jetzt gerade siehst du scheiße aus. 113 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 Aber schon bald 114 00:07:54,750 --> 00:07:57,542 wirst du wie der König aussehen, zu dem du geboren bist. 115 00:07:59,292 --> 00:08:00,500 Du hörst von mir. 116 00:08:52,417 --> 00:08:54,874 Der CEO des Chicagoer Investmentriesen ArtWorks 117 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 hat sich unerwartet aus dem Geschäft zurückgezogen 118 00:08:57,667 --> 00:09:01,458 und damit einem stillen Teilhaber das Steuer überlassen. 119 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 Zier dich nicht. Hast du den Kaviar probiert? 120 00:09:09,500 --> 00:09:12,958 Eine willenlose Marionette zu sein, verdirbt mir den Appetit. 121 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 Außerdem ist das Essen von Tierbabys unmoralisch. 122 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 Du sollst essen. 123 00:09:33,958 --> 00:09:35,542 Wozu bin ich hier? 124 00:09:36,833 --> 00:09:40,125 Um unterzutauchen. Du hast dir die Hände schmutzig gemacht. 125 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Wegen Riri. 126 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - Du hast sie doch getötet? - Ja. Sie ist tot. 127 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 Weißt du, 128 00:09:54,333 --> 00:09:56,042 wenn du aus irgendeinem Grund 129 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 nicht ganz ehrlich warst, 130 00:10:01,250 --> 00:10:02,875 hätten wir ein Problem. 131 00:10:04,667 --> 00:10:06,875 Ich würd sie noch mal töten, wenn ich könnte. 132 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Schön. 133 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - Iss. - Ich spiel nicht mit. 134 00:10:29,417 --> 00:10:33,375 Du bist darauf programmiert, jeden davon abzuhalten, mir zu schaden. 135 00:10:35,625 --> 00:10:36,875 Sogar dich selbst. 136 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 Genug. 137 00:10:49,542 --> 00:10:51,042 Du bist so ein Arschloch. 138 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 Was? 139 00:10:54,792 --> 00:10:55,874 Willst du was sagen? 140 00:10:55,875 --> 00:10:58,625 - Raus damit. - Ist dir klar, wie bescheuert du wirkst? 141 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 Du hast diese ganze Macht und was machst du damit? 142 00:11:03,417 --> 00:11:07,333 Du hältst mich gefangen und spielst Verkleiden in Daddys Haus? 143 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 Du gehörst hier nicht her. Und das wird allen schnell klar sein. 144 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 Du hast völlig recht. 145 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 Was? 146 00:11:29,792 --> 00:11:31,167 Ich sollte nicht hier sein. 147 00:11:34,833 --> 00:11:36,958 - Komm mit. - Ich komm nirgendwohin mit ... 148 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 Ich gebe dir nur das Werkzeug, 149 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 damit du dir selbst alles nehmen kannst, was du verdienst. 150 00:12:48,958 --> 00:12:50,167 Nein, das stimmt nicht. 151 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Okay. Ja. 152 00:12:57,958 --> 00:13:00,332 Ich versteh nicht. Alles ist genau wie vorher. 153 00:13:00,333 --> 00:13:04,207 - Wieso kann ich Nat nicht aufsetzen? - Du weißt, das ist nicht wirklich Nat? 154 00:13:04,208 --> 00:13:05,583 Gib mir Nat. 155 00:13:07,208 --> 00:13:11,125 {\an8}Gib mir meine Freundin zurück, du dämliches Ding. 156 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 Gott. 157 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 Was? 158 00:13:21,833 --> 00:13:23,792 Tut mir leid, dass du sie verloren hast. 159 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 Mir auch. 160 00:13:27,375 --> 00:13:30,000 - Ja, miese Sache, Ri. - Ich hab sie nicht verloren. 161 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 Magie hat sie mir genommen. Und Magie kann sie zurückbringen. 162 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 Deshalb brauch ich den Umhang. 163 00:13:38,667 --> 00:13:40,374 Ri. Wir müssen am Anzug testen, 164 00:13:40,375 --> 00:13:41,957 wie die Magie ihn beeinflusst. 165 00:13:41,958 --> 00:13:44,625 Wir wissen nicht, warum die Magie Nat gelöscht hat. 166 00:13:44,875 --> 00:13:47,708 - Baby, nimm dir einen Moment. - Alles gut, Mom. 167 00:13:48,958 --> 00:13:51,208 Unsere Arbeit darf nicht umsonst gewesen sein. 168 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 Und danke. Euch allen. 169 00:13:56,292 --> 00:13:58,875 Ich kann es nicht so gut zeigen. 170 00:13:59,250 --> 00:14:03,417 Aber das bedeutet mir sehr viel. Ohne euch hätte ich es nicht geschafft. 171 00:14:05,958 --> 00:14:07,333 Pass auf dich auf. 172 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Mach ich. 173 00:14:22,125 --> 00:14:23,292 Hörst du mich? 174 00:14:24,875 --> 00:14:26,042 Antworte mir, verdammt. 175 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 - Sprich mit mir. - Mir missfällt dein Ton. 176 00:14:34,208 --> 00:14:35,292 Bist du das? 177 00:14:36,875 --> 00:14:38,542 Seit wann sprichst du mit Akzent? 178 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Seit wann spielst du dich so auf? 179 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 Wo hast du gesteckt? 180 00:14:45,958 --> 00:14:48,666 Ich war beschäftigt. Du bist nicht mein einziger Kunde. 181 00:14:48,667 --> 00:14:50,333 Und meine Nachrichten? 182 00:14:50,542 --> 00:14:52,042 Du meinst die Narben? 183 00:14:52,208 --> 00:14:53,792 Und hin und wieder eine Vision? 184 00:14:53,958 --> 00:14:56,207 Nicht die beste Art der Kommunikation. 185 00:14:56,208 --> 00:14:57,417 Jetzt bin ich ja hier. 186 00:14:58,458 --> 00:15:00,208 Kann ich etwas für dich tun? 187 00:15:00,417 --> 00:15:01,875 Du könntest Wort halten. 188 00:15:02,500 --> 00:15:05,916 Du hast mir die Welt versprochen. So hab ich's mir nicht vorgestellt. 189 00:15:05,917 --> 00:15:08,750 - Du hast mich belogen. - Ich sagte, achte auf deinen Ton. 190 00:15:09,375 --> 00:15:13,083 Ich hab mich an unseren Deal gehalten. Bis zum letzten Buchstaben. 191 00:15:14,167 --> 00:15:16,957 Ich gab dir das Werkzeug, um deinen Traum zu leben, 192 00:15:16,958 --> 00:15:19,000 darunter diesen feinen Umhang, 193 00:15:19,292 --> 00:15:21,708 der dir so ans Herz gewachsen ist. 194 00:15:40,792 --> 00:15:41,917 Schicker Anzug. 195 00:15:42,083 --> 00:15:43,750 Ist mit dem alten was passiert? 196 00:15:43,917 --> 00:15:45,624 Seltsam, bei dir läuft 197 00:15:45,625 --> 00:15:49,583 ein Sprachsteuerungsprogramm. Ich glaube, du wurdest gehackt. 198 00:15:53,292 --> 00:15:55,166 Du wolltest doch reich sein. 199 00:15:55,167 --> 00:15:58,292 Oder um es mit deinen Worten zu sagen, du wolltest 200 00:15:58,458 --> 00:16:02,250 richtig ekelhaft stinkreich sein. 201 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 Du klingst glatt wie Shakespeare. 202 00:16:04,833 --> 00:16:06,249 Noch so ein Trottel. 203 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 Ich tu alles, was von mir verlangt wird. 204 00:16:10,167 --> 00:16:12,625 Aber ich fühle mich leer. Gibst du mir noch mehr? 205 00:16:14,000 --> 00:16:15,417 Machst du Witze? 206 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 Du bist zum Totlachen. 207 00:16:19,500 --> 00:16:23,625 Warum sollte ich dir mehr geben, wenn du alles bisher so verpfuscht hast? 208 00:16:23,875 --> 00:16:25,458 Ich weiß was Besseres. 209 00:16:26,417 --> 00:16:27,833 Wieso ersetze ich dich nicht? 210 00:16:28,542 --> 00:16:30,792 Mit einer Person, die dankbarer ist. 211 00:16:31,500 --> 00:16:32,958 Ja, das wäre 212 00:16:33,458 --> 00:16:34,625 ergötzlich. 213 00:16:35,208 --> 00:16:38,083 Wir müssen reden, aber erst kläre ich das mit Parker. 214 00:16:38,917 --> 00:16:40,000 Lässt du mich vorbei? 215 00:16:40,500 --> 00:16:43,958 Würd ich ja gern, die Sache hat nur einen winzigen Haken. 216 00:16:44,333 --> 00:16:47,208 Wenn Parker rausfindet, dass du noch lebst, bin ich tot. 217 00:16:47,333 --> 00:16:48,750 Dann muss es wohl sein. 218 00:17:11,958 --> 00:17:13,375 Ich sag dir was. 219 00:17:14,792 --> 00:17:17,458 Wenn du dir bewahrst, was ich dir anvertraut habe, 220 00:17:19,458 --> 00:17:21,667 erwäge ich, dir noch mehr zu geben. 221 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Klar? 222 00:17:27,917 --> 00:17:31,167 Also wenn ich den Umhang behalte, machst du ihn mächtiger? Ja? 223 00:17:42,958 --> 00:17:45,333 Lass mich doch versuchen dir zu helfen. 224 00:17:49,042 --> 00:17:51,042 Soll Parker dich auf ewig kontrollieren? 225 00:17:57,542 --> 00:17:59,042 Wie willst du mir helfen? 226 00:17:59,167 --> 00:18:01,374 - Ich ramm dir mein Knie in den Schritt. - Was? 227 00:18:01,375 --> 00:18:03,124 Vermutlich ist da keine Bionik. 228 00:18:03,125 --> 00:18:05,292 Dein Körper schaltet in den Notfallmodus. 229 00:18:06,292 --> 00:18:07,291 Er fährt runter 230 00:18:07,292 --> 00:18:11,000 und du überbrückst mich manuell über den Prozessor in meinem Nacken. 231 00:18:11,125 --> 00:18:12,124 Clever. 232 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 Also, machen wir's? 233 00:18:14,125 --> 00:18:16,333 Okay, Riri. Versuchen wir's. 234 00:18:16,583 --> 00:18:17,624 Aber ich weiß nicht, 235 00:18:17,625 --> 00:18:19,292 ob ich überhaupt aufhören kann. 236 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 Achtung. 237 00:18:22,833 --> 00:18:24,708 Entschuldige. Ist keine Absicht. 238 00:18:25,542 --> 00:18:26,542 Verdammt. 239 00:18:28,792 --> 00:18:30,707 - Vorsicht. Pass auf. - Halt still. 240 00:18:30,708 --> 00:18:33,958 Ich halt mich zurück. Für die Zukunft der Familie Stane. 241 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 Ja, voll ins Zentrum. 242 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 Der hat gesessen. 243 00:18:46,708 --> 00:18:49,917 Jetzt müssen wir noch Parkers Zugriff überschreiben. 244 00:18:50,167 --> 00:18:52,457 Am schnellsten geht's mit einem Virus, 245 00:18:52,458 --> 00:18:54,749 der dich und die Implantate wegschlummern lässt. 246 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 Dann ein Kaltstart und du bist wie neu. Cool? 247 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 Hab ich eine Wahl? 248 00:19:03,083 --> 00:19:04,917 Ich lass dich nur ungern zurück. 249 00:19:05,167 --> 00:19:06,417 Aber wie gesagt, 250 00:19:07,667 --> 00:19:10,833 ich muss ein Umhang-tragendes Arschloch in die Schranken weisen. 251 00:19:11,167 --> 00:19:12,875 Du weißt schon. Keine große Sache. 252 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 Sind wir wieder Freunde, Joe? 253 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 Joe? Joe ist fort. 254 00:19:30,208 --> 00:19:33,333 In mir sind Waffen im Wert von mehreren Millionen verbaut. 255 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 Und ich weiß nicht, wohin mit meiner Wut. 256 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 Geh und stell Parker. 257 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 Aber wir zwei sind noch nicht fertig. 258 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 Riri. 259 00:20:24,750 --> 00:20:26,958 Ich wusste, wenn ich deinen Tod will, 260 00:20:27,708 --> 00:20:29,667 muss ich mich selbst drum kümmern. 261 00:20:30,292 --> 00:20:32,374 Ich will keine Spielchen spielen, Parker. 262 00:20:32,375 --> 00:20:34,957 Was willst du dann? Gegen mich kämpfen? 263 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 Ich brauche deinen Umhang. 264 00:20:46,042 --> 00:20:47,042 Klar. 265 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 Tut mir leid, sorry. Ich sollte echt nicht lachen. Nur ... 266 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 Du wolltest eine von den Guten sein. 267 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 Jetzt sieh dich an. 268 00:20:55,625 --> 00:20:57,457 Du hast deinen schicken Anzug, 269 00:20:57,458 --> 00:21:01,958 aber du hältst keinen führerlosen Zug auf oder rettest die Stadt vor Asteroiden. 270 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 Nein. Du willst diese Macht für dich. 271 00:21:05,792 --> 00:21:07,417 Darum geht's mir nicht. 272 00:21:07,917 --> 00:21:09,375 Das ist es nicht wert. 273 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 Sieh's ein, Riri. 274 00:21:11,792 --> 00:21:13,042 Du bist kriminell. 275 00:21:14,042 --> 00:21:15,083 So wie ich. 276 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 Sag bloß, der ist magisch. 277 00:21:34,125 --> 00:21:35,708 Ich dachte, du bist Tech pur. 278 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 Jetzt wird's spannend. 279 00:21:56,875 --> 00:21:57,875 Heilige Scheiße. 280 00:21:59,667 --> 00:22:01,667 Parker, sieh doch, was er mit dir macht. 281 00:22:08,167 --> 00:22:09,208 Gib mir den Umhang. 282 00:22:11,417 --> 00:22:13,208 Nur über meine Leiche. 283 00:22:21,708 --> 00:22:23,583 Hör auf. Du bringst uns beide um. 284 00:22:28,208 --> 00:22:29,667 Lass mich los. 285 00:22:30,125 --> 00:22:31,542 Aktiviere Notfallprotokoll. 286 00:23:28,292 --> 00:23:29,542 Bitte, tu's nicht. 287 00:23:30,833 --> 00:23:32,000 Bitte, nicht. 288 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 Es klingt dämlich, wenn ich's laut sage, 289 00:23:38,792 --> 00:23:40,375 aber ich hab dir vertraut. 290 00:23:42,375 --> 00:23:44,042 Alle haben dir vertraut. 291 00:23:52,583 --> 00:23:53,917 Das ist für John. 292 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 Was zur Hölle? 293 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 Cooles Hologramm. Oder? 294 00:24:18,417 --> 00:24:19,625 Gib ihn zurück. 295 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 Bist du fertig? 296 00:24:26,750 --> 00:24:28,833 Du weißt nicht, wie es ohne ihn ist. 297 00:24:30,667 --> 00:24:31,667 Es tut weh. 298 00:24:32,958 --> 00:24:34,042 Es tut so weh. 299 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 Ich weiß. 300 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 Bitte. 301 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 Es tut so weh. 302 00:25:31,167 --> 00:25:32,250 Wer bist du? 303 00:25:32,958 --> 00:25:35,042 Nur jemand, der zu viel bestellt hat. 304 00:25:35,667 --> 00:25:36,792 Hast du Hunger? 305 00:25:40,792 --> 00:25:42,167 - Immer. - Immer. 306 00:25:45,208 --> 00:25:46,583 Kennen wir uns? 307 00:25:47,083 --> 00:25:48,958 Wir haben gemeinsame Bekannte. 308 00:25:49,167 --> 00:25:51,458 Dazu kommen wir noch. Setz dich erst mal. 309 00:25:51,708 --> 00:25:53,917 Iss. Du musst am Verhungern sein 310 00:25:54,208 --> 00:25:55,792 nach der ganzen Aufregung. 311 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 - Das hast du gehört? - Ja. 312 00:25:59,208 --> 00:26:03,667 Du setzt dich doch sicher nicht hin in diesem albernen Transformers-Kostüm. 313 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Ich helf dir. 314 00:26:12,042 --> 00:26:14,708 - Toll, noch ein magisches Arschloch. - Das war gemein. 315 00:26:14,875 --> 00:26:18,042 - Gib mir meinen Anzug zurück. - Sobald wir uns unterhalten haben. 316 00:26:19,083 --> 00:26:20,375 Ehrenwort. 317 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 Von dir hat er also den Umhang. 318 00:26:34,625 --> 00:26:36,125 Schuldig im Sinne der Anklage. 319 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 Da hat jemand richtig Durchblick. 320 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Die berühmte Riri Williams. 321 00:26:50,667 --> 00:26:52,708 Und worum geht es hier? 322 00:26:52,875 --> 00:26:56,750 Nun, ich helfe Menschen dabei, sich ihre kühnsten Träume zu erfüllen. 323 00:26:58,542 --> 00:26:59,750 Menschen wie dir. 324 00:27:00,083 --> 00:27:01,417 Menschen wie mir. 325 00:27:02,958 --> 00:27:04,708 Ich hatte ein Auge auf dich. 326 00:27:05,750 --> 00:27:07,375 Hab mit dir mitgefiebert. 327 00:27:08,167 --> 00:27:10,457 Will dich schon lange kennenlernen, 328 00:27:10,458 --> 00:27:13,458 denn ich liebe die Außergewöhnlichen. 329 00:27:13,792 --> 00:27:15,083 Die Ehrgeizigen. 330 00:27:15,833 --> 00:27:17,208 Die Verbissenen. 331 00:27:17,542 --> 00:27:20,125 Menschen mit Wissensdurst und Neugierde. 332 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 Menschen, die völlig unverschuldet 333 00:27:25,208 --> 00:27:28,917 irgendwie ständig den Kürzeren ziehen. 334 00:27:32,083 --> 00:27:33,375 Deshalb bin ich hier. 335 00:27:33,667 --> 00:27:36,375 Als Helfer der Ungesehenen. 336 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 Der Ungehörten. 337 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 Manchmal führt mich das zu Egoisten und Knausern. 338 00:27:48,667 --> 00:27:51,083 Menschen, die denken, durch brachiale Gewalt 339 00:27:52,625 --> 00:27:53,792 wären sie besser 340 00:27:54,000 --> 00:27:56,750 oder nützlicher als der Rest der Welt. 341 00:27:57,167 --> 00:28:00,083 Nimm die Forbes-Liste der 100 reichsten Menschen. 342 00:28:00,333 --> 00:28:02,917 Ich habe einen Deal mit 100 von denen. 343 00:28:03,208 --> 00:28:07,250 Dazu 14 Könige, drei Päpste und einen von den Beatles. 344 00:28:10,083 --> 00:28:14,500 Und ich liebe, was ich mache. Es ist geradezu eine Berufung. 345 00:28:14,667 --> 00:28:17,457 Es lohnt sich jeden Tag. Aber ich schweife ab. 346 00:28:17,458 --> 00:28:20,792 Ich liebe meinen Job, weißt du. Ehrlich. 347 00:28:23,208 --> 00:28:25,250 Und falls wir zusammenarbeiten, 348 00:28:25,458 --> 00:28:27,583 du mit deinem genialen Verstand 349 00:28:29,875 --> 00:28:32,667 und ich mit meinen Fähigkeiten, 350 00:28:33,542 --> 00:28:35,083 wäre das Resultat 351 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 - ikonisch. - Ikonisch. 352 00:28:42,833 --> 00:28:45,291 Alles klar, Mr. Dormammu. 353 00:28:45,292 --> 00:28:46,375 Dormammu? 354 00:28:52,500 --> 00:28:56,375 Der hässliche Schwachkopf darf mir nicht mal die Rosette polieren. 355 00:28:57,083 --> 00:29:00,000 In Ordnung. Du bist nicht Dormammu. Wer bist du dann? 356 00:29:00,667 --> 00:29:02,333 Ich hätte mich vorstellen sollen. 357 00:29:03,375 --> 00:29:06,332 Tatsächlich hab ich eine Menge Namen. 358 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 Ein paar davon find ich recht grausam und verletzend. 359 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 Aber ich mag dich, Riri, also, 360 00:29:14,375 --> 00:29:15,542 nenn mich doch 361 00:29:16,833 --> 00:29:18,250 Mephisto. 362 00:29:27,208 --> 00:29:30,875 Soll mir das irgendwas sagen? 363 00:29:32,750 --> 00:29:34,333 Ich sehe, dass du leidest. 364 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 Sag mir, was kann ich für dich tun? 365 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 Nein, nein. Du bist nicht echt. 366 00:29:55,125 --> 00:29:57,292 Besties und Regelbrecherinnen. 367 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 Du bist ein Glitch. Aber du bist mein Glitch. 368 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 Verstehe. 369 00:30:10,792 --> 00:30:12,125 Karten auf den Tisch. 370 00:30:12,792 --> 00:30:15,250 Das Leben, das ich dir bieten könnte ... 371 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 Greif zu. 372 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 Was willst du dafür? 373 00:30:24,667 --> 00:30:26,708 Nichts, was dir fehlen würde, Riri. 374 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 Also, was sagst du? 375 00:31:29,167 --> 00:31:30,417 Ri, bist du das? 376 00:31:31,583 --> 00:31:33,000 Heilige Scheiße. 377 00:31:34,333 --> 00:31:35,708 Es hat funktioniert? 378 00:31:40,292 --> 00:31:41,292 Natalie. 379 00:31:43,750 --> 00:31:48,542 Du, meine viel zu hochentwickelte KI, bist eine willkommene Überraschung. 380 00:31:49,042 --> 00:31:50,833 Ich hack mich gerade in die Magie. 381 00:31:51,208 --> 00:31:54,374 Versuch sie zu dekonstruieren. Du hast ja keine Ahnung, 382 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 wie lange ich dir das schon sagen will. 383 00:32:04,417 --> 00:32:05,917 Diagnose starten. 384 00:32:08,792 --> 00:32:10,625 Was ich will, kann mir keiner geben. 385 00:32:12,583 --> 00:32:14,208 Die Vergangenheit ist vergangen. 386 00:32:15,333 --> 00:32:16,667 Der Tod ist nicht einfach. 387 00:32:17,917 --> 00:32:21,875 Es heißt ja, die Zeit heile alle Wunden. 388 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 Aber das ist Blödsinn. 389 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 Der Schmerz vergeht nie. 390 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 Er schwärt. Und verhärtet. 391 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 Ich kann es ändern. 392 00:32:38,750 --> 00:32:41,333 Wieso klingst du wie jemand aus Star Trek? 393 00:32:42,917 --> 00:32:44,500 Wo ist Gary? 394 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 Rück mir nicht so auf die Pelle. 395 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 Wie hast du das gemacht? 396 00:32:58,417 --> 00:32:59,417 Was denn? 397 00:33:01,375 --> 00:33:02,500 Mich berührt. 398 00:33:08,083 --> 00:33:10,125 Falls ich mich darauf einlasse ... 399 00:33:10,333 --> 00:33:13,500 Du willst nur mich. Stimmt's? 400 00:33:15,208 --> 00:33:16,375 Niemanden sonst. 401 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Genau. 402 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 Also, wie sieht es aus? 403 00:33:25,708 --> 00:33:28,208 Schließen wir diesen Pakt? Bitte. 404 00:33:29,833 --> 00:33:31,000 Na komm, Riri. 405 00:33:32,250 --> 00:33:33,875 Versüß mir das Jahrtausend. 406 00:33:47,750 --> 00:33:48,958 Ich hab einfach 407 00:33:49,583 --> 00:33:52,541 mit der Hand in dein Gesicht gefasst. 408 00:33:52,542 --> 00:33:53,958 Alles okay bei dir? 409 00:34:04,667 --> 00:34:06,917 Ich bin so froh, dass ich dich wiederhabe. 410 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 Willkommen bei Stanton's. 411 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 Wir haben Süßkram und Bücher da. Bei uns werden all Ihre Wünsche wahr. 412 00:36:10,375 --> 00:36:11,542 Netter Spruch. 413 00:36:13,417 --> 00:36:14,792 Du bist Zelma, stimmt's? 414 00:36:16,042 --> 00:36:18,042 Ja. Wie kann ich behilflich sein? 415 00:36:19,833 --> 00:36:20,917 Ich möchte ... 416 00:36:21,208 --> 00:36:24,083 Ich brauche Magie, die richtig reinhaut. 417 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 Und alle, die ich gefragt hab, haben mich hierher geschickt. 418 00:36:28,083 --> 00:36:30,833 Aber der Laden sieht recht gewöhnlich aus. 419 00:36:31,833 --> 00:36:34,917 Also, gewöhnlich ist hier gar nichts. 420 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 Aber wenn du Magie willst, 421 00:36:39,958 --> 00:36:41,208 kann ich helfen. 422 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 Danke, aber 423 00:36:45,708 --> 00:36:47,417 ich brauch massive Hilfe. 424 00:36:47,708 --> 00:36:52,000 Kaliber Oberster Zauberer und keine Partytricks. Nichts für ungut. 425 00:36:53,083 --> 00:36:56,792 Vielleicht zeigt mir jemand mit mehr Erfahrung das geheime Zimmer. 426 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 Woher weißt du davon? 427 00:37:03,792 --> 00:37:05,708 Ich weiß, du kennst mich nicht. 428 00:37:06,542 --> 00:37:09,458 Zumindest noch nicht, aber wenn du dich traust, 429 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 wie wär's mit ein wenig Abrakadabra? 430 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 Untertitel von: Petra Metelko