1
00:00:01,208 --> 00:00:02,791
Was hast du mit dir angestellt?
2
00:00:02,792 --> 00:00:04,958
Mich holte ein gemeinsamer Freund raus.
3
00:00:06,042 --> 00:00:07,291
Parker Robbins.
4
00:00:07,292 --> 00:00:08,792
Was will er im Gegenzug?
5
00:00:09,875 --> 00:00:10,875
Dich.
6
00:00:12,292 --> 00:00:14,999
- Mom, ich brauch deine Hilfe.
- Was ist passiert?
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,874
WAS BISHER GESCHAH
8
00:00:17,875 --> 00:00:21,666
Ein Umhang aus diesem Stoff
ergreift Besitz von seinem Träger.
9
00:00:21,667 --> 00:00:24,791
Diese Entität ergreift nicht Besitz.
Sie beeinflusst.
10
00:00:24,792 --> 00:00:26,499
Hat diese Entität einen Namen?
11
00:00:26,500 --> 00:00:27,582
Er heißt Dormammu.
12
00:00:27,583 --> 00:00:31,208
Wir reden von einem
der mächtigsten Wesen des Universums.
13
00:00:31,333 --> 00:00:33,291
Ich hab mein Leben lang versucht
14
00:00:33,292 --> 00:00:35,749
nicht so zu werden wie Obadiah Stane
15
00:00:35,750 --> 00:00:38,667
im Kampf gegen einen Anzug-Freak.
16
00:00:39,625 --> 00:00:41,249
Verschwinde aus Chicago. Sofort.
17
00:00:41,250 --> 00:00:44,292
Wenn Parker dich findet,
wird er nicht so versöhnlich sein.
18
00:00:46,917 --> 00:00:48,000
Erledigt.
19
00:00:49,125 --> 00:00:52,292
Was für ein Vater wirft
seinen 12-jährigen Sohn aus dem Haus?
20
00:00:53,625 --> 00:00:55,833
Unterschreib mit Tinte oder mit Blut.
21
00:00:56,458 --> 00:00:57,833
Es wird nie genug sein.
22
00:00:59,208 --> 00:01:01,874
Bald wird Parker bemerken,
dass ich nicht tot bin.
23
00:01:01,875 --> 00:01:04,666
Ich brauch einen Anzug
und hab nichts, um ihn zu bauen.
24
00:01:04,667 --> 00:01:06,500
Ich muss Magie mit Magie bekämpfen.
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,792
Magie hat immer ihren Preis.
26
00:01:10,958 --> 00:01:11,957
Riri?
27
00:01:11,958 --> 00:01:13,791
- Zelma, stell's ab.
- Was passiert da?
28
00:01:13,792 --> 00:01:16,582
Der Reaktor ist überfordert
mit der Magie und Natalie.
29
00:01:16,583 --> 00:01:19,000
- Hilf mir. Riri, bitte.
- Halt durch.
30
00:01:19,750 --> 00:01:20,917
Ich hab dich lieb, Ri.
31
00:01:58,458 --> 00:01:59,958
- Wir hauen ab. Getrennt.
- John.
32
00:02:00,167 --> 00:02:01,250
Wo treff ich dich?
33
00:02:01,792 --> 00:02:03,332
Ich bin nie weit weg.
34
00:02:03,333 --> 00:02:04,875
Immer in deiner Nähe.
35
00:02:05,708 --> 00:02:06,749
Wir müssen weg.
36
00:02:06,750 --> 00:02:08,042
Los. Lauf.
37
00:02:09,333 --> 00:02:10,333
Da ist er.
38
00:02:20,333 --> 00:02:21,417
Ich seh ihn.
39
00:02:33,208 --> 00:02:34,333
Er ist hier runter.
40
00:02:40,125 --> 00:02:41,667
- Da.
- Los. Hinterher.
41
00:02:49,875 --> 00:02:51,417
Sieht nicht gut aus für dich.
42
00:02:53,458 --> 00:02:54,750
Die brauchst du nicht.
43
00:02:56,750 --> 00:02:58,291
Wo zur Hölle kommst du her?
44
00:02:58,292 --> 00:03:01,500
Nun, ich könnte
entweder antworten oder die Tür öffnen.
45
00:03:02,917 --> 00:03:05,083
Welche Tür, wovon faselst du, Mann?
46
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
Komm schon, lass dir helfen.
47
00:03:11,958 --> 00:03:13,375
Geh hindurch.
48
00:03:17,125 --> 00:03:18,292
Kommst du?
49
00:03:21,917 --> 00:03:23,833
Geh diesen Schritt.
50
00:03:25,875 --> 00:03:26,917
Bleib stehen.
51
00:03:27,333 --> 00:03:29,167
- Er ist weg.
- Wo ist er hin?
52
00:03:40,042 --> 00:03:41,582
Wer zur Hölle bist du, Mann?
53
00:03:41,583 --> 00:03:43,917
Ich? Ich bin nur ein Bewunderer.
54
00:03:44,208 --> 00:03:47,125
Der ins Parker Robbins-Geschäft
einsteigen möchte.
55
00:03:47,333 --> 00:03:48,875
Gestattest du eine Frage?
56
00:03:49,542 --> 00:03:50,958
Darf ich dich anstarren?
57
00:03:54,333 --> 00:03:56,291
Umwerfend. Was für ein Gesicht.
58
00:03:56,292 --> 00:03:59,125
- Woher kennst du mich?
- Du bist eine Legende.
59
00:03:59,375 --> 00:04:02,333
Also aktuell noch nicht,
aber du hättest es verdient.
60
00:04:03,708 --> 00:04:05,207
Im Fall unserer Zusammenarbeit
61
00:04:05,208 --> 00:04:08,583
mach ich dich zum mächtigsten Menschen
deiner Generation.
62
00:04:10,875 --> 00:04:13,417
- Ich bin verwirrt.
- Nimm doch ein Stück.
63
00:04:16,000 --> 00:04:19,208
Los, probier. Schmeckt sie nicht,
lassen wir sie zurückgehen.
64
00:04:19,500 --> 00:04:21,374
So lange, bis sie perfekt ist.
65
00:04:21,375 --> 00:04:22,458
Probier.
66
00:04:27,208 --> 00:04:28,208
Na bitte.
67
00:04:29,042 --> 00:04:30,416
Wie auch immer, Parker,
68
00:04:30,417 --> 00:04:33,208
du schöpfst dein Potenzial nicht aus.
69
00:04:33,792 --> 00:04:36,333
Und ich weiß, wie sehr dich das belastet.
70
00:04:36,625 --> 00:04:39,167
Mich betrübt es ebenfalls zutiefst.
71
00:04:40,042 --> 00:04:41,208
Tut mir leid, Mann ...
72
00:04:43,083 --> 00:04:45,667
Dieses Gelaber
über unausgeschöpftes Potenzial ...
73
00:04:45,958 --> 00:04:46,958
Wie würde ich ...
74
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
Warst du das?
75
00:04:56,375 --> 00:05:00,042
Gefällt es dir?
Soll ich das noch bei anderen machen?
76
00:05:00,292 --> 00:05:02,167
Vielleicht bei der ganzen Stadt?
77
00:05:04,292 --> 00:05:06,917
Jetzt erlaube mir die Frage, was ist es,
78
00:05:07,708 --> 00:05:10,542
das du am meisten begehrst?
79
00:05:19,958 --> 00:05:21,708
- Keine Ahnung.
- Weißt du was?
80
00:05:22,083 --> 00:05:24,124
Ich verschwende deine Zeit. Besten Dank.
81
00:05:24,125 --> 00:05:25,416
Warte, warte, ich ...
82
00:05:25,417 --> 00:05:26,500
Hör zu.
83
00:05:27,417 --> 00:05:28,417
Ich schätze ...
84
00:05:31,542 --> 00:05:33,458
Was ich will, ist Macht.
85
00:05:35,625 --> 00:05:38,417
- Und Respekt.
- Hör auf herumzueiern.
86
00:05:38,833 --> 00:05:40,292
Und sag mir,
87
00:05:40,958 --> 00:05:42,708
was du willst.
88
00:05:45,750 --> 00:05:48,542
Ich will reich sein.
89
00:05:48,792 --> 00:05:50,375
In Ordnung. Wie reich?
90
00:05:54,125 --> 00:05:57,208
So richtig ekelhaft stinkreich.
91
00:05:57,625 --> 00:05:59,792
Richtig ekelhaft stinkreich. Klar.
92
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Wie er?
93
00:06:05,167 --> 00:06:07,958
Nein. Reicher als er.
94
00:06:12,208 --> 00:06:14,416
- Du gibst mir alles, was ich will?
- Nein.
95
00:06:14,417 --> 00:06:16,458
Natürlich nicht, du wunderbarer Mensch.
96
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Ich gebe dir nur das Werkzeug,
97
00:06:19,792 --> 00:06:23,875
damit du dir selbst alles nehmen kannst,
was du verdienst.
98
00:06:30,958 --> 00:06:32,500
Ich will ein König sein.
99
00:06:36,917 --> 00:06:37,917
So sei es.
100
00:06:38,500 --> 00:06:41,708
- Und was willst du dafür?
- Nichts, was dir fehlen würde.
101
00:06:52,958 --> 00:06:54,292
Was immer es ist,
102
00:06:57,083 --> 00:06:58,167
ich bin dabei.
103
00:06:59,292 --> 00:07:01,125
Ich wusste, du bist ein kluger Kopf.
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,125
Das wird gut.
105
00:07:14,292 --> 00:07:15,292
Ich muss weiter.
106
00:07:17,958 --> 00:07:18,958
Hat mich gefreut.
107
00:07:20,583 --> 00:07:21,708
Du hast was vergessen.
108
00:07:22,667 --> 00:07:23,958
Nein, der gehört dir.
109
00:07:27,667 --> 00:07:29,792
- Sieht ziemlich teuer aus.
- Nein, nein.
110
00:07:33,333 --> 00:07:35,875
Für Euch ist nichts zu teuer, Majestät.
111
00:07:47,708 --> 00:07:48,957
Wie seh ich aus?
112
00:07:48,958 --> 00:07:51,667
Jetzt gerade siehst du scheiße aus.
113
00:07:53,000 --> 00:07:54,125
Aber schon bald
114
00:07:54,750 --> 00:07:57,542
wirst du wie der König aussehen,
zu dem du geboren bist.
115
00:07:59,292 --> 00:08:00,500
Du hörst von mir.
116
00:08:52,417 --> 00:08:54,874
Der CEO des Chicagoer
Investmentriesen ArtWorks
117
00:08:54,875 --> 00:08:57,666
hat sich unerwartet
aus dem Geschäft zurückgezogen
118
00:08:57,667 --> 00:09:01,458
und damit einem stillen Teilhaber
das Steuer überlassen.
119
00:09:07,125 --> 00:09:09,499
Zier dich nicht.
Hast du den Kaviar probiert?
120
00:09:09,500 --> 00:09:12,958
Eine willenlose Marionette zu sein,
verdirbt mir den Appetit.
121
00:09:13,750 --> 00:09:16,542
Außerdem ist das Essen
von Tierbabys unmoralisch.
122
00:09:18,000 --> 00:09:21,833
Du sollst essen.
123
00:09:33,958 --> 00:09:35,542
Wozu bin ich hier?
124
00:09:36,833 --> 00:09:40,125
Um unterzutauchen.
Du hast dir die Hände schmutzig gemacht.
125
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
Wegen Riri.
126
00:09:43,542 --> 00:09:46,083
- Du hast sie doch getötet?
- Ja. Sie ist tot.
127
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
Weißt du,
128
00:09:54,333 --> 00:09:56,042
wenn du aus irgendeinem Grund
129
00:09:57,958 --> 00:09:59,333
nicht ganz ehrlich warst,
130
00:10:01,250 --> 00:10:02,875
hätten wir ein Problem.
131
00:10:04,667 --> 00:10:06,875
Ich würd sie noch mal töten,
wenn ich könnte.
132
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Schön.
133
00:10:13,292 --> 00:10:14,625
- Iss.
- Ich spiel nicht mit.
134
00:10:29,417 --> 00:10:33,375
Du bist darauf programmiert,
jeden davon abzuhalten, mir zu schaden.
135
00:10:35,625 --> 00:10:36,875
Sogar dich selbst.
136
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
Genug.
137
00:10:49,542 --> 00:10:51,042
Du bist so ein Arschloch.
138
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
Was?
139
00:10:54,792 --> 00:10:55,874
Willst du was sagen?
140
00:10:55,875 --> 00:10:58,625
- Raus damit.
- Ist dir klar, wie bescheuert du wirkst?
141
00:10:59,583 --> 00:11:02,333
Du hast diese ganze Macht
und was machst du damit?
142
00:11:03,417 --> 00:11:07,333
Du hältst mich gefangen
und spielst Verkleiden in Daddys Haus?
143
00:11:10,667 --> 00:11:14,542
Du gehörst hier nicht her.
Und das wird allen schnell klar sein.
144
00:11:24,958 --> 00:11:26,083
Du hast völlig recht.
145
00:11:28,208 --> 00:11:29,208
Was?
146
00:11:29,792 --> 00:11:31,167
Ich sollte nicht hier sein.
147
00:11:34,833 --> 00:11:36,958
- Komm mit.
- Ich komm nirgendwohin mit ...
148
00:11:57,625 --> 00:11:59,083
Ich gebe dir nur das Werkzeug,
149
00:11:59,917 --> 00:12:03,333
damit du dir selbst alles nehmen kannst,
was du verdienst.
150
00:12:48,958 --> 00:12:50,167
Nein, das stimmt nicht.
151
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
Okay. Ja.
152
00:12:57,958 --> 00:13:00,332
Ich versteh nicht.
Alles ist genau wie vorher.
153
00:13:00,333 --> 00:13:04,207
- Wieso kann ich Nat nicht aufsetzen?
- Du weißt, das ist nicht wirklich Nat?
154
00:13:04,208 --> 00:13:05,583
Gib mir Nat.
155
00:13:07,208 --> 00:13:11,125
{\an8}Gib mir meine Freundin zurück,
du dämliches Ding.
156
00:13:12,417 --> 00:13:13,417
Gott.
157
00:13:18,083 --> 00:13:19,083
Was?
158
00:13:21,833 --> 00:13:23,792
Tut mir leid, dass du sie verloren hast.
159
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
Mir auch.
160
00:13:27,375 --> 00:13:30,000
- Ja, miese Sache, Ri.
- Ich hab sie nicht verloren.
161
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
Magie hat sie mir genommen.
Und Magie kann sie zurückbringen.
162
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
Deshalb brauch ich den Umhang.
163
00:13:38,667 --> 00:13:40,374
Ri. Wir müssen am Anzug testen,
164
00:13:40,375 --> 00:13:41,957
wie die Magie ihn beeinflusst.
165
00:13:41,958 --> 00:13:44,625
Wir wissen nicht,
warum die Magie Nat gelöscht hat.
166
00:13:44,875 --> 00:13:47,708
- Baby, nimm dir einen Moment.
- Alles gut, Mom.
167
00:13:48,958 --> 00:13:51,208
Unsere Arbeit darf nicht
umsonst gewesen sein.
168
00:13:52,292 --> 00:13:55,042
Und danke. Euch allen.
169
00:13:56,292 --> 00:13:58,875
Ich kann es nicht so gut zeigen.
170
00:13:59,250 --> 00:14:03,417
Aber das bedeutet mir sehr viel.
Ohne euch hätte ich es nicht geschafft.
171
00:14:05,958 --> 00:14:07,333
Pass auf dich auf.
172
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Mach ich.
173
00:14:22,125 --> 00:14:23,292
Hörst du mich?
174
00:14:24,875 --> 00:14:26,042
Antworte mir, verdammt.
175
00:14:30,875 --> 00:14:33,375
- Sprich mit mir.
- Mir missfällt dein Ton.
176
00:14:34,208 --> 00:14:35,292
Bist du das?
177
00:14:36,875 --> 00:14:38,542
Seit wann sprichst du mit Akzent?
178
00:14:38,875 --> 00:14:40,750
Seit wann spielst du dich so auf?
179
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
Wo hast du gesteckt?
180
00:14:45,958 --> 00:14:48,666
Ich war beschäftigt.
Du bist nicht mein einziger Kunde.
181
00:14:48,667 --> 00:14:50,333
Und meine Nachrichten?
182
00:14:50,542 --> 00:14:52,042
Du meinst die Narben?
183
00:14:52,208 --> 00:14:53,792
Und hin und wieder eine Vision?
184
00:14:53,958 --> 00:14:56,207
Nicht die beste Art der Kommunikation.
185
00:14:56,208 --> 00:14:57,417
Jetzt bin ich ja hier.
186
00:14:58,458 --> 00:15:00,208
Kann ich etwas für dich tun?
187
00:15:00,417 --> 00:15:01,875
Du könntest Wort halten.
188
00:15:02,500 --> 00:15:05,916
Du hast mir die Welt versprochen.
So hab ich's mir nicht vorgestellt.
189
00:15:05,917 --> 00:15:08,750
- Du hast mich belogen.
- Ich sagte, achte auf deinen Ton.
190
00:15:09,375 --> 00:15:13,083
Ich hab mich an unseren Deal gehalten.
Bis zum letzten Buchstaben.
191
00:15:14,167 --> 00:15:16,957
Ich gab dir das Werkzeug,
um deinen Traum zu leben,
192
00:15:16,958 --> 00:15:19,000
darunter diesen feinen Umhang,
193
00:15:19,292 --> 00:15:21,708
der dir so ans Herz gewachsen ist.
194
00:15:40,792 --> 00:15:41,917
Schicker Anzug.
195
00:15:42,083 --> 00:15:43,750
Ist mit dem alten was passiert?
196
00:15:43,917 --> 00:15:45,624
Seltsam, bei dir läuft
197
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
ein Sprachsteuerungsprogramm.
Ich glaube, du wurdest gehackt.
198
00:15:53,292 --> 00:15:55,166
Du wolltest doch reich sein.
199
00:15:55,167 --> 00:15:58,292
Oder um es mit deinen Worten zu sagen,
du wolltest
200
00:15:58,458 --> 00:16:02,250
richtig ekelhaft stinkreich sein.
201
00:16:02,583 --> 00:16:04,625
Du klingst glatt wie Shakespeare.
202
00:16:04,833 --> 00:16:06,249
Noch so ein Trottel.
203
00:16:06,250 --> 00:16:08,875
Ich tu alles, was von mir verlangt wird.
204
00:16:10,167 --> 00:16:12,625
Aber ich fühle mich leer.
Gibst du mir noch mehr?
205
00:16:14,000 --> 00:16:15,417
Machst du Witze?
206
00:16:16,667 --> 00:16:18,375
Du bist zum Totlachen.
207
00:16:19,500 --> 00:16:23,625
Warum sollte ich dir mehr geben,
wenn du alles bisher so verpfuscht hast?
208
00:16:23,875 --> 00:16:25,458
Ich weiß was Besseres.
209
00:16:26,417 --> 00:16:27,833
Wieso ersetze ich dich nicht?
210
00:16:28,542 --> 00:16:30,792
Mit einer Person, die dankbarer ist.
211
00:16:31,500 --> 00:16:32,958
Ja, das wäre
212
00:16:33,458 --> 00:16:34,625
ergötzlich.
213
00:16:35,208 --> 00:16:38,083
Wir müssen reden,
aber erst kläre ich das mit Parker.
214
00:16:38,917 --> 00:16:40,000
Lässt du mich vorbei?
215
00:16:40,500 --> 00:16:43,958
Würd ich ja gern,
die Sache hat nur einen winzigen Haken.
216
00:16:44,333 --> 00:16:47,208
Wenn Parker rausfindet,
dass du noch lebst, bin ich tot.
217
00:16:47,333 --> 00:16:48,750
Dann muss es wohl sein.
218
00:17:11,958 --> 00:17:13,375
Ich sag dir was.
219
00:17:14,792 --> 00:17:17,458
Wenn du dir bewahrst,
was ich dir anvertraut habe,
220
00:17:19,458 --> 00:17:21,667
erwäge ich, dir noch mehr zu geben.
221
00:17:23,417 --> 00:17:24,417
Klar?
222
00:17:27,917 --> 00:17:31,167
Also wenn ich den Umhang behalte,
machst du ihn mächtiger? Ja?
223
00:17:42,958 --> 00:17:45,333
Lass mich doch versuchen dir zu helfen.
224
00:17:49,042 --> 00:17:51,042
Soll Parker dich auf ewig kontrollieren?
225
00:17:57,542 --> 00:17:59,042
Wie willst du mir helfen?
226
00:17:59,167 --> 00:18:01,374
- Ich ramm dir mein Knie in den Schritt.
- Was?
227
00:18:01,375 --> 00:18:03,124
Vermutlich ist da keine Bionik.
228
00:18:03,125 --> 00:18:05,292
Dein Körper schaltet in den Notfallmodus.
229
00:18:06,292 --> 00:18:07,291
Er fährt runter
230
00:18:07,292 --> 00:18:11,000
und du überbrückst mich manuell
über den Prozessor in meinem Nacken.
231
00:18:11,125 --> 00:18:12,124
Clever.
232
00:18:12,125 --> 00:18:13,583
Also, machen wir's?
233
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Okay, Riri. Versuchen wir's.
234
00:18:16,583 --> 00:18:17,624
Aber ich weiß nicht,
235
00:18:17,625 --> 00:18:19,292
ob ich überhaupt aufhören kann.
236
00:18:21,333 --> 00:18:22,375
Achtung.
237
00:18:22,833 --> 00:18:24,708
Entschuldige. Ist keine Absicht.
238
00:18:25,542 --> 00:18:26,542
Verdammt.
239
00:18:28,792 --> 00:18:30,707
- Vorsicht. Pass auf.
- Halt still.
240
00:18:30,708 --> 00:18:33,958
Ich halt mich zurück.
Für die Zukunft der Familie Stane.
241
00:18:41,083 --> 00:18:42,667
Ja, voll ins Zentrum.
242
00:18:43,375 --> 00:18:44,917
Der hat gesessen.
243
00:18:46,708 --> 00:18:49,917
Jetzt müssen wir noch
Parkers Zugriff überschreiben.
244
00:18:50,167 --> 00:18:52,457
Am schnellsten geht's mit einem Virus,
245
00:18:52,458 --> 00:18:54,749
der dich und die Implantate
wegschlummern lässt.
246
00:18:54,750 --> 00:18:58,500
Dann ein Kaltstart und du bist wie neu.
Cool?
247
00:18:59,875 --> 00:19:00,917
Hab ich eine Wahl?
248
00:19:03,083 --> 00:19:04,917
Ich lass dich nur ungern zurück.
249
00:19:05,167 --> 00:19:06,417
Aber wie gesagt,
250
00:19:07,667 --> 00:19:10,833
ich muss ein Umhang-tragendes Arschloch
in die Schranken weisen.
251
00:19:11,167 --> 00:19:12,875
Du weißt schon. Keine große Sache.
252
00:19:19,125 --> 00:19:20,625
Sind wir wieder Freunde, Joe?
253
00:19:21,792 --> 00:19:24,083
Joe? Joe ist fort.
254
00:19:30,208 --> 00:19:33,333
In mir sind Waffen
im Wert von mehreren Millionen verbaut.
255
00:19:34,000 --> 00:19:36,417
Und ich weiß nicht, wohin mit meiner Wut.
256
00:19:39,833 --> 00:19:41,042
Geh und stell Parker.
257
00:19:41,958 --> 00:19:44,917
Aber wir zwei sind noch nicht fertig.
258
00:20:21,083 --> 00:20:22,167
Riri.
259
00:20:24,750 --> 00:20:26,958
Ich wusste, wenn ich deinen Tod will,
260
00:20:27,708 --> 00:20:29,667
muss ich mich selbst drum kümmern.
261
00:20:30,292 --> 00:20:32,374
Ich will keine Spielchen spielen, Parker.
262
00:20:32,375 --> 00:20:34,957
Was willst du dann? Gegen mich kämpfen?
263
00:20:34,958 --> 00:20:36,958
Ich brauche deinen Umhang.
264
00:20:46,042 --> 00:20:47,042
Klar.
265
00:20:47,667 --> 00:20:50,625
Tut mir leid, sorry.
Ich sollte echt nicht lachen. Nur ...
266
00:20:51,583 --> 00:20:53,792
Du wolltest eine von den Guten sein.
267
00:20:54,333 --> 00:20:55,624
Jetzt sieh dich an.
268
00:20:55,625 --> 00:20:57,457
Du hast deinen schicken Anzug,
269
00:20:57,458 --> 00:21:01,958
aber du hältst keinen führerlosen Zug auf
oder rettest die Stadt vor Asteroiden.
270
00:21:02,792 --> 00:21:05,292
Nein. Du willst diese Macht für dich.
271
00:21:05,792 --> 00:21:07,417
Darum geht's mir nicht.
272
00:21:07,917 --> 00:21:09,375
Das ist es nicht wert.
273
00:21:09,667 --> 00:21:10,917
Sieh's ein, Riri.
274
00:21:11,792 --> 00:21:13,042
Du bist kriminell.
275
00:21:14,042 --> 00:21:15,083
So wie ich.
276
00:21:31,792 --> 00:21:33,583
Sag bloß, der ist magisch.
277
00:21:34,125 --> 00:21:35,708
Ich dachte, du bist Tech pur.
278
00:21:38,625 --> 00:21:39,792
Jetzt wird's spannend.
279
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
Heilige Scheiße.
280
00:21:59,667 --> 00:22:01,667
Parker, sieh doch, was er mit dir macht.
281
00:22:08,167 --> 00:22:09,208
Gib mir den Umhang.
282
00:22:11,417 --> 00:22:13,208
Nur über meine Leiche.
283
00:22:21,708 --> 00:22:23,583
Hör auf. Du bringst uns beide um.
284
00:22:28,208 --> 00:22:29,667
Lass mich los.
285
00:22:30,125 --> 00:22:31,542
Aktiviere Notfallprotokoll.
286
00:23:28,292 --> 00:23:29,542
Bitte, tu's nicht.
287
00:23:30,833 --> 00:23:32,000
Bitte, nicht.
288
00:23:35,375 --> 00:23:37,625
Es klingt dämlich, wenn ich's laut sage,
289
00:23:38,792 --> 00:23:40,375
aber ich hab dir vertraut.
290
00:23:42,375 --> 00:23:44,042
Alle haben dir vertraut.
291
00:23:52,583 --> 00:23:53,917
Das ist für John.
292
00:23:58,833 --> 00:24:00,083
Was zur Hölle?
293
00:24:00,625 --> 00:24:02,292
Cooles Hologramm. Oder?
294
00:24:18,417 --> 00:24:19,625
Gib ihn zurück.
295
00:24:23,875 --> 00:24:24,875
Bist du fertig?
296
00:24:26,750 --> 00:24:28,833
Du weißt nicht, wie es ohne ihn ist.
297
00:24:30,667 --> 00:24:31,667
Es tut weh.
298
00:24:32,958 --> 00:24:34,042
Es tut so weh.
299
00:24:36,667 --> 00:24:37,667
Ich weiß.
300
00:24:41,417 --> 00:24:42,417
Bitte.
301
00:25:04,458 --> 00:25:07,083
Es tut so weh.
302
00:25:31,167 --> 00:25:32,250
Wer bist du?
303
00:25:32,958 --> 00:25:35,042
Nur jemand, der zu viel bestellt hat.
304
00:25:35,667 --> 00:25:36,792
Hast du Hunger?
305
00:25:40,792 --> 00:25:42,167
- Immer.
- Immer.
306
00:25:45,208 --> 00:25:46,583
Kennen wir uns?
307
00:25:47,083 --> 00:25:48,958
Wir haben gemeinsame Bekannte.
308
00:25:49,167 --> 00:25:51,458
Dazu kommen wir noch. Setz dich erst mal.
309
00:25:51,708 --> 00:25:53,917
Iss. Du musst am Verhungern sein
310
00:25:54,208 --> 00:25:55,792
nach der ganzen Aufregung.
311
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
- Das hast du gehört?
- Ja.
312
00:25:59,208 --> 00:26:03,667
Du setzt dich doch sicher nicht hin
in diesem albernen Transformers-Kostüm.
313
00:26:04,542 --> 00:26:05,542
Ich helf dir.
314
00:26:12,042 --> 00:26:14,708
- Toll, noch ein magisches Arschloch.
- Das war gemein.
315
00:26:14,875 --> 00:26:18,042
- Gib mir meinen Anzug zurück.
- Sobald wir uns unterhalten haben.
316
00:26:19,083 --> 00:26:20,375
Ehrenwort.
317
00:26:29,917 --> 00:26:31,667
Von dir hat er also den Umhang.
318
00:26:34,625 --> 00:26:36,125
Schuldig im Sinne der Anklage.
319
00:26:37,417 --> 00:26:39,167
Da hat jemand richtig Durchblick.
320
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Die berühmte Riri Williams.
321
00:26:50,667 --> 00:26:52,708
Und worum geht es hier?
322
00:26:52,875 --> 00:26:56,750
Nun, ich helfe Menschen dabei,
sich ihre kühnsten Träume zu erfüllen.
323
00:26:58,542 --> 00:26:59,750
Menschen wie dir.
324
00:27:00,083 --> 00:27:01,417
Menschen wie mir.
325
00:27:02,958 --> 00:27:04,708
Ich hatte ein Auge auf dich.
326
00:27:05,750 --> 00:27:07,375
Hab mit dir mitgefiebert.
327
00:27:08,167 --> 00:27:10,457
Will dich schon lange kennenlernen,
328
00:27:10,458 --> 00:27:13,458
denn ich liebe die Außergewöhnlichen.
329
00:27:13,792 --> 00:27:15,083
Die Ehrgeizigen.
330
00:27:15,833 --> 00:27:17,208
Die Verbissenen.
331
00:27:17,542 --> 00:27:20,125
Menschen mit Wissensdurst und Neugierde.
332
00:27:23,000 --> 00:27:25,207
Menschen, die völlig unverschuldet
333
00:27:25,208 --> 00:27:28,917
irgendwie ständig den Kürzeren ziehen.
334
00:27:32,083 --> 00:27:33,375
Deshalb bin ich hier.
335
00:27:33,667 --> 00:27:36,375
Als Helfer der Ungesehenen.
336
00:27:38,458 --> 00:27:40,167
Der Ungehörten.
337
00:27:44,208 --> 00:27:48,083
Manchmal führt mich das
zu Egoisten und Knausern.
338
00:27:48,667 --> 00:27:51,083
Menschen, die denken,
durch brachiale Gewalt
339
00:27:52,625 --> 00:27:53,792
wären sie besser
340
00:27:54,000 --> 00:27:56,750
oder nützlicher als der Rest der Welt.
341
00:27:57,167 --> 00:28:00,083
Nimm die Forbes-Liste
der 100 reichsten Menschen.
342
00:28:00,333 --> 00:28:02,917
Ich habe einen Deal mit 100 von denen.
343
00:28:03,208 --> 00:28:07,250
Dazu 14 Könige, drei Päpste
und einen von den Beatles.
344
00:28:10,083 --> 00:28:14,500
Und ich liebe, was ich mache.
Es ist geradezu eine Berufung.
345
00:28:14,667 --> 00:28:17,457
Es lohnt sich jeden Tag.
Aber ich schweife ab.
346
00:28:17,458 --> 00:28:20,792
Ich liebe meinen Job, weißt du. Ehrlich.
347
00:28:23,208 --> 00:28:25,250
Und falls wir zusammenarbeiten,
348
00:28:25,458 --> 00:28:27,583
du mit deinem genialen Verstand
349
00:28:29,875 --> 00:28:32,667
und ich mit meinen Fähigkeiten,
350
00:28:33,542 --> 00:28:35,083
wäre das Resultat
351
00:28:36,000 --> 00:28:37,333
- ikonisch.
- Ikonisch.
352
00:28:42,833 --> 00:28:45,291
Alles klar, Mr. Dormammu.
353
00:28:45,292 --> 00:28:46,375
Dormammu?
354
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
Der hässliche Schwachkopf
darf mir nicht mal die Rosette polieren.
355
00:28:57,083 --> 00:29:00,000
In Ordnung. Du bist nicht Dormammu.
Wer bist du dann?
356
00:29:00,667 --> 00:29:02,333
Ich hätte mich vorstellen sollen.
357
00:29:03,375 --> 00:29:06,332
Tatsächlich hab ich eine Menge Namen.
358
00:29:06,333 --> 00:29:09,875
Ein paar davon find ich
recht grausam und verletzend.
359
00:29:10,708 --> 00:29:12,958
Aber ich mag dich, Riri, also,
360
00:29:14,375 --> 00:29:15,542
nenn mich doch
361
00:29:16,833 --> 00:29:18,250
Mephisto.
362
00:29:27,208 --> 00:29:30,875
Soll mir das irgendwas sagen?
363
00:29:32,750 --> 00:29:34,333
Ich sehe, dass du leidest.
364
00:29:39,750 --> 00:29:42,583
Sag mir, was kann ich für dich tun?
365
00:29:48,292 --> 00:29:50,250
Nein, nein. Du bist nicht echt.
366
00:29:55,125 --> 00:29:57,292
Besties und Regelbrecherinnen.
367
00:29:59,250 --> 00:30:01,500
Du bist ein Glitch.
Aber du bist mein Glitch.
368
00:30:07,083 --> 00:30:08,125
Verstehe.
369
00:30:10,792 --> 00:30:12,125
Karten auf den Tisch.
370
00:30:12,792 --> 00:30:15,250
Das Leben, das ich dir bieten könnte ...
371
00:30:17,167 --> 00:30:18,292
Greif zu.
372
00:30:21,583 --> 00:30:23,083
Was willst du dafür?
373
00:30:24,667 --> 00:30:26,708
Nichts, was dir fehlen würde, Riri.
374
00:30:27,792 --> 00:30:30,042
Also, was sagst du?
375
00:31:29,167 --> 00:31:30,417
Ri, bist du das?
376
00:31:31,583 --> 00:31:33,000
Heilige Scheiße.
377
00:31:34,333 --> 00:31:35,708
Es hat funktioniert?
378
00:31:40,292 --> 00:31:41,292
Natalie.
379
00:31:43,750 --> 00:31:48,542
Du, meine viel zu hochentwickelte KI,
bist eine willkommene Überraschung.
380
00:31:49,042 --> 00:31:50,833
Ich hack mich gerade in die Magie.
381
00:31:51,208 --> 00:31:54,374
Versuch sie zu dekonstruieren.
Du hast ja keine Ahnung,
382
00:31:54,375 --> 00:31:57,042
wie lange ich dir das schon sagen will.
383
00:32:04,417 --> 00:32:05,917
Diagnose starten.
384
00:32:08,792 --> 00:32:10,625
Was ich will, kann mir keiner geben.
385
00:32:12,583 --> 00:32:14,208
Die Vergangenheit ist vergangen.
386
00:32:15,333 --> 00:32:16,667
Der Tod ist nicht einfach.
387
00:32:17,917 --> 00:32:21,875
Es heißt ja, die Zeit heile alle Wunden.
388
00:32:24,000 --> 00:32:25,542
Aber das ist Blödsinn.
389
00:32:26,542 --> 00:32:29,542
Der Schmerz vergeht nie.
390
00:32:30,458 --> 00:32:33,583
Er schwärt. Und verhärtet.
391
00:32:36,292 --> 00:32:38,000
Ich kann es ändern.
392
00:32:38,750 --> 00:32:41,333
Wieso klingst du wie jemand aus Star Trek?
393
00:32:42,917 --> 00:32:44,500
Wo ist Gary?
394
00:32:53,625 --> 00:32:55,457
Rück mir nicht so auf die Pelle.
395
00:32:55,458 --> 00:32:56,792
Wie hast du das gemacht?
396
00:32:58,417 --> 00:32:59,417
Was denn?
397
00:33:01,375 --> 00:33:02,500
Mich berührt.
398
00:33:08,083 --> 00:33:10,125
Falls ich mich darauf einlasse ...
399
00:33:10,333 --> 00:33:13,500
Du willst nur mich. Stimmt's?
400
00:33:15,208 --> 00:33:16,375
Niemanden sonst.
401
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
Genau.
402
00:33:22,750 --> 00:33:24,125
Also, wie sieht es aus?
403
00:33:25,708 --> 00:33:28,208
Schließen wir diesen Pakt? Bitte.
404
00:33:29,833 --> 00:33:31,000
Na komm, Riri.
405
00:33:32,250 --> 00:33:33,875
Versüß mir das Jahrtausend.
406
00:33:47,750 --> 00:33:48,958
Ich hab einfach
407
00:33:49,583 --> 00:33:52,541
mit der Hand in dein Gesicht gefasst.
408
00:33:52,542 --> 00:33:53,958
Alles okay bei dir?
409
00:34:04,667 --> 00:34:06,917
Ich bin so froh, dass ich dich wiederhabe.
410
00:36:02,292 --> 00:36:03,666
Willkommen bei Stanton's.
411
00:36:03,667 --> 00:36:07,542
Wir haben Süßkram und Bücher da.
Bei uns werden all Ihre Wünsche wahr.
412
00:36:10,375 --> 00:36:11,542
Netter Spruch.
413
00:36:13,417 --> 00:36:14,792
Du bist Zelma, stimmt's?
414
00:36:16,042 --> 00:36:18,042
Ja. Wie kann ich behilflich sein?
415
00:36:19,833 --> 00:36:20,917
Ich möchte ...
416
00:36:21,208 --> 00:36:24,083
Ich brauche Magie, die richtig reinhaut.
417
00:36:24,875 --> 00:36:28,082
Und alle, die ich gefragt hab,
haben mich hierher geschickt.
418
00:36:28,083 --> 00:36:30,833
Aber der Laden sieht recht gewöhnlich aus.
419
00:36:31,833 --> 00:36:34,917
Also, gewöhnlich ist hier gar nichts.
420
00:36:36,583 --> 00:36:38,292
Aber wenn du Magie willst,
421
00:36:39,958 --> 00:36:41,208
kann ich helfen.
422
00:36:43,792 --> 00:36:45,000
Danke, aber
423
00:36:45,708 --> 00:36:47,417
ich brauch massive Hilfe.
424
00:36:47,708 --> 00:36:52,000
Kaliber Oberster Zauberer
und keine Partytricks. Nichts für ungut.
425
00:36:53,083 --> 00:36:56,792
Vielleicht zeigt mir jemand mit
mehr Erfahrung das geheime Zimmer.
426
00:36:58,167 --> 00:36:59,417
Woher weißt du davon?
427
00:37:03,792 --> 00:37:05,708
Ich weiß, du kennst mich nicht.
428
00:37:06,542 --> 00:37:09,458
Zumindest noch nicht,
aber wenn du dich traust,
429
00:37:11,833 --> 00:37:13,792
wie wär's mit ein wenig Abrakadabra?
430
00:39:43,833 --> 00:39:45,833
Untertitel von: Petra Metelko