1 00:00:01,458 --> 00:00:02,791 무슨 짓을 한 거야? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,958 우리 친구 파커 로빈스가 보석금을 내줬어 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,291 파커 로빈스 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 그래서 대가가 뭐지? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 너 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - 엄마, 좀 도와주세요 - 어떻게 된 거야? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 "지난 이야기" 8 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 그리고 그 망토는 아마 그 주인을 사로잡고 있을 거예요 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 아니, 이 뭔가는 사로잡지 않고 영향을 미치지 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 이 뭔가에 이름이 있나요? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 도르마무야 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 네 상대는 우주 최강의 존재일 수도 있어 13 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 난 평생을 바쳐서 노력해 왔어 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 오베디아 스탠처럼 안 되려고 15 00:00:35,750 --> 00:00:39,083 그런데 아이언 괴물을 쓰러뜨리고 있네! 16 00:00:39,667 --> 00:00:41,249 당장 시카고를 떠나 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,292 네가 살아 있는 걸 알면 파커는 절대 봐주지 않을 거야 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 끝났어 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 어떤 아빠가 12살짜리 아들을 집에서 내쫓죠? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 잉크로 서명하기 싫으면 피로 서명해요 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 절대 충분하지 않겠지 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 내가 안 죽었다는 걸 파커가 아는 건 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 시간문제야 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 슈트가 필요한데 그걸 만들 재료가 없어 25 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 마법엔 마법으로 싸워야 할 것 같아요 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 마법은 상호 교환이야 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 항상 대가가 있지 28 00:01:10,958 --> 00:01:11,957 리리? 29 00:01:11,958 --> 00:01:13,791 - 젤마, 그거 꺼 - 무슨 일이야? 30 00:01:13,792 --> 00:01:16,582 리액터가 마법과 나탈리를 감당 못 하나 봐 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,082 도와줘! 리리, 제발! 32 00:01:18,083 --> 00:01:19,666 - 기다려 - 뭐라도 해봐! 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,917 사랑해, 리 34 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 안 돼! 35 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 - 가야 해, 흩어져 - 존, 널 어떻게 찾지? 36 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 난 늘 가까이 있을 거야 37 00:02:03,333 --> 00:02:04,457 항상 네 곁에 있어 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - 안방, 이상 없음 - 가야 해 39 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 가! 40 00:02:08,042 --> 00:02:09,249 2번 채널로 전환해 41 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 저기 있어 42 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 젠장 43 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 찾았다 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,874 - 개자식 - 도망친다 45 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 흩어져! 46 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 이쪽으로 갔어 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 - 여기야! - 쫓아, 저기 간다 48 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 너한테 불리한 상황이야 49 00:02:53,458 --> 00:02:54,667 그럴 필요 없어 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 갑자기 어디서 튀어나온 거야? 51 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 글쎄, 가르쳐줄 수도 있고 문을 열 수도 있지 52 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 문이라니, 무슨 소리야? 53 00:03:06,583 --> 00:03:09,541 "데스페리토" 54 00:03:09,542 --> 00:03:11,874 내가 도와줄게 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 들어가 56 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 들어갈 거야? 57 00:03:20,750 --> 00:03:21,832 우리가 처리할게 58 00:03:21,833 --> 00:03:23,832 발걸음을 떼 59 00:03:23,833 --> 00:03:25,791 거기 서 60 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 멈춰! 61 00:03:27,250 --> 00:03:29,167 - 사라졌어 - 어디 갔지? 62 00:03:31,958 --> 00:03:34,166 그렇겠지 무슨 말인지 알아 63 00:03:34,167 --> 00:03:35,250 맞아 64 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 당신 대체 누구야? 65 00:03:41,583 --> 00:03:44,124 난 그냥 팬이야 66 00:03:44,125 --> 00:03:47,124 파커 로빈스 사업에 함께하고 싶은 팬이지 67 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 뭐 하나 물어봐도 될까? 68 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 좀 쳐다봐도 돼? 69 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 놀라워 대단한 얼굴이야 70 00:03:56,292 --> 00:03:59,291 - 도대체 날 어떻게 아는데? - 맙소사, 넌 전설이잖아 71 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 지금은 아니지만 그럴 자격 있어 72 00:04:03,708 --> 00:04:05,957 나와 손잡으면 너를 너희 세대의 73 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 가장 위대한 인간으로 만들어줄게 74 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - 이상해 - 한 쪽 먹어볼래? 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,207 먹어봐 아니다 싶으면 돌려보내자 76 00:04:19,208 --> 00:04:21,374 완벽해질 때까지 계속 가져오게 해야지 77 00:04:21,375 --> 00:04:22,458 먹어봐 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 그렇지 79 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 어쨌든, 파커 80 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 넌 잠재력을 발휘하지 못하고 있어 81 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 넌 그게 화가 나지 난 그게 무척 슬프고 82 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 미안한데, 좀... 83 00:04:41,833 --> 00:04:42,999 이런, 안 돼... 84 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 내 잠재력이 어쩌니 하는 헛소리는... 85 00:04:46,208 --> 00:04:47,542 내가 도대체 어떻게... 86 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 방금 당신이 한 거야? 87 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 마음에 들어? 다른 사람한테도 할까? 88 00:05:00,042 --> 00:05:02,000 도시 전체에 할까? 89 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 하나만 묻자 네 가장 간절한 욕망이 뭐지? 90 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 - 모르겠어 - 그거 알아? 91 00:05:22,333 --> 00:05:24,124 괜히 시간 낭비했어 됐어, 고마워 92 00:05:24,125 --> 00:05:26,083 잠깐만... 이봐 93 00:05:27,667 --> 00:05:29,208 아마 난 94 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 강해지고 95 00:05:35,625 --> 00:05:38,541 - 존경받고 싶어 - 헛소리 그만하고 96 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 원하는 게 뭔지 말해 97 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 난... 98 00:05:47,708 --> 00:05:48,707 부자가 되고 싶어 99 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 그래, 얼마만큼? 100 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 그러니까... 101 00:05:54,125 --> 00:06:00,375 멍청하고 역겹고 개기름 흐르는 부자라, 알았어 102 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 그 사람처럼? 103 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 아니, 그 사람보다 더 104 00:06:12,208 --> 00:06:14,874 - 전부 다 줄 거야? - 당연히 아니지 105 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 이 아름다운 인간아 106 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 네게 도구를 줄게 107 00:06:19,792 --> 00:06:23,875 네가 응당 가져야 할 모든 걸 갖게 해줄 도구 108 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 좋아 109 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 난 왕이 되고 싶어 110 00:06:37,208 --> 00:06:38,416 그럼 그렇게 해 111 00:06:38,417 --> 00:06:41,417 - 그럼 당신은 뭘 얻지? - 넌 전혀 아쉬워하지 않을 거 112 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 그게 뭐든... 113 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 할게 114 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 내 생각대로 영리하군 115 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 아주 좋아 116 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 그만 가야겠어 117 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 즐거웠어 118 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 잠깐, 이거 놓고 갔잖아 119 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 아니, 네 거야 120 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - 비싸 보이는데 - 아니야 121 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 네겐 절대 비싸지 않아, 폐하 122 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 어때 보여? 123 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 지금은 꼴이 엉망이지만 124 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 곧 네 태생에 걸맞게 왕처럼 보일 거야 125 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 연락할게 126 00:08:48,625 --> 00:08:52,124 아이언하트 127 00:08:52,125 --> 00:08:54,874 시카고에 본사를 둔 벤처 투자 회사인 128 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 아트워크스의 CEO가 하룻밤 새 사임했습니다 129 00:08:57,667 --> 00:09:00,624 이른바 보이지 않는 파트너가 이제 책임을 맡을 130 00:09:00,625 --> 00:09:01,833 준비가 됐다고 합니다 131 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 빼지 마 캐비어 먹어봤어? 132 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 원치 않게 붙잡혀 있으면 식욕이 없어지지 133 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 게다가 새끼 동물을 먹는 건 비윤리적이야 134 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 말했어 먹으라고 135 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 왜 날 여기 붙잡아두는 거지? 136 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 넌 숨어 있을 곳이 필요해 137 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 손을 더럽혔으니까 138 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 리리, 잊었어? 139 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - 죽인 거 맞지? - 그래, 죽였어 140 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 저기... 141 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 어떤 이유에서든 142 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 네가 솔직하지 않았다면 143 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 그냥 못 넘어가는 거 알지? 144 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 그럴 수만 있다면 두 번 죽일 거야 145 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 좋아 146 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - 먹어 - 이런 짓 안 해 147 00:10:29,417 --> 00:10:33,375 누가 날 해치려 하면 막도록 프로그램돼 있어 148 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 너 자신도 149 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 해제 150 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 와, 넌 진짜 쓰레기야 151 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 뭐? 152 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 할 말 있어? 말해 153 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 네가 얼마나 멍청해 보이는지 알아? 154 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 그런 엄청난 힘을 가지고 하는 게 뭐지? 155 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 날 인질로 잡고 아빠 집에서 분장 놀이나 해? 156 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 넌 여기 안 어울려 다들 알게 될 거야 157 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 네 말이 맞아 158 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 뭐? 159 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 난 여기 있으면 안 돼 160 00:11:34,833 --> 00:11:36,958 - 가자 - 난 아무 데도 안... 161 00:11:45,667 --> 00:11:48,083 "데스페리토 피자" 162 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 네게 도구를 줄게 163 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 네가 응당 가져야 할 모든 걸 갖게 해줄 도구 164 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 건배 165 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - 그건... - 사랑해 166 00:12:45,542 --> 00:12:46,624 "대상: 리리 윌리엄스 브레인 매핑" 167 00:12:46,625 --> 00:12:47,833 "100% 완료" 168 00:12:48,958 --> 00:12:50,167 아니, 그럴 리 없어 169 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 그래 170 00:12:57,958 --> 00:13:00,332 이해가 안 돼 전부 그대로인데 171 00:13:00,333 --> 00:13:01,457 왜 나탈리가 연결되지 않지? 172 00:13:01,458 --> 00:13:04,207 진짜 나탈리가 아닌 건 알지? 173 00:13:04,208 --> 00:13:05,583 나탈리를 줘 174 00:13:07,208 --> 00:13:11,125 {\an8}내 친구 내놔 이 멍청한 기계야 175 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 세상에! 176 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 뭐? 177 00:13:21,833 --> 00:13:23,792 나탈리를 잃어서 맘이 아파요 리리 누나 178 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 나도 179 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - 실망이 크지, 리 - 잃은 거 아니야 180 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 마법이 데려갔고 마법으로 되살릴 수 있어 181 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 그 후드를 찾고 나서 알아낼 거야 182 00:13:38,667 --> 00:13:41,832 리, 슈트를 테스트해서 마법의 영향을 알아봐야지 183 00:13:41,833 --> 00:13:44,791 마법을 더했더니 나탈리가 사라진 이유를 모르잖아 184 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - 우리 딸, 잠깐 쉬자 - 전 괜찮아요, 엄마 185 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 이 모든 일을 헛되게 할 순 없어요 186 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 그리고 고마워, 다들 187 00:13:56,292 --> 00:13:59,166 고맙다는 말 잘 못하지만 188 00:13:59,167 --> 00:14:00,707 정말 고마워 189 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 나 혼자서는 못 했을 거야 190 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 조심해 191 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 그럴게 192 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 "게리 자동차 정비소" 193 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 내 말 들려? 194 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 대답해, 젠장 195 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 - 대답하라고 - 말투가 맘에 안 들어 196 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 당신이야? 197 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 왜 억양이 바뀌었지? 198 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 넌 왜 태도가 바뀌었지? 199 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 대체 그동안 어디 있었어? 200 00:14:45,958 --> 00:14:48,666 좀 바빴어 너 말고도 고객이 있어서 201 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 내 메시지 못 받았어? 202 00:14:50,333 --> 00:14:53,791 이 흉터랑 당신 멋대로 보여주는 환영? 203 00:14:53,792 --> 00:14:56,207 더 나은 소통 방법이 있을 텐데 204 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 뭐, 이렇게 왔잖아 205 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 - 내가 도와줄 일 있어? - 약속을 지켜 206 00:15:02,500 --> 00:15:05,916 모든 걸 가질 수 있댔지 이렇게 될 거라곤 안 했잖아 207 00:15:05,917 --> 00:15:08,750 - 나한테 거짓말했어 - 말조심하라고 했지! 208 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 난 우리 계약을 지켰어 토씨 하나까지 209 00:15:14,167 --> 00:15:16,791 최고의 삶을 살기 위해 필요한 모든 도구를 줬지 210 00:15:16,792 --> 00:15:21,708 네가 몹시 환장하는 이 예쁜 후드도 포함해서 211 00:15:38,500 --> 00:15:40,707 - 리리 - 지크 212 00:15:40,708 --> 00:15:42,957 슈트 멋지네 예전 건 어떻게 됐어? 213 00:15:42,958 --> 00:15:44,082 "음성 명령 프로그램" 214 00:15:44,083 --> 00:15:46,750 이상하네 음성 명령 프로그램이 탐지돼 215 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 너 해킹당한 것 같아 216 00:15:53,292 --> 00:15:55,166 넌 부자가 되고 싶다고 했지 217 00:15:55,167 --> 00:15:57,707 네 유창한 표현을 빌리자면 218 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 멍청하고 역겹고 개기름 흐르는 부자가 되고 싶다고 219 00:16:02,833 --> 00:16:06,249 현대의 셰익스피어처럼 말이야 그놈도 얼간이였지 220 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 난 애쓰고 있어 해야 할 일은 다 했다고 221 00:16:10,167 --> 00:16:12,625 근데 공허하기만 해 더 줄 수는 없어? 222 00:16:14,000 --> 00:16:15,417 장난하는 거야? 223 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 정말 웃기는 녀석이군 224 00:16:19,500 --> 00:16:22,249 다른 걸 몽땅 난장판으로 만들어버린 널 위해 225 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 그렇게 해줄 것 같아? 226 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 더 좋은 생각이 있어 227 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 좀 더 고마움을 아는 사람으로 바꿔줄까? 228 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 그래, 그게 좋겠다 229 00:16:35,208 --> 00:16:37,917 우린 대화가 필요하지만 우선 파커랑 볼일이 있어 230 00:16:38,917 --> 00:16:39,916 비켜줄래? 231 00:16:39,917 --> 00:16:43,957 네 부탁은 알겠는데 작은 문제가 하나 있어 232 00:16:43,958 --> 00:16:47,374 네가 살아있는 걸 파커가 알면 난 죽은 목숨이야 233 00:16:47,375 --> 00:16:48,750 내가 너도 혼내줘야 한다고? 234 00:17:11,958 --> 00:17:13,042 있잖아 235 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 내가 준 걸 잘 간직하면 236 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 좀 더 줄 수도 있어 237 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 알겠지? 238 00:17:27,917 --> 00:17:31,167 후드를 잘 지키면 더 큰 힘을 주겠다고? 239 00:17:42,958 --> 00:17:45,292 제발, 내가 도와줄게 240 00:17:49,042 --> 00:17:51,000 파커한테 영원히 조종당하고 싶어? 241 00:17:57,542 --> 00:18:00,166 - 돕겠다고? 어떻게? - 가랑이에 니킥을 날려서 242 00:18:00,167 --> 00:18:01,374 - 뭐? - 미안한데 243 00:18:01,375 --> 00:18:03,124 그 부분은 기계가 아니니까 244 00:18:03,125 --> 00:18:05,292 그럼 몸은 위기 모드로 반응할 거야 245 00:18:06,292 --> 00:18:08,291 그렇게 날 끄고 내 목에 있는 노드 밑의 246 00:18:08,292 --> 00:18:11,041 프로세서를 통해 수동으로 제어하겠다고? 247 00:18:11,042 --> 00:18:12,124 영리한데 248 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 그래서, 할 거야? 249 00:18:14,125 --> 00:18:17,124 좋아, 리리 한번 해보자 250 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 멈출 수 있을진 모르겠어 251 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 조심해 252 00:18:22,833 --> 00:18:24,792 미안 이럴 생각은 없었어 253 00:18:25,875 --> 00:18:27,125 젠장! 254 00:18:28,792 --> 00:18:29,957 조심해! 255 00:18:29,958 --> 00:18:31,832 가만히 있어 내가 살살 해볼게 256 00:18:31,833 --> 00:18:33,957 스탠 가문을 위해서 257 00:18:33,958 --> 00:18:35,042 알았어 258 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 그래, 깔끔하게 맞혔어 259 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 아주 잘 때렸어 260 00:18:46,708 --> 00:18:50,082 마지막 단계는 파커의 통제를 무효화하는 거야 261 00:18:50,083 --> 00:18:52,457 꼼수지만 빠른 해결책은 바이러스를 자동화해서 262 00:18:52,458 --> 00:18:54,749 너와 이식체를 잠들게 하는 거야 263 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 전부 초기화하고 새로 시작할 거야, 멋지지? 264 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 나한테 선택권이 있어? 265 00:19:03,083 --> 00:19:04,916 여기 두고 가긴 싫지만 266 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 이미 말했듯이 267 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 후드 입은 개자식한테 본때를 보여줘야 해서 268 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 뭐, 그 정도야 껌이지 269 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 그럼 우리 다시 친구지, 조? 270 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 조? 조는 사라졌어 271 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 난... 272 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 수백만 달러 상당의 무기가 내 안에 있는데 273 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 난 이 분노를 어디다 풀지 몰라 274 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 가서 파커를 처리해 275 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 그냥... 알아둬 너랑 난 아직 안 끝났어 276 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 리리 277 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 널 죽이려면 역시 직접 나섰어야 했어 278 00:20:30,292 --> 00:20:32,332 너랑 장난이나 치러 온 게 아니야, 파커 279 00:20:32,333 --> 00:20:34,957 그럼 뭐 하러 왔지? 나랑 싸우려고? 280 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 그 후드를 나한테 줘야겠어 281 00:20:46,042 --> 00:20:47,042 그래 282 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 미안해 웃으면 안 되는데, 그냥... 283 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 자신이 정의의 편인 줄 알고 있군 284 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 그런데 지금 네 꼴을 봐 285 00:20:55,625 --> 00:20:58,042 멋진 슈트가 있어도 넌 그걸 이용해서 286 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 기차를 막거나 소행성에서 도시를 구하진 못해 287 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 아니, 넌 자신을 위해 이 힘을 원하지 288 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 그래서 온 게 아니야 그건 그만한 가치가 없어 289 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 현실을 직시해, 리리 290 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 넌 범죄자야 291 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 나처럼 말이야 292 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 설마 마법은 아니겠지 293 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 넌 기술만 있는 줄 알았는데 294 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 인제 싸움이 되겠군 295 00:21:56,917 --> 00:21:58,417 젠장! 296 00:21:59,667 --> 00:22:01,542 파커, 후드는 널 해치고 있어! 297 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 후드 내놔, 파커! 298 00:22:11,417 --> 00:22:13,625 내가 죽기 전엔 어림없어! 299 00:22:20,375 --> 00:22:21,624 "슈트 손상 위험" 300 00:22:21,625 --> 00:22:23,583 그만해! 이러다 우리 둘 다 죽어! 301 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 이거 놔! 302 00:22:30,042 --> 00:22:31,458 비상 프로토콜 개시 303 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 제발 하지 마 304 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 그러지 마 305 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 내 입으로 말하려니 바보처럼 들리지만 306 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 난 널 믿었어 307 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 다들 널 믿었어 308 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 이건 존의 몫이다 309 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 뭐야? 310 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 멋진 홀로그램이지? 311 00:24:17,333 --> 00:24:19,458 돌려줘! 312 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 끝난 거야? 313 00:24:26,750 --> 00:24:28,833 그게 없으면 어떤지 넌 몰라 314 00:24:30,667 --> 00:24:31,667 아파 315 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 아프다고 316 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 알아 317 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 제발 318 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 아파 319 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 세상에 320 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 누구야? 321 00:25:32,958 --> 00:25:35,042 너무 많이 주문한 사람 322 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 배고파? 323 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 - 항상 - 항상 324 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 우리가 아는 사이인가? 325 00:25:47,083 --> 00:25:50,374 겹치는 지인이 있지만 그건 나중에 얘기하지 326 00:25:50,375 --> 00:25:54,124 일단 앉아서 먹어 그 난리를 쳤으니 327 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 분명히 배가 고플 테지 328 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - 들었어? - 그래 329 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 그 바보 같은 트랜스포머 의상을 330 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 입은 채로 앉긴 싫겠지 331 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 도와줄게 332 00:26:12,042 --> 00:26:14,082 또 마법 쓰는 개자식이네 333 00:26:14,083 --> 00:26:16,082 - 너무하잖아 - 내 거 돌려줘 334 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 얘기 다 끝나면 바로 줄게 335 00:26:18,833 --> 00:26:19,917 새끼손가락 걸고 336 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 알았어 337 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 댁이 그 후드를 줬군 338 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 들켜버렸네 339 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 네가 그 통찰력 있는 친구인가? 340 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 바로 그 리리 윌리엄스 341 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 그래 342 00:26:50,667 --> 00:26:52,791 그래서 뭐 하자는 건데? 343 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 난 사람들이 허황된 야망을 실현하게 도와주지 344 00:26:58,542 --> 00:26:59,749 너 같은 사람들 345 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 나 같은 사람들? 346 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 한동안 널 지켜보고 347 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 응원하고 348 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 만나고 싶었어 349 00:27:10,042 --> 00:27:13,541 난 탁월한 사람을 좋아하거든 350 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 굉장한 사람을 351 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 끈질기고 탐구심과 호기심이 많은 사람 352 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 자신은 잘못한 게 없지만 353 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 늘 불리한 처지에 놓이는 사람 354 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 그래서 내가 여기 있는 거야 외면받는 존재들을 355 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 도우려고 356 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 그래서 때론 이기적이거나 인색한 사람을 상대해야 하지 357 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 무력이 있다는 이유로 358 00:27:52,625 --> 00:27:57,082 자기가 남보다 더 낫거나 쓸모가 있다고 믿는 사람들 359 00:27:57,083 --> 00:28:00,249 예를 들어, 포브스 100대 부자 명단에서 360 00:28:00,250 --> 00:28:05,999 100명과 거래를 했어 거기에 왕 14명, 교황 3명 361 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 그리고 비틀즈 중 한 명과도 362 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 링고였지 363 00:28:10,083 --> 00:28:12,582 난 내가 하는 일을 사랑해 364 00:28:12,583 --> 00:28:14,582 이건 소명이라고 365 00:28:14,583 --> 00:28:17,457 매일 보상을 받지 횡설수설해서 미안한데 366 00:28:17,458 --> 00:28:20,792 그냥 내 일이 너무 좋다고 정말이야 367 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 우리가 손을 잡고 한 세대에 하나뿐인 네 머리와 368 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 내... 369 00:28:32,250 --> 00:28:35,916 기술을 합치면 네가 만들 수 있는 건 370 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - 상징적이지 - 상징적이지 371 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 좋아 372 00:28:42,833 --> 00:28:45,291 좋아, 도르마무 씨 373 00:28:45,292 --> 00:28:46,375 도르마무? 374 00:28:48,208 --> 00:28:49,500 도르마... 375 00:28:50,458 --> 00:28:51,708 도르마무? 376 00:28:52,500 --> 00:28:56,375 그 못생긴 자식은 내 발끝에도 못 미쳐 377 00:28:57,083 --> 00:29:00,000 좋아, 도르마무가 아니면 뭐지? 378 00:29:00,667 --> 00:29:02,208 내 소개부터 하는 건데 379 00:29:03,375 --> 00:29:06,332 난 여러 이름으로 불려 380 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 사실 그중 몇몇은 좀 가혹하고 아프지만 381 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 난 리리, 네가 좋으니까... 382 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 그렇게 불러도 돼 383 00:29:16,833 --> 00:29:18,417 메피스토라고 384 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - 메피스토 - 안녕 385 00:29:27,208 --> 00:29:30,875 내가 그 의미를 이해해야 해? 386 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 네가 상처받는 게 보여 387 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 말해봐 내가 뭘 도와줄까? 388 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 아니, 넌 진짜가 아니야 389 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 선을 넘는 친구들! 390 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 넌 버그지만 내 버그야 391 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 그렇구나 392 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 내 카드는 다 보여줬어 393 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 내가 네게 어떤 삶을 줄 수 있는지 394 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 넌 이게 꼭 필요해 395 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 대가가 뭔데? 396 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 네가 아쉬워할 만한 건 아니야, 리리 397 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 어때? 398 00:30:48,458 --> 00:30:50,500 "문화는 힘이다" 399 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 리 400 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 리, 너야? 401 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 젠장, 된 거야? 402 00:31:40,292 --> 00:31:41,292 나탈리 403 00:31:43,750 --> 00:31:48,542 정말 놀랍다 내 AI가 지나치게 발전했어 404 00:31:49,042 --> 00:31:50,832 난 여기서 마법을 해킹하고 있었어 405 00:31:50,833 --> 00:31:54,374 해체하려고 했지 내가 이 말 하려고 406 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 얼마나 기다렸는지 넌 모를걸 407 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 그렇구나 408 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 진단 돌려 409 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 내가 원하는 건 불가능해 410 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 과거는 과거야 411 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 죽음은 어려운 거야 412 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 시간이 모든 상처를 치유한다고 하지만 413 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 말도 안 되는 소리지 414 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 고통은 절대 사라지지 않아 415 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 곪고 굳어질 뿐이지 416 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 내가 해결해 줄게 417 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 왜 '스타트렉' 캐릭터처럼 말해? 418 00:32:42,917 --> 00:32:44,500 게리는 어디 있어? 419 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 조금 더 뒤로 물러서 420 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 어떻게 한 거야? 421 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 뭘? 422 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 날 건드린 거 423 00:33:08,083 --> 00:33:13,500 이걸 하면... 네가 원하는 건 나지? 424 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 다른 사람은 아니고 425 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 맞아 426 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 그래서, 할 거야? 427 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 나랑 계약할래? 428 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 제발, 리리 429 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 날 행복하게 해줘 430 00:33:47,750 --> 00:33:52,541 방금 손을 뻗어 네 얼굴을 민 것 같은데 431 00:33:52,542 --> 00:33:54,083 너 괜찮아? 432 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 네가 돌아와서 기뻐 433 00:35:30,750 --> 00:35:34,333 아이언하트 434 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 "TNNL 우리는 파고듭니다" 435 00:35:53,667 --> 00:35:55,917 "빠르고 안전하며 환경을 지키는 새로운 시카고" 436 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 "스탠턴 디저트, 읽을거리, 잡화" 437 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 스탠턴에 잘 오셨습니다 438 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 디저트, 책 뭐든 말만 하세요 439 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 귀엽네 440 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 젤마 맞죠? 441 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 네, 뭘 도와드릴까요? 442 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 그냥... 443 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 강력한 마법이 필요해요 444 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 물어봤더니 다들 여기로 가라고 하던데... 445 00:36:28,083 --> 00:36:30,833 솔직히 말하면 이 가게는 좀 평범해 보여요 446 00:36:31,833 --> 00:36:34,917 손님, 여긴 평범한 가게가 아닙니다 447 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 마법을 찾으신다면... 448 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 도와드릴게요 449 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 아니, 내 말은 450 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 큰 도움이 필요해요 451 00:36:47,708 --> 00:36:49,041 슈프림 같은... 452 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 파티 묘기 말고요 기분 나쁘게 듣진 말아요 453 00:36:53,083 --> 00:36:55,166 더 경험 많은 사람이 안쪽에 있는 걸 454 00:36:55,167 --> 00:36:56,792 보여줬으면 해서요 455 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 당신이 그걸 어떻게 알죠? 456 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 날 모르는군요 457 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 아직은요 하지만 괜찮다면 458 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 간단한 마법 어때요? 459 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 자막: 김지선