1 00:00:01,458 --> 00:00:02,791 O que fez com você mesmo? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,958 Fui ajudado por um amigo em comum... 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,291 Parker Robbins. 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 O que ele pediu em troca? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 Você. 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - Mãe, preciso da sua ajuda. - O que aconteceu? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 ANTERIORMENTE EM 8 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 A capa de onde ela vem provavelmente está possuindo quem está com ela. 9 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 Essa entidade não possui, ela influencia. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 Essa entidade tem nome? 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 É Dormammu. 12 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 Você pode estar lidando com um dos seres mais poderosos do Universo. 13 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 Passei a minha vida inteira tentando não me tornar 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 Obadiah Stane, 15 00:00:35,750 --> 00:00:39,083 tendo que enfrentar uma aberração de ferro! 16 00:00:39,583 --> 00:00:40,957 Tem que sair de Chicago agora. 17 00:00:40,958 --> 00:00:44,292 Se o Parker descobrir que você ainda está viva, não vai ser tão piedoso. 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 Está feito. 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 Que tipo de pai coloca o filho para fora de casa aos 12 anos? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 Assine com tinta ou assine com sangue. 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 Nunca será o bastante. 22 00:00:58,875 --> 00:01:00,999 É só uma questão de tempo até o Parker perceber 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 que não estou morta. 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 Preciso de um traje, e não tenho nada pra construí-lo. 25 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 Tenho que combater magia com magia. 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 Magia é uma troca mútua. 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,333 Sempre tem um custo. 28 00:01:10,833 --> 00:01:11,832 Riri? 29 00:01:11,833 --> 00:01:13,791 - Zelma, desligue. - O que está acontecendo? 30 00:01:13,792 --> 00:01:16,582 O reator não consegue lidar com a magia e a Natalie. 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,082 Me ajude! Riri, por favor! 32 00:01:18,083 --> 00:01:19,666 - Espere aí. - Faz alguma coisa. 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,917 Eu te amo, Ri. 34 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 Não, espere! 35 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 - Temos que ir. Separados. - John, como encontro você? 36 00:02:01,792 --> 00:02:03,249 Nunca estarei muito longe. 37 00:02:03,250 --> 00:02:04,457 Estarei sempre com você. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - Quarto principal, tudo limpo. - Temos que ir. 39 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 Vai. Vai! 40 00:02:08,042 --> 00:02:09,249 Mudem para o canal dois. 41 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 Ele está bem ali. 42 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 Droga. 43 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 Estou vendo ele. 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,874 - Desgraçado. - Ele está ali. 45 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 Espalhem-se! 46 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 Ele desceu por aqui. 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 - Aqui! - Vamos logo. Lá está ele. 48 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 Suas chances não são boas. 49 00:02:53,458 --> 00:02:54,667 Não tem necessidade disso. 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 De onde foi que você veio? 51 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 Bom, eu poderia responder ou poderia abrir a porta. 52 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 Que porta... Do que está falando, cara? 53 00:03:09,625 --> 00:03:11,874 Vem, me deixa te ajudar. 54 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 Entre. 55 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 Ei, você vem? 56 00:03:20,750 --> 00:03:21,832 Vamos cuidar disso. 57 00:03:21,833 --> 00:03:23,832 Dê o passo. O passo. 58 00:03:23,833 --> 00:03:25,791 Pare aí mesmo. 59 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 Pare! 60 00:03:27,250 --> 00:03:29,167 - Ele sumiu. - Para onde ele foi? 61 00:03:31,958 --> 00:03:34,166 Provavelmente sim. Sei o que você quer dizer. 62 00:03:34,167 --> 00:03:35,250 Sim, você está. 63 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 Quem é você, cara? 64 00:03:41,583 --> 00:03:44,124 Eu? Sou só um fã, 65 00:03:44,125 --> 00:03:47,124 um fã que quer estar nos negócios do Parker Robbins. 66 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 Posso fazer uma pergunta? 67 00:03:49,458 --> 00:03:50,958 Se importa se eu olhar para você? 68 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 Maravilhoso. Que rosto. 69 00:03:56,292 --> 00:03:59,291 - Como você me conhece? - Cara, você é uma lenda. 70 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 Bom, não atualmente, mas você merece ser. 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,957 Se começarmos a trabalhar juntos, farei de você 72 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 o maior ser humano da sua geração. 73 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - Isso é estranho. - Que tal uma fatia? 74 00:04:16,000 --> 00:04:19,207 Vai lá, experimente. Se não estiver boa, devolvemos. 75 00:04:19,208 --> 00:04:21,374 Vão continuar trazendo até estar perfeito. 76 00:04:21,375 --> 00:04:22,458 Experimente. 77 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 Aí está ele. 78 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 Enfim, Parker, 79 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 você não está realizando seu potencial, 80 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 e sei o quanto isso te entristece, e isso me deixa muito triste também. 81 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 Me desculpa, mano... 82 00:04:41,833 --> 00:04:42,999 Ah, não... 83 00:04:43,000 --> 00:04:45,375 Essa baboseira sobre realizar meu potencial... 84 00:04:46,208 --> 00:04:47,542 Como é que eu poderia... 85 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 Você que fez isso? 86 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 Você gostou? Quer que eu faça com outra pessoa? 87 00:05:00,042 --> 00:05:02,000 Devo fazer com a cidade toda? 88 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 Agora, deixa eu perguntar: o que é que você mais deseja? 89 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 - Não sei. - Sabe de uma coisa? 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,124 Estou desperdiçando seu tempo. Certo. Obrigado. 91 00:05:24,125 --> 00:05:26,083 Espere, eu... 92 00:05:27,667 --> 00:05:29,208 Acho que eu... 93 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 Sabe, eu quero ser poderoso... 94 00:05:35,625 --> 00:05:38,541 - e respeitado. - Pare de me enrolar 95 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 e me diga o que você quer. 96 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 Eu quero... 97 00:05:47,708 --> 00:05:48,707 Quero ser rico. 98 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 Certo. Quão rico? 99 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 Tipo... 100 00:05:54,125 --> 00:05:57,332 Estupidamente, absurdamente e abundantemente rico. 101 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 Estupidamente, absurdamente e abundantemente. Certo, entendi. 102 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Como ele? 103 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 Não. Mais rico do que ele. 104 00:06:12,208 --> 00:06:14,874 - Vai me dar tudo o que eu quero? - Não, claro que não, 105 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 seu ser humano lindo. 106 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 Vou te dar as ferramentas 107 00:06:19,792 --> 00:06:23,875 para que possa ter tudo o que merece. 108 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Está bem. 109 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 Eu quero ser rei. 110 00:06:37,208 --> 00:06:38,416 Que assim seja. 111 00:06:38,417 --> 00:06:41,417 - E o que você ganha com isso? - Algo que você nem sentirá falta. 112 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Seja lá o que for... 113 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 estou dentro. 114 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 Sabia que era inteligente. 115 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Isso é ótimo. 116 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 Tenho que ir embora. 117 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 Foi um prazer. 118 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 Ei, você esqueceu sua coisa. 119 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 Não, isso é seu. 120 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - Parece caro. - Não. 121 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 Não é tão caro para você, majestade. 122 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 Como estou? 123 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 Neste momento, parece excremento, 124 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 mas logo vai parecer o rei que nasceu para ser. 125 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 Mantenho contato. 126 00:08:48,625 --> 00:08:52,124 CORAÇÃO DE FERRO 127 00:08:52,125 --> 00:08:54,874 O CEO da empresa de capital de risco ArtWorks, 128 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 sediada em Chicago, renunciou de forma repentina, 129 00:08:57,667 --> 00:09:00,624 preparando o cenário para que um suposto parceiro invisível 130 00:09:00,625 --> 00:09:01,833 assuma o comando. 131 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 Não seja tímido. Já provou o caviar? 132 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Ficar num lugar contra a própria vontade acaba com o apetite. 133 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 Além disso, comer filhotes de animais não é ético. 134 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 Eu disse... coma. 135 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Então, por que me quer aqui? 136 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 Vai precisar de um lugar para se esconder. 137 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 Já que sujou suas mãos. 138 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Com a Riri? 139 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - Você a matou? - Sim, eu a matei. 140 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 Você sabe... 141 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 porque se, por algum motivo, 142 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 você não foi honesto, 143 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 sabe que teríamos um problema, certo? 144 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 Eu a mataria de novo se eu pudesse. 145 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Tudo bem. 146 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - Coma. - Não vou fazer isso. 147 00:10:29,417 --> 00:10:33,375 Você está programado para impedir que qualquer um me machuque. 148 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 Até você. 149 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 Solte. 150 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 Uau. Você é mesmo uma pessoa horrível. 151 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 O quê? 152 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 Se tem algo a dizer, diga. 153 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 Tem noção do quanto você é ridículo? 154 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 Você tem todo esse poder e está fazendo o quê? 155 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 Me mantendo como refém e brincando de se fantasiar na casa do papai? 156 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 Você não pertence a isto aqui, e todo mundo vai perceber isso. 157 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 Tem toda razão. 158 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 O quê? 159 00:11:29,583 --> 00:11:30,792 Eu não deveria estar aqui. 160 00:11:34,833 --> 00:11:36,958 - Vamos. - Não vou a lugar nenhum com... 161 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 Vou te dar as ferramentas 162 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 para que possa ter tudo o que merece. 163 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 Saúde. 164 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - Você tem... - Eu amo vocês. 165 00:12:45,500 --> 00:12:46,499 MAPEAMENTO CEREBRAL 166 00:12:46,500 --> 00:12:47,833 TEMPO RESTANTE - 0 HORAS 167 00:12:48,958 --> 00:12:50,167 Isso não pode estar certo. 168 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Está bem. 169 00:12:57,958 --> 00:12:59,874 Não entendo. Tudo está exatamente igual. 170 00:12:59,875 --> 00:13:01,457 Por que não consigo mapear a Nat? 171 00:13:01,458 --> 00:13:04,207 Sabe que não é a verdadeira Natalie, certo? 172 00:13:04,208 --> 00:13:05,583 Me devolve a Nat. 173 00:13:07,208 --> 00:13:11,125 {\an8}Me devolve minha amiga, sua máquina estúpida. 174 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 Meu Deus! 175 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 O quê? 176 00:13:21,833 --> 00:13:23,792 Sinto muito que a tenha perdido, Srta. Riri. 177 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 Eu também. 178 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - Sim, é uma droga, Ri. - Eu não a perdi. 179 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 A magia a levou, e a magia pode trazê-la de volta. 180 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 Vou descobrir depois de pegar aquele capuz. 181 00:13:38,667 --> 00:13:41,832 Ri, precisamos testar seu traje para ver como a magia afeta ele. 182 00:13:41,833 --> 00:13:44,791 Ainda não sabemos por que adicionar magia apagou a Natalie! 183 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - Querida, talvez espere um minuto. - Estou bem, mãe. 184 00:13:49,083 --> 00:13:51,208 Não posso deixar todo esse trabalho ser em vão. 185 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 E obrigada... a todos vocês. 186 00:13:56,292 --> 00:13:59,166 Sei que sou ruim em demonstrar, 187 00:13:59,167 --> 00:14:00,707 mas isso significa muito. 188 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 Não poderia ter feito isso sozinha. 189 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 Tenha cuidado. 190 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 Eu terei. 191 00:14:13,125 --> 00:14:14,458 OFICINA DE AUTOMÓVEIS DO GARY 192 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 Aí, consegue me ouvir? 193 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 Me responde, droga. 194 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 - Fale comigo. - Não gosto nada do seu tom. 195 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 É você? 196 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 Quando ficou com sotaque? 197 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Quando ficou com essa atitude? 198 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 E onde é que você estava? 199 00:14:45,958 --> 00:14:48,666 Estive um pouco ocupado. Você não é meu único cliente. 200 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 Não recebeu minhas mensagens? 201 00:14:50,333 --> 00:14:53,791 Quer dizer as cicatrizes e uma alucinação quando você sente vontade? 202 00:14:53,792 --> 00:14:56,207 Deve haver um jeito melhor de se comunicar. 203 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 Bem, estou aqui agora. 204 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 - Posso ajudar em algo? - Pode. Preciso que você cumpra. 205 00:15:02,500 --> 00:15:05,916 Você me prometeu tudo, e não disse que seria assim. 206 00:15:05,917 --> 00:15:08,750 - Você mentiu para mim. - Mandei ter cuidado ao falar comigo! 207 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 Cumpri nosso acordo. Cada letra dele. 208 00:15:13,917 --> 00:15:16,791 Dei todas as ferramentas necessárias para viver sua melhor vida, 209 00:15:16,792 --> 00:15:21,708 incluindo este lindo capuz de que você tanto gosta. 210 00:15:38,500 --> 00:15:40,416 - Riri. - Zeke. 211 00:15:40,417 --> 00:15:42,749 Belo traje. Aconteceu alguma coisa com o antigo? 212 00:15:42,750 --> 00:15:44,082 PROGRAMA DE COMANDO DE VOZ 213 00:15:44,083 --> 00:15:46,750 Estranho, estou detectando um programa de comando de voz. 214 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 Acho que você foi hackeado. 215 00:15:53,292 --> 00:15:55,166 Você queria ser rico. 216 00:15:55,167 --> 00:15:57,707 Ou, como você tão eloquentemente disse, 217 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 estupidamente, absurdamente e abundantemente rico. 218 00:16:02,833 --> 00:16:06,249 Como um Shakespeare moderno. Ele também era um idiota. 219 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 Eu estou tentando. Fiz tudo que eu tinha de fazer. 220 00:16:10,167 --> 00:16:12,625 Mas me sinto vazio. Não pode me dar mais? 221 00:16:14,000 --> 00:16:15,417 Está brincando? 222 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 Você é hilário. 223 00:16:19,500 --> 00:16:22,249 Por que te daria algo a mais se você fez comida de cachorro 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 com todo o resto? 225 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 Tenho uma ideia melhor. 226 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 Por que não te substituo por alguém que seja mais grato? 227 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 É, isso seria... adorável. 228 00:16:35,208 --> 00:16:38,208 Sei que temos que conversar, mas preciso me resolver com o Parker. 229 00:16:38,917 --> 00:16:39,916 Pode sair daí? 230 00:16:39,917 --> 00:16:43,957 Entendo totalmente seu pedido. Só tem um pequeno, minúsculo, probleminha. 231 00:16:43,958 --> 00:16:46,999 Se o Parker descobrir que você está viva, ele me mata, então... 232 00:16:47,000 --> 00:16:48,750 Vou ter que te dar uma surra também. 233 00:17:11,958 --> 00:17:13,042 Façamos assim: 234 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 se você conseguir ficar com o que eu te dei, 235 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 vou considerar te dar um pouco mais. 236 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Está bem? 237 00:17:27,917 --> 00:17:31,167 Então eu fico com o capuz, e você deixa ele mais poderoso, certo? 238 00:17:42,958 --> 00:17:45,292 Sério, deixa eu tentar ajudar você. 239 00:17:49,042 --> 00:17:51,000 Ou o Parker vai te controlar para sempre! 240 00:17:57,458 --> 00:18:00,166 - Pode me ajudar? Como? - Vou dar uma joelhada na sua virilha. 241 00:18:00,167 --> 00:18:01,374 - O quê? - Sinto muito. 242 00:18:01,375 --> 00:18:03,124 Mas não tem biônica aí. 243 00:18:03,125 --> 00:18:05,292 Seu corpo vai responder em modo de crise. 244 00:18:06,292 --> 00:18:08,291 E desligar para que possa alterar manualmente 245 00:18:08,292 --> 00:18:11,041 através do processador no meu pescoço. 246 00:18:11,042 --> 00:18:12,124 Isso é inteligente. 247 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 Então vamos fazer isso? 248 00:18:14,125 --> 00:18:17,124 Certo, Riri, vamos tentar, 249 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 mas não sei se consigo parar. 250 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 Tome cuidado. 251 00:18:22,833 --> 00:18:24,792 Desculpe. Eu não quero fazer isso. 252 00:18:25,875 --> 00:18:27,125 Droga! 253 00:18:28,792 --> 00:18:29,957 Está bom. Cuidado! 254 00:18:29,958 --> 00:18:31,832 Fica parado. Vou tentar pegar leve. 255 00:18:31,833 --> 00:18:33,957 Pela continuidade da família Stane. 256 00:18:33,958 --> 00:18:35,042 Está bem. 257 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 É, um golpe bom e limpo. 258 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 Foi uma boa joelhada. 259 00:18:46,708 --> 00:18:50,082 O nosso último passo é anular o controle do Parker. 260 00:18:50,083 --> 00:18:52,374 A solução mais rápida é automatizar um vírus 261 00:18:52,375 --> 00:18:54,749 que vai colocar você e os implantes para dormir. 262 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 Você vai reiniciar e começar do zero. Show? 263 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 Tenho escolha? 264 00:19:03,083 --> 00:19:04,916 Odeio te deixar aqui. 265 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 Mas como eu disse, 266 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 tenho que colocar um babaca que usa capuz no lugar dele. 267 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 Sabe, nada de mais. 268 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 Então, somos amigos de novo, Joe? 269 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 Joe? Joe se foi. 270 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Eu... 271 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 tenho milhões de dólares em armas dentro de mim 272 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 e não sei onde colocar essa raiva. 273 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 Cuide do Parker. 274 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 Só... saiba que você e eu ainda não acabamos. 275 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 Riri. 276 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 Sabia que se quisesse você morta, eu mesmo teria que fazer isso. 277 00:20:30,292 --> 00:20:32,332 Não vim aqui para brincar com você, Parker. 278 00:20:32,333 --> 00:20:34,957 Então veio aqui para quê? Lutar comigo? 279 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 Preciso que me dê esse capuz. 280 00:20:46,042 --> 00:20:47,042 Certo. 281 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 Desculpe, eu não deveria rir. 282 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 Você tinha certeza de que era uma das mocinhas, 283 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 mas agora olhe para você. 284 00:20:55,625 --> 00:20:58,042 Tem esse traje chique, mas não vai usá-lo para... 285 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 parar um trem em alta velocidade ou salvar a cidade de um asteroide. 286 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 Não, você só quer esse poder para si mesma. 287 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 Não é por isso que estou aqui. Não vale a pena o custo. 288 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 Aceita, Riri. 289 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 Você é uma criminosa. 290 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Como eu. 291 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 Não me diz que isso é magia. 292 00:21:34,042 --> 00:21:35,708 Achei que só entendia de tecnologia. 293 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 Agora é uma luta. 294 00:21:56,917 --> 00:21:58,417 Que coisa horrível! 295 00:21:59,458 --> 00:22:01,542 Parker, olha o que isso está fazendo com você! 296 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 Me dê o capuz, Parker! 297 00:22:11,417 --> 00:22:13,625 Vai ter que me matar primeiro! 298 00:22:20,375 --> 00:22:21,624 TRAJE COMPROMETIDO PERIGO 299 00:22:21,625 --> 00:22:23,583 Para! Você vai matar nós dois! 300 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 Me solta! 301 00:22:30,042 --> 00:22:31,583 Iniciar protocolo de emergência. 302 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 Por favor, não. 303 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Por favor, não. 304 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 Parece meio idiota quando digo em voz alta, 305 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 mas confiei em você. 306 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 Todos confiaram em você. 307 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 Isso é pelo John. 308 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 O que é isso? 309 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 Holograma irado, não é? 310 00:24:17,333 --> 00:24:19,458 Devolve! Me devolve! 311 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 Você terminou? 312 00:24:26,750 --> 00:24:28,833 Não sabe como é ficar sem isso. 313 00:24:30,667 --> 00:24:31,667 Dói muito. 314 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 Dói muito. 315 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 Eu sei. 316 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 Por favor. 317 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 Dói muito. 318 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 Nossa. 319 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 Quem é você? 320 00:25:32,958 --> 00:25:35,042 Sou só alguém que pediu demais. 321 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 Está com fome? 322 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 - Sempre. - Sempre. 323 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 Nós nos conhecemos? 324 00:25:47,083 --> 00:25:50,374 Temos alguns conhecidos em comum, mas chegaremos lá. 325 00:25:50,375 --> 00:25:54,124 Enquanto isso, sente, coma. Deve estar faminta... 326 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 de toda essa confusão, né? 327 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - Você ouviu? - Ouvi. 328 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 Agora, não vai querer sentar 329 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 vestindo essa fantasia estúpida de Transformer. 330 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Deixa eu ajudar. 331 00:26:12,042 --> 00:26:14,082 Legal, outro babaca mágico. 332 00:26:14,083 --> 00:26:16,082 - Isso é maldade. - Me devolva minhas coisas. 333 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 Assim que terminarmos de conversar. 334 00:26:18,833 --> 00:26:19,917 Promessa de mindinho. 335 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Está bem. 336 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 Então, você deu a ele o capuz. 337 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Culpado, meritíssima. 338 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 Como você é perceptiva. 339 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 E você é a Riri Williams. 340 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 Está bem. 341 00:26:50,667 --> 00:26:52,791 Então, qual é o motivo de tudo isso? 342 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 Bom, eu ajudo as pessoas a realizarem suas ambições mais loucas. 343 00:26:58,542 --> 00:26:59,749 Pessoas como você. 344 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 Pessoas como eu? 345 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 Tenho observado você, 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 torcendo por você... 347 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 querendo te conhecer há algum tempo 348 00:27:10,042 --> 00:27:13,541 porque eu amo o excepcional. 349 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 O formidável. 350 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 O obstinado. Alguém inquisitivo e curioso. 351 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 Alguém que, sem ter nenhuma culpa, 352 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 se encontra sempre na pior situação. 353 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 É por isso que estou aqui: para ajudar quem não é visto... 354 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 e não é ouvido. 355 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 Às vezes isso significa ter que lidar com os egoístas e os mesquinhos. 356 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 Pessoas que pensam que sua força bruta... 357 00:27:52,625 --> 00:27:57,082 as torna melhores ou mais úteis do que o resto do mundo. 358 00:27:57,083 --> 00:28:00,249 Por exemplo, da lista dos 100 mais ricos da Forbes 359 00:28:00,250 --> 00:28:05,999 fiz acordo com 100 deles, mais 14 reis, três papas 360 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 e também um Beatle. 361 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Ringo. 362 00:28:10,083 --> 00:28:12,582 E eu amo o que faço. 363 00:28:12,583 --> 00:28:14,582 É uma vocação, sabe? 364 00:28:14,583 --> 00:28:17,457 Têm recompensas todos os dias, mas estou divagando. 365 00:28:17,458 --> 00:28:20,792 Simplesmente amo meu trabalho. Mesmo. 366 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 E se trabalharmos juntos, com sua mente única nessa geração, 367 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 e as minhas... 368 00:28:32,250 --> 00:28:35,916 habilidades, será capaz de construir algo... 369 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - icônico. - Icônico. 370 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 Está bem. 371 00:28:42,833 --> 00:28:45,291 Está bem, Sr. Dormammu. 372 00:28:45,292 --> 00:28:46,375 Dormammu? 373 00:28:48,208 --> 00:28:49,500 Dormamm... 374 00:28:50,458 --> 00:28:51,708 Dormammu? 375 00:28:52,500 --> 00:28:56,375 Aquele energúmeno boçal não serve nem para limpar a minha gloriosa bunda. 376 00:28:57,083 --> 00:29:00,000 Certo. Se não é o Dormammu, quem é você? 377 00:29:00,667 --> 00:29:02,208 Eu devia ter me apresentado. 378 00:29:03,375 --> 00:29:06,332 Bom, sou conhecido por muitos nomes. 379 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 Alguns são até um pouco cruéis e dolorosos para mim, 380 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 mas gosto de você, Riri, então... 381 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Pode me chamar de... 382 00:29:16,833 --> 00:29:18,417 Mefisto. 383 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - Mefisto. - Olá. 384 00:29:27,208 --> 00:29:30,875 Isso deveria significar algo para mim? 385 00:29:32,708 --> 00:29:34,000 Posso ver que está sofrendo. 386 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 Me diga, o que posso fazer por você? 387 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 Não, você... Você não é real. 388 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 Amigas quebrando as regras. 389 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 É uma falha, mas é a minha falha. 390 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 Entendi. 391 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 Sem rodeios, 392 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 o tipo de vida que eu poderia te oferecer... 393 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 Você devia fazer isso. 394 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 Qual é a pegadinha? 395 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 Nada que vá sentir falta, Riri. 396 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 Então, o que me diz? 397 00:30:48,458 --> 00:30:50,500 CULTURA é PODER 398 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 Ri. 399 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 Ri, é você? 400 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 Caramba. Funcionou? 401 00:31:40,292 --> 00:31:41,292 Natalie. 402 00:31:43,750 --> 00:31:48,542 Você, minha IA superavançada, é uma surpresa e tanto. 403 00:31:49,042 --> 00:31:50,832 Estive aqui hackeando a magia. 404 00:31:50,833 --> 00:31:54,374 Tentando desconstruí-la. Você não tem ideia 405 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 de quanto tempo eu esperei para te dizer isso. 406 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Está bem. 407 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 Executar diagnósticos. 408 00:32:08,667 --> 00:32:10,250 O que eu quero não pode ser feito. 409 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 O passado é passado. 410 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 A morte é difícil. 411 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 Dizem que o tempo cura todas as feridas, 412 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 mas isso é besteira. 413 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 A dor nunca vai embora. 414 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 Ela apodrece e endurece. 415 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 Posso consertar isso. 416 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 Por que está falando como um personagem de Star Trek? 417 00:32:42,917 --> 00:32:44,500 Onde está o Gary? 418 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 Se afasta um pouco, meu amor. 419 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 Como você fez isso? 420 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 Fiz o quê? 421 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 Tocou em mim. 422 00:33:08,083 --> 00:33:13,500 Se eu fizer isso... sou só eu que você quer, certo? 423 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 E mais ninguém. 424 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Isso aí. 425 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 Então, vamos fazer isso? 426 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 Vamos fechar esse contrato? 427 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Por favor. Vamos, Riri. 428 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Alegre o meu milênio. 429 00:33:47,750 --> 00:33:52,541 Acho que só estendi minha mão e empurrei seu rosto. 430 00:33:52,542 --> 00:33:54,083 Você está bem? 431 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 Estou feliz que esteja em casa. 432 00:34:18,292 --> 00:34:20,167 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 433 00:35:30,750 --> 00:35:34,333 CORAÇÃO DE FERRO 434 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 TNNL Estamos cavando. 435 00:35:53,667 --> 00:35:55,917 A Nova Chicago Rápida. Segura. Verde. 436 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 stantons doces, livros e mais 437 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 Bem-vindos ao Stanton's. 438 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 Nós temos doces. Livros. Todos os seus desejos garantidos. 439 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 Que fofo. 440 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 Você é a Zelma, não é? 441 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 Sou. Como posso ajudar você? 442 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 Eu só... 443 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 Eu quero... Preciso de uma magia pesada, 444 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 e todo mundo com quem falei disse para eu vir aqui, mas... 445 00:36:28,083 --> 00:36:30,833 Não vou mentir, essa loja parece um pouco comum. 446 00:36:31,833 --> 00:36:34,917 Senhor, esta não é uma loja comum. 447 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 Se você está procurando magia... 448 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 eu posso ajudar. 449 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 Não, quero dizer, 450 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 preciso de uma ajuda grande. 451 00:36:47,708 --> 00:36:49,041 Sabe, ajuda do tipo Suprema, 452 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 não truques de festa. Sem querer ofender. 453 00:36:52,708 --> 00:36:55,124 Esperava que alguém com um pouco mais de experiência 454 00:36:55,125 --> 00:36:56,917 pudesse mostrar as coisas dos fundos. 455 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 Como sabe sobre isso? 456 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 Sei que não me conhece... 457 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 Ainda não, pelo menos, mas, se estiver a fim, 458 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 que tal um pouco de abracadabra? 459 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 Legenda Marya Bravo