1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,166 UNA PRESENTACIÓN ESPECIAL DE MARVEL STUDIOS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,875 --> 00:00:17,416 (SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK) 5 00:00:55,166 --> 00:00:56,500 (RISAS) 6 00:00:57,375 --> 00:00:58,791 (CONTINÚA MÚSICA) 7 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 -Sí. -Esto se vería bien. 8 00:01:05,333 --> 00:01:08,458 Por los fuegos de Ogord, ¿qué creen que están haciendo? 9 00:01:08,583 --> 00:01:12,291 Hola, capitán, estábamos preguntándonos si conocías la Navidad. 10 00:01:12,375 --> 00:01:14,416 -¿La qué? -Bueno, es una celebración 11 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 que tenemos una vez al año en la Tierra. 12 00:01:17,000 --> 00:01:19,750 En la que todos se dan regalos unos a otros. 13 00:01:20,541 --> 00:01:23,625 Así que hicimos este árbol y buscamos regalos para todos. 14 00:01:23,791 --> 00:01:25,166 Fue idea de Pete, jefe. 15 00:01:25,500 --> 00:01:26,541 Ajá... 16 00:01:27,041 --> 00:01:28,416 Y este de aquí es para ti. 17 00:01:28,958 --> 00:01:31,375 ¡No me vengas con estos estúpidos regalos! 18 00:01:31,500 --> 00:01:33,583 Un devastador se tiene que ganar lo suyo. 19 00:01:33,666 --> 00:01:36,208 ¡Aquí no aceptamos la maldita caridad de nadie! 20 00:01:36,541 --> 00:01:39,041 Más bien es una muestra de aprecio. 21 00:01:39,166 --> 00:01:41,125 Eso suena demasiado sentimental, muchacho. 22 00:01:41,333 --> 00:01:44,000 Tal vez en Terra todos sean sensibles y tiernos, 23 00:01:44,166 --> 00:01:47,458 pero aquí, en los helados rigores del espacio, eso hará que te maten. 24 00:01:47,958 --> 00:01:50,541 ¡Y tú no deberías alentarlo! 25 00:01:51,166 --> 00:01:52,375 Ahora, 26 00:01:53,208 --> 00:01:54,750 ¡saquen esta basura de aquí! 27 00:01:54,916 --> 00:01:56,541 Si no desaparece antes de que vuelva, 28 00:01:56,875 --> 00:02:00,583 los voy a poner a limpiar las letrinas por el resto del maldito año. 29 00:02:00,958 --> 00:02:02,750 Pero es el trabajo favorito de Gef. 30 00:02:02,875 --> 00:02:04,791 ¿Te estás quejando de algo, Kraglin? 31 00:02:04,875 --> 00:02:05,875 No... 32 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 (GRITA ENFURECIDO) 33 00:02:10,708 --> 00:02:13,000 Odio la Navidad. 34 00:02:18,208 --> 00:02:22,208 Y así es como Yondu casi arruinó la Navidad para siempre. 35 00:02:22,375 --> 00:02:23,875 MANTIS: Eso es tan triste. 36 00:02:24,125 --> 00:02:25,583 (RÍE) 37 00:02:26,083 --> 00:02:28,458 Lo mejor fue cuando Yondu pateó el árbol. 38 00:02:28,541 --> 00:02:31,833 (RÍE) 39 00:02:35,166 --> 00:02:37,458 En fin, justo leí en el multicalendario 40 00:02:37,666 --> 00:02:40,166 que ahora en la Tierra ya casi va a ser Navidad, 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,291 y, pues, eso hizo que se me refrescara la memoria. 42 00:02:43,375 --> 00:02:44,500 Yondu no se equivocó. 43 00:02:44,750 --> 00:02:46,791 Después de comprarle Knowhere al coleccionista, 44 00:02:46,875 --> 00:02:49,750 no tenemos tiempo para trivialidades como la Navidad. 45 00:02:50,291 --> 00:02:53,416 Necesita muchas reparaciones para hacerlo habitable. 46 00:02:53,750 --> 00:02:55,166 Sí, tenemos mucho trabajo. 47 00:02:55,625 --> 00:02:56,708 Sí... 48 00:03:00,916 --> 00:03:03,916 -Qué desgarradora y melancólica historia. -Lo sé. 49 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 Odio las historias en las que todos viven. 50 00:03:10,375 --> 00:03:11,375 Aquí. 51 00:03:15,708 --> 00:03:16,958 -Gracias. -De nada. 52 00:03:21,375 --> 00:03:24,625 Cosmo, ¿de qué sirve tu telequinesis si no puedes ni apuntar? 53 00:03:24,750 --> 00:03:26,750 COSMO: ¿Quieres hacerlo? Hazlo. 54 00:03:27,333 --> 00:03:29,833 Solo concéntrate, perro pulgoso. 55 00:03:30,333 --> 00:03:31,458 (LADRA) 56 00:03:33,291 --> 00:03:36,500 -¿Qué? -Me niego a trabajar si vas a degradarme. 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,916 Ay, bueno, bueno, lo lamento. 58 00:03:39,083 --> 00:03:41,208 -Relájate. -También quiero uno de esos 59 00:03:41,291 --> 00:03:43,083 deliciosos premios de la bolsa. 60 00:03:44,458 --> 00:03:45,541 Ay... 61 00:03:46,291 --> 00:03:47,291 (LADRA) 62 00:03:52,208 --> 00:03:53,916 ROCKET: Ya, se acabó. A trabajar. 63 00:03:57,541 --> 00:03:58,666 BZERMIKITOKOLOK: Ahí viene. 64 00:03:59,250 --> 00:04:00,333 Ahí viene. 65 00:04:00,791 --> 00:04:01,791 Hola, Peter. 66 00:04:02,250 --> 00:04:04,375 Ah. Hola, Bzermikitokolok. 67 00:04:04,750 --> 00:04:07,833 Mi banda y yo aprendimos a domar estos instrumentos terrestres 68 00:04:07,916 --> 00:04:09,458 para componer una cancioncita. 69 00:04:09,541 --> 00:04:11,583 Y creo que tal vez nos puedas ayudar, 70 00:04:11,666 --> 00:04:13,708 ya que habla de una tradición de la Tierra. 71 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 -¿Cuál? -La Navidad. 72 00:04:15,750 --> 00:04:16,833 Oh. 73 00:04:16,958 --> 00:04:19,625 Todo lo que sé sobre la Navidad lo aprendí de Rocket, 74 00:04:19,708 --> 00:04:21,041 quien lo aprendió de Cosmo, 75 00:04:21,125 --> 00:04:23,583 quien lo aprendió de Kraglin, quien lo aprendió de ti. 76 00:04:23,708 --> 00:04:26,125 Así que se me ocurrió ir directamente a la fuente 77 00:04:26,208 --> 00:04:28,333 y ver si entendí todo esto correctamente. 78 00:04:28,500 --> 00:04:30,916 Será un documento histórico al final. 79 00:04:31,083 --> 00:04:32,125 -Okey, sí, claro. -Okey. 80 00:04:32,333 --> 00:04:35,291 (CANTANDO) En el tercer mundo Más cercano al sol 81 00:04:35,458 --> 00:04:38,666 Una fiesta es celebrada Con expectación 82 00:04:39,000 --> 00:04:41,750 Juguetes da un viejo barbudo sin razón 83 00:04:42,000 --> 00:04:44,916 En la fiesta que llaman Navidad 84 00:04:45,041 --> 00:04:47,083 Es perfecta. Eso, Bzer. Bien hecho. 85 00:04:47,166 --> 00:04:48,208 No comprendo muy bien 86 00:04:48,291 --> 00:04:49,291 Oh, hay más. 87 00:04:49,375 --> 00:04:50,916 El misterio invernal 88 00:04:51,375 --> 00:04:56,458 Pidamos se descubra el espíritu de Navidad 89 00:04:56,541 --> 00:04:59,000 Estoy superocupado, ¿es una canción larga? 90 00:04:59,166 --> 00:05:00,583 ¡Un, dos, tres, cuatro! 91 00:05:00,666 --> 00:05:03,208 Santa es un peludo ser 92 00:05:03,291 --> 00:05:05,708 Y extraño es su poder 93 00:05:06,250 --> 00:05:09,166 En cada hogar se va a infiltrar 94 00:05:09,333 --> 00:05:11,916 En un anochecer 95 00:05:12,458 --> 00:05:14,333 Entra por la fuerza 96 00:05:14,416 --> 00:05:15,416 No. 97 00:05:15,500 --> 00:05:17,291 Ladrón de profesión 98 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 No. 99 00:05:18,625 --> 00:05:21,000 Si no ve galletas al llegar 100 00:05:21,375 --> 00:05:24,375 Él te aventará carbón 101 00:05:24,541 --> 00:05:26,833 Eso no es parte de la tradición, en serio. 102 00:05:27,000 --> 00:05:29,833 Si tú te has portado bien 103 00:05:29,916 --> 00:05:32,416 Hay premios para ti 104 00:05:33,291 --> 00:05:35,791 Sus esferas con sabor 105 00:05:35,875 --> 00:05:38,083 A dulce calcetín 106 00:05:38,916 --> 00:05:41,583 Si travieso fuiste tú 107 00:05:41,666 --> 00:05:44,208 No lo puedes engañar 108 00:05:45,000 --> 00:05:46,958 Tus nueces quemará 109 00:05:47,083 --> 00:05:51,458 Pues trae su gorro lanzallamas 110 00:05:51,541 --> 00:05:54,083 ¡No! Esto no tiene el mínimo sentido. 111 00:05:54,166 --> 00:05:55,875 Hey, hey, hey, hey, hey 112 00:05:55,958 --> 00:05:56,958 Eso está cool. 113 00:05:57,041 --> 00:05:59,208 Ding, ding, ding, ding, ding 114 00:05:59,666 --> 00:06:05,083 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 115 00:06:07,291 --> 00:06:10,000 Por capricho esclavizó 116 00:06:10,083 --> 00:06:12,375 A duendes sin piedad 117 00:06:12,916 --> 00:06:15,833 Con su esposa, los mandó 118 00:06:15,916 --> 00:06:18,291 Al norte a trabajar 119 00:06:19,166 --> 00:06:21,958 Clara Claus es un bombón 120 00:06:22,166 --> 00:06:24,291 Busca amor de más 121 00:06:24,625 --> 00:06:25,625 ¡No! 122 00:06:25,750 --> 00:06:27,875 Con los duendes Pronto a Santa 123 00:06:28,125 --> 00:06:30,916 Abandonará 124 00:06:31,458 --> 00:06:32,750 ¡Yo soy Groot! 125 00:06:33,750 --> 00:06:35,875 Jo, jo, jo, jo, jo 126 00:06:36,833 --> 00:06:39,291 La razón perdí 127 00:06:39,458 --> 00:06:40,500 Eso es cierto. 128 00:06:40,583 --> 00:06:44,833 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 129 00:06:45,666 --> 00:06:48,375 Jo, jo, jo, jo, jo 130 00:06:48,791 --> 00:06:51,458 Raro es para mí 131 00:06:51,791 --> 00:06:56,875 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 132 00:06:57,708 --> 00:07:01,208 ¿Qué hay del reno que enfermó? 133 00:07:01,791 --> 00:07:04,833 ¿Qué tiene en su nariz? 134 00:07:05,375 --> 00:07:06,583 (SUENAN CAMPANILLAS) 135 00:07:07,041 --> 00:07:11,375 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 136 00:07:13,458 --> 00:07:17,625 Yo no sé si Navidad Es en verdad así 137 00:07:19,000 --> 00:07:21,125 O cómo es 138 00:07:21,375 --> 00:07:23,250 ¿Quién me dice? 139 00:07:23,708 --> 00:07:25,000 Yo no sé 140 00:07:25,125 --> 00:07:26,625 (TERMINA CANCIÓN) 141 00:07:27,083 --> 00:07:28,666 ¿Aprendieron a usarlos hace poco? 142 00:07:28,833 --> 00:07:30,583 -¡Gracias, Knowhere! -(POCOS APLAUSOS) 143 00:07:33,208 --> 00:07:34,916 ¿Los habías visto tan emocionados? 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Le fascinó, amigos. 145 00:07:42,666 --> 00:07:44,916 La Navidad parece una época maravillosa. 146 00:07:45,125 --> 00:07:46,916 Y Yondu la arruino para Peter. 147 00:07:47,833 --> 00:07:49,500 Creo que quiero hacer algo bueno por él. 148 00:07:49,666 --> 00:07:51,958 -¿Por qué? -Pues, por, ya sabes... 149 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 Mi... (SUSURRA) Secreto. 150 00:07:54,583 --> 00:07:56,041 El que solo tú conoces. 151 00:07:56,291 --> 00:07:58,625 ¿Que te comiste el tazón de nueces zarg en el comedor? 152 00:07:58,708 --> 00:08:00,916 -Mi otro secreto. -¿Que eres la hermana de Quill? 153 00:08:02,416 --> 00:08:04,166 ¿Por qué no dices la verdad y ya? 154 00:08:04,291 --> 00:08:06,791 El padre de Peter, nuestro padre, 155 00:08:07,250 --> 00:08:09,458 mató a su madre e intentó matarlo. 156 00:08:10,583 --> 00:08:13,666 No quiero que piense lo que pasó cada vez que tenga que verme. 157 00:08:13,791 --> 00:08:15,625 No, estaba hablando de las nueces zarg. 158 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 Ah, creo que no hay nadie a quien le importe más que a ti. 159 00:08:19,208 --> 00:08:23,041 Tal vez porque soy su hermana, siento que quiero darle a Peter una feliz Navidad. 160 00:08:23,458 --> 00:08:26,208 Está muy triste porque Gamora no está. 161 00:08:27,208 --> 00:08:30,750 Tal vez, si le damos a Peter un regalo de Navidad magnífico, 162 00:08:30,833 --> 00:08:32,000 se pondrá muy feliz. 163 00:08:32,208 --> 00:08:33,833 Pues, pudimos darle nueces zarg. 164 00:08:34,000 --> 00:08:36,750 -Pero ¡te las comiste todas! -¡Ya supera lo de las nueces! 165 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 ¿Qué clase de obsequio? 166 00:08:40,750 --> 00:08:43,458 Algo muy especial que jamás olvide. 167 00:08:44,625 --> 00:08:46,333 ¿Qué te parece una persona especial? 168 00:08:46,666 --> 00:08:47,875 Oh, ¿qué? 169 00:08:48,000 --> 00:08:51,208 En estos años, Quill nos habló de una persona más que de cualquier otra. 170 00:08:51,291 --> 00:08:53,791 Un héroe legendario que ha salvado cientos de vidas. 171 00:08:54,083 --> 00:08:56,500 Hay que darle ese hombre a Quill como obsequio. 172 00:08:56,916 --> 00:08:58,708 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA) 173 00:09:00,750 --> 00:09:01,833 (CIERRA LA PUERTA) 174 00:09:01,916 --> 00:09:03,375 (SUENA CELULAR) 175 00:09:06,125 --> 00:09:08,625 -Kyra. Hola, cariño. -KYRA AL TELÉFONO: Hola, mi amor. 176 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 No puedo esperar a que vuelvan de Nueva York. 177 00:09:11,041 --> 00:09:12,416 -KYRA: ¿Conseguiste todo? -Sí. 178 00:09:12,500 --> 00:09:13,958 Sí, tengo todos los regalos. 179 00:09:14,583 --> 00:09:18,291 Ya tengo todo listo para la Navidad familiar perfecta. 180 00:09:19,041 --> 00:09:21,833 (SUENAN CAMPANILLAS) 181 00:09:24,041 --> 00:09:26,458 (SUENA CHRISTMAS TREAT) 182 00:09:38,833 --> 00:09:40,083 Guau. 183 00:09:42,750 --> 00:09:45,125 Me pregunto cuál le pertenece a Kevin Bacon. 184 00:09:49,166 --> 00:09:51,833 (LLORANDO) 185 00:09:53,375 --> 00:09:56,208 MANTIS: Drax, ¿por qué se nos quedan viendo? 186 00:09:57,375 --> 00:10:00,333 Supongo que activaste el camuflaje como dijiste que harías. 187 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 Sí... 188 00:10:06,166 --> 00:10:09,458 Claramente vi que lo encendiste justo ahora frente a mí. 189 00:10:09,541 --> 00:10:10,791 -No, no lo hice. -Claro que sí. 190 00:10:10,916 --> 00:10:12,000 No lo hice. 191 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Mejor debí traer a Groot. 192 00:10:16,916 --> 00:10:21,625 Ahora, vamos a ir a la ciudad a preguntar dónde vive Kevin Bacon. 193 00:10:21,875 --> 00:10:25,041 DRAX: ¿Kevin Bacon será el líder del mundo o de la mayoría de la gente? 194 00:10:25,375 --> 00:10:27,625 Yo creo que de todo el mundo, ¿no? 195 00:10:27,750 --> 00:10:29,625 Oh, qué emocionante. 196 00:10:29,958 --> 00:10:32,000 (RÍEN) 197 00:10:32,375 --> 00:10:35,750 (SUENA IS THIS CHRISTMAS?) 198 00:10:43,166 --> 00:10:44,708 MANTIS: Oh, mira. 199 00:10:58,041 --> 00:10:59,750 ¡Steve! 200 00:11:03,958 --> 00:11:05,375 ¿Por qué está escapando? 201 00:11:05,458 --> 00:11:06,500 No lo sé. 202 00:11:09,875 --> 00:11:12,125 -¡Ey! -(GRITANDO) ¡No! 203 00:11:12,208 --> 00:11:14,166 Perdón, ¡los gobots mataron a su tío! 204 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 ¡Dile adiós a tu cabeza! 205 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 MANTIS: ¡Drax, nos van a cancelar! 206 00:11:21,666 --> 00:11:23,125 MUJER: ¿Podemos tomarnos una foto? 207 00:11:23,208 --> 00:11:25,166 Acérquense, rápido. ¿Listos? 208 00:11:27,833 --> 00:11:30,125 -Salieron bien. Gracias, de verdad. -NIÑO: Gracias. 209 00:11:30,250 --> 00:11:32,208 MADRE: Tenemos una foto con el dios de la guerra. 210 00:11:32,333 --> 00:11:33,625 Tengan, para los dos. 211 00:11:34,708 --> 00:11:37,791 (CONTINÚA MÚSICA) 212 00:12:01,958 --> 00:12:03,541 (RÍEN) 213 00:12:17,708 --> 00:12:19,708 MANTIS: ¿Crees que Kevin Bacon esté aquí? 214 00:12:25,041 --> 00:12:28,041 (SUENA CHRISTMAS WRAPPING) 215 00:12:30,708 --> 00:12:32,541 HOMBRE: ¡Por aquí, por aquí! 216 00:12:45,583 --> 00:12:47,250 Danos tu mejor brebaje. 217 00:12:48,333 --> 00:12:50,750 MANTIS: ¿No ha visto a Kevin Bacon en alguna parte? 218 00:12:50,833 --> 00:12:53,125 ¿Por qué sabría la ubicación de Kevin Bacon? 219 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 (RÍE) 220 00:13:10,791 --> 00:13:11,833 Más. 221 00:13:18,875 --> 00:13:20,291 (GRITA DE ALEGRÍA) 222 00:13:22,250 --> 00:13:23,833 ¿Quieres bailar con nosotros? 223 00:13:24,291 --> 00:13:26,916 El baile es para personas que son patéticas. 224 00:13:29,125 --> 00:13:31,125 -Tomemos algo, entonces. -¡Sí! 225 00:13:31,208 --> 00:13:32,750 Dos shots de tequila, caballero. 226 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 (CONTINÚA MÚSICA) 227 00:13:47,458 --> 00:13:49,250 (TODOS FESTEJAN) 228 00:13:52,333 --> 00:13:56,208 No puedo creer que ni uno solo de nuestros nuevos amigos... 229 00:13:56,291 --> 00:13:57,375 (HIPO) 230 00:13:57,750 --> 00:13:59,791 Sepa dónde está su ubicación. 231 00:14:00,125 --> 00:14:03,791 Hay cientos de miles de personas en este planeta, 232 00:14:04,958 --> 00:14:08,416 y no sabemos cómo es Kevin Bacon o dónde está. 233 00:14:09,625 --> 00:14:11,583 ¿Quieren saber dónde vive Kevin Bacon? 234 00:14:13,833 --> 00:14:14,916 Sí. 235 00:14:22,208 --> 00:14:23,666 MAPA DE LAS CASAS DE LAS ESTRELLAS 236 00:14:23,791 --> 00:14:24,958 Cuarenta, por favor. 237 00:14:28,500 --> 00:14:29,750 Oh-oh. 238 00:14:32,625 --> 00:14:36,250 Ay, no sé... No sé dónde puse mi dinero. 239 00:14:37,875 --> 00:14:39,708 Deme gratis el mapa... 240 00:14:43,458 --> 00:14:45,541 Deme todo su efectivo. 241 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 MAPA HACIA LAS ESTRELLAS 242 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 MANTIS: Drax, ¡más rápido! 243 00:14:52,291 --> 00:14:55,041 MARCIANO EN TV: No será exactamente el que tienes en la Tierra, 244 00:14:55,125 --> 00:14:57,166 pero cumplirá su propósito. 245 00:14:57,250 --> 00:15:00,875 SANTA: Bien, bien, me gustaría poner el taller de juguetes 246 00:15:00,958 --> 00:15:03,125 a trabajar a su máxima potencia, 247 00:15:03,458 --> 00:15:06,750 para poder volver a la Tierra para Navidad. 248 00:15:06,833 --> 00:15:10,875 La señora Claus es una mujer muy bondadosa, pero... 249 00:15:11,041 --> 00:15:12,416 MARCIANO: Pero, Santa Claus, 250 00:15:13,166 --> 00:15:15,208 -nunca regresará a la Tierra. -¿Qué? 251 00:15:15,375 --> 00:15:17,041 (RÍE) 252 00:15:18,041 --> 00:15:19,750 (SUENA EL TIMBRE) 253 00:15:24,625 --> 00:15:26,000 KEVIN: ¿Sí? ¿Puedo ayudarles? 254 00:15:26,541 --> 00:15:28,208 MANTIS: Sí... Sí. 255 00:15:28,666 --> 00:15:31,208 Venimos a buscar al legendario Kevin Bacon. 256 00:15:31,291 --> 00:15:33,875 ¡Venimos a buscar al legendario Kevin Bacon! 257 00:15:33,958 --> 00:15:36,000 -Eso es lo que dije, Drax. -Tu voz es tímida y bajita. 258 00:15:36,083 --> 00:15:37,333 Creí que no te había oído. 259 00:15:37,416 --> 00:15:38,875 Sí oyó, es Kevin Bacon. 260 00:15:38,958 --> 00:15:40,416 Seguramente tiene un gran oído. 261 00:15:40,708 --> 00:15:43,125 De verdad lo siento, eh, tengo que irme. 262 00:15:43,583 --> 00:15:44,916 No, espera, espera, espera. 263 00:15:46,666 --> 00:15:48,625 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,125 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? 265 00:15:52,166 --> 00:15:54,750 (TOCA EL TIMBRE) ¿Hola? ¿Hola? ¡Hola! 266 00:15:55,250 --> 00:15:58,458 (SUENA EL TIMBRE SIN PARAR) 267 00:16:00,333 --> 00:16:01,500 Ya no está. 268 00:16:02,291 --> 00:16:03,708 ¿Ves lo que causaste? 269 00:16:04,125 --> 00:16:07,791 Hiciste cosas raras e hiciste que ya no quisiera recibirnos. 270 00:16:08,000 --> 00:16:09,083 Perdón... 271 00:16:14,208 --> 00:16:17,166 ¿Crees que puedas arrojarme sobre la reja si me... 272 00:16:17,250 --> 00:16:18,541 (GRITA) 273 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 ¡Auch! 274 00:16:22,750 --> 00:16:24,416 Drax, ¿qué hiciste? 275 00:16:24,541 --> 00:16:25,833 DRAX: Arrojarte sobre la reja. 276 00:16:26,541 --> 00:16:28,416 No tenía que ser justo en este segundo. 277 00:16:28,625 --> 00:16:30,500 Debías lanzarme cuando estuviera lista. 278 00:16:31,041 --> 00:16:32,875 Todavía no había dejado de hablar. 279 00:16:33,041 --> 00:16:35,041 Quieres que te arroje, ya no quieres que te arroje. 280 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 ¡Ponte de acuerdo! 281 00:16:49,166 --> 00:16:50,708 Guau. 282 00:16:51,166 --> 00:16:52,625 (SE SORPRENDE) 283 00:16:55,041 --> 00:16:56,416 Quiero al elfo gracioso. 284 00:16:57,083 --> 00:16:58,625 ¡No puedes robarte las cosas! 285 00:16:59,666 --> 00:17:01,125 (SE SORPRENDE) 286 00:17:03,708 --> 00:17:06,000 Pero creo que para eso están aquí, ¿no? 287 00:17:09,375 --> 00:17:10,416 (TOCAN LA PUERTA) 288 00:17:10,833 --> 00:17:12,541 MANTIS: ¡Kevin Bacon! 289 00:17:12,750 --> 00:17:14,375 (TOCAN LA PUERTA) 290 00:17:14,541 --> 00:17:16,250 ¡Kevin Bacon! 291 00:17:16,333 --> 00:17:17,666 (TOCAN LA PUERTA) 292 00:17:17,958 --> 00:17:19,833 ¡Kevin Bacon! 293 00:17:20,375 --> 00:17:22,166 (SUENA EL TIMBRE) 294 00:17:22,416 --> 00:17:23,708 (TOCAN LA PUERTA) 295 00:17:24,541 --> 00:17:25,875 ¡Kevin Bacon! 296 00:17:26,083 --> 00:17:28,458 -(SUENA EL TIMBRE) -¡Kevin Bacon! 297 00:17:28,583 --> 00:17:30,250 (SUENA EL TIMBRE) 298 00:17:31,333 --> 00:17:32,916 ¡Kevin Bacon! 299 00:17:33,000 --> 00:17:34,041 (SUENA TIMBRE) 300 00:17:34,208 --> 00:17:37,083 Okey, escuchen, no sé qué tratan de hacer, 301 00:17:37,250 --> 00:17:39,208 pero lo que hacen no está cool. 302 00:17:39,333 --> 00:17:40,500 Están en propiedad privada. 303 00:17:40,666 --> 00:17:43,708 Ahora, por favor, suelten a mi elfo 304 00:17:44,041 --> 00:17:46,416 y mi bastón de dulce, y lárguense. 305 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 Llamaré a la policía justo ahora. 306 00:17:49,416 --> 00:17:50,500 (MARCA) 307 00:17:53,666 --> 00:17:55,583 OPERADORA: 911, ¿cuál es su emergencia? 308 00:17:55,916 --> 00:17:57,916 Vendrás con nosotros como obsequio de Navidad. 309 00:17:58,583 --> 00:18:00,375 OPERADORA: 911, ¿puedo ayudarle? 310 00:18:00,916 --> 00:18:02,125 ¿Hola? 311 00:18:02,333 --> 00:18:04,875 Hay dos... No sé qué son, creo que están disfrazados. 312 00:18:05,083 --> 00:18:06,333 (GRITA) 313 00:18:06,541 --> 00:18:09,500 (SUENA I WANT AN ALIEN FOR CHRISTMAS) 314 00:18:42,833 --> 00:18:44,208 -Espera. -¿Qué? 315 00:18:44,458 --> 00:18:45,958 Dejé al elfo gracioso en la casa. 316 00:18:46,125 --> 00:18:47,416 -¿Qué? -Voy a volver por él. 317 00:18:47,583 --> 00:18:49,291 Pero Kevin Bacon se nos está escapando. 318 00:18:49,416 --> 00:18:51,291 Pero aún tienes a tu hombre curvo rojo con blanco. 319 00:18:51,375 --> 00:18:54,041 ¡Es imposible que pienses que esto es un hombre! 320 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 -Pues, ¿qué es? -No lo sé. 321 00:18:57,041 --> 00:18:58,333 ¿Una figura? 322 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 ¿Y por qué es justo que tú sí lo conserves? 323 00:19:00,541 --> 00:19:03,500 Porque yo sí fui responsable y no lo dejé caer. 324 00:19:05,000 --> 00:19:08,750 Drax, ¿quieres a Peter y quieres salvar la Navidad, 325 00:19:08,958 --> 00:19:10,708 o solo quieres al elfo gracioso? 326 00:19:18,375 --> 00:19:20,166 -¿Elfo gracioso? -¡No! 327 00:19:43,916 --> 00:19:46,583 Señor Bacon, ¿llamó al 911? 328 00:19:46,833 --> 00:19:48,625 Tienen que alejar a estas criaturas de mí. 329 00:19:48,708 --> 00:19:49,833 MANTIS: ¡Hola! 330 00:19:50,416 --> 00:19:52,250 ¡Ey, soy oficial de policía! 331 00:19:52,333 --> 00:19:55,416 ¡No sé qué hacen aquí, pero retrocedan de inmediato o disparo! 332 00:19:55,541 --> 00:19:57,375 ¡Las manos arriba de la cabeza! 333 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 ¡Alto! 334 00:19:59,208 --> 00:20:00,458 (DRAX RÍE) 335 00:20:01,500 --> 00:20:05,125 (RÍE) Paren, me hace cosquillas. 336 00:20:06,208 --> 00:20:08,041 Paren, ¡me voy a hacer pipí! 337 00:20:08,125 --> 00:20:09,333 (RÍE A CARCAJADAS) 338 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 Duerme. 339 00:20:15,791 --> 00:20:16,833 ¡Ey! 340 00:20:19,750 --> 00:20:20,791 Duerme. 341 00:20:20,875 --> 00:20:22,708 -¡Suéltalo, suéltalo! -MUJER: ¡Tírese al suelo! 342 00:20:22,791 --> 00:20:24,333 -¡Al suelo! -MUJER: ¡Tírese al suelo ya! 343 00:20:32,875 --> 00:20:34,083 Duerman. 344 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 (SIRENA DE POLICÍA) 345 00:20:40,916 --> 00:20:42,916 (DRAX RÍE) 346 00:20:46,500 --> 00:20:49,750 ¡Drax! ¡No puedes matar a las personas! 347 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 ¿Y cómo se supone que conozca las reglas si no me avisan? 348 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 MANTIS: ¿Están bien? 349 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 No estamos haciendo nada malo. 350 00:21:08,541 --> 00:21:11,541 Solo nos llevamos al legendario héroe Kevin Bacon 351 00:21:11,791 --> 00:21:13,708 para darlo como obsequio a un amigo 352 00:21:13,875 --> 00:21:15,791 -que está triste por la Navidad. -Okey. 353 00:21:19,083 --> 00:21:20,375 Tengan... 354 00:21:24,666 --> 00:21:26,458 En serio quería esto, pero... 355 00:21:27,000 --> 00:21:28,833 Ahora estamos a mano, ¿okey? 356 00:21:30,041 --> 00:21:31,125 Claro. 357 00:21:32,666 --> 00:21:35,458 Ustedes no creen que parezca un hombre, ¿o sí? 358 00:21:35,541 --> 00:21:38,166 ¿Un hombre? No. 359 00:21:39,583 --> 00:21:40,958 Pues, claro que no. 360 00:21:41,250 --> 00:21:42,875 Mi amigo de verdad es un idiota. 361 00:21:51,041 --> 00:21:53,083 Te encantaría venir con nosotros. 362 00:21:54,291 --> 00:21:56,500 Ey, entonces, ¿adónde? 363 00:21:57,000 --> 00:21:58,708 DRAX: Primero, allá. 364 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 Uh, qué cosa. 365 00:22:04,875 --> 00:22:07,833 (SUENA MRS. CLAUS) 366 00:22:16,875 --> 00:22:18,916 ¿Eres amigo del Fonz? 367 00:22:19,333 --> 00:22:21,125 -¿Quién? -El Fonz. 368 00:22:21,500 --> 00:22:23,375 Fonz, es un héroe, como tú. 369 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 ¿Alguna vez lucharon como un equipo? 370 00:22:25,208 --> 00:22:27,833 Ah, pues, su nombre verdadero es Henry Winkler. 371 00:22:27,916 --> 00:22:30,500 Sí, sí, lo conozco, es una buena persona. 372 00:22:30,666 --> 00:22:33,083 ¿Tú considerarías tener una comida juntos 373 00:22:33,166 --> 00:22:34,958 -como hacer equipo? -No. 374 00:22:35,208 --> 00:22:37,041 Una comida juntos no es hacer equipo. 375 00:22:37,166 --> 00:22:40,208 Dinos, cuando salvaste a un pueblo bailando como idiota, ¿qué sentiste? 376 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Oh, ese no fui yo. 377 00:22:42,708 --> 00:22:44,708 Fue un personaje que interpreté, 378 00:22:44,791 --> 00:22:46,916 Ren McCormack, en la película Footloose. 379 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 ¿Qué? 380 00:22:48,541 --> 00:22:51,833 ¿Y cuando combatiste y derrotaste al poderoso asesino enmascarado 381 00:22:51,916 --> 00:22:53,958 de nombre Jason Voorhees en el bosque? 382 00:22:54,291 --> 00:22:55,375 Sí. 383 00:22:55,916 --> 00:22:57,500 No, de nuevo, no fui yo. 384 00:22:57,791 --> 00:23:01,458 Era un personaje que interpreté y, en realidad, nunca mató a Jason, 385 00:23:01,750 --> 00:23:05,166 sino que le atravesaron el cuello con una flecha. 386 00:23:05,416 --> 00:23:06,583 (RÍE) 387 00:23:07,625 --> 00:23:08,625 Sí. 388 00:23:11,541 --> 00:23:13,708 ¡Oh! ¡Es un actor! 389 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 No ha salvado a nadie jamás en su vida. 390 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 Pero ¡los actores son repugnantes! 391 00:23:17,625 --> 00:23:20,541 Ya lo sé. (ASQUEADA) 392 00:23:21,166 --> 00:23:24,041 Me hacen sentir rara e incómoda cuando pretenden ser alguien más. 393 00:23:24,333 --> 00:23:26,708 (RISITA) No, la actuación es una hermosa profesión, 394 00:23:26,833 --> 00:23:29,166 porque no tienen que vivir una sola vida, 395 00:23:29,291 --> 00:23:30,791 sino que viven muchas vidas y... 396 00:23:30,875 --> 00:23:32,541 ¡Trajimos el regalo más horrible! 397 00:23:32,666 --> 00:23:35,250 Un asqueroso actor. 398 00:23:35,958 --> 00:23:38,625 ¡Este es el peor día de toda mi vida! 399 00:23:38,875 --> 00:23:41,041 Arruinamos la Navidad peor que Yondu. 400 00:23:41,208 --> 00:23:43,125 Peter era un niño cuando dejó la Tierra. 401 00:23:43,291 --> 00:23:45,250 Su memoria está revuelta, obviamente. 402 00:23:45,375 --> 00:23:46,875 No recuerda muy bien las cosas. 403 00:23:49,708 --> 00:23:50,958 Kevin Bacon, 404 00:23:51,208 --> 00:23:55,833 tienes que fingir que eres un héroe real, o si no, arruinaremos la Navidad. 405 00:23:57,708 --> 00:23:59,833 (CON ACENTO ESPAÑOL) Bien, amigos, estoy listo 406 00:24:00,083 --> 00:24:02,125 para ir a matar nazis en la playa. 407 00:24:02,458 --> 00:24:05,166 -¿Estás usando un acento? -Soy un héroe, ¿no es cierto? 408 00:24:05,250 --> 00:24:08,208 Soy un capitán, pertenezco a la Armada en la Segunda Guerra Mundial. 409 00:24:08,291 --> 00:24:10,291 No, usa tu acento de siempre. 410 00:24:10,541 --> 00:24:12,916 (CON ACENTO NORMAL) Eh, okey. Sí, está bien. 411 00:24:13,083 --> 00:24:14,833 (IMITANDO A BATMAN) Hola, yo soy Batman. 412 00:24:15,208 --> 00:24:17,833 Ah, perdona. Hola, soy Bruce Wayne. 413 00:24:17,916 --> 00:24:19,041 ¿Quién es Bruce Wayne? 414 00:24:19,208 --> 00:24:20,791 ¡No, no seas otra persona! 415 00:24:20,875 --> 00:24:23,166 ¡Sé Kevin Bacon, pero sin darnos asco! 416 00:24:26,958 --> 00:24:28,416 Esto es... 417 00:24:29,083 --> 00:24:30,250 Tan raro. 418 00:24:30,541 --> 00:24:34,625 Es que, normalmente, ahora estaría superfurioso, pero no lo entiendo. 419 00:24:34,875 --> 00:24:36,625 No sé por qué, por ahora, 420 00:24:37,166 --> 00:24:39,833 esto me hace sentir bien. 421 00:24:40,333 --> 00:24:41,750 Como si no importara. 422 00:24:43,916 --> 00:24:45,291 Te odio. 423 00:24:57,500 --> 00:24:59,875 (SUENA CHRISTMASTIME) 424 00:25:14,291 --> 00:25:16,250 (SE OYE LA MÚSICA MÁS FUERTE) 425 00:25:52,041 --> 00:25:53,125 Hazlo. 426 00:26:05,208 --> 00:26:07,208 (CONTINÚA MÚSICA) 427 00:26:39,875 --> 00:26:41,000 PETER: No es cierto. 428 00:26:47,000 --> 00:26:48,625 ¡Feliz Navidad, Peter! 429 00:26:49,291 --> 00:26:52,791 De mí, y de Drax, y creo que... 430 00:26:55,125 --> 00:26:56,541 Es de parte de todos. 431 00:27:18,458 --> 00:27:20,833 Oh, qué lindos. 432 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 ¿Qué es eso? 433 00:27:41,750 --> 00:27:43,750 KEVIN: Oigan, amigos. 434 00:27:43,875 --> 00:27:45,416 Estoy a punto de desmayarme. 435 00:27:45,500 --> 00:27:46,750 No hay nada de aire adentro. 436 00:27:58,041 --> 00:27:59,291 ¡Tarán! 437 00:28:00,000 --> 00:28:02,583 Tú debes ser Pete. ¡Feliz Navidad! 438 00:28:03,708 --> 00:28:04,833 Es Kevin Bacon. 439 00:28:05,041 --> 00:28:07,166 No da asco, es cool. Ya no lo odiamos. 440 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 ¿Qué hicieron? 441 00:28:10,833 --> 00:28:12,333 -¿Qué? -¿Qué fue lo que hicieron? 442 00:28:12,416 --> 00:28:14,125 ¿Traerte a Kevin Bacon como un obsequio? 443 00:28:14,208 --> 00:28:17,000 ¿Me trajeron a un ser humano como obsequio? 444 00:28:17,083 --> 00:28:19,416 ¿Qué mejor regalo para el hombre que tiene todo 445 00:28:19,500 --> 00:28:21,666 que un verdadero humano totalmente vivo? 446 00:28:21,750 --> 00:28:23,416 ¡Esto no es un obsequio de Navidad! 447 00:28:23,500 --> 00:28:25,666 Esto es... ¡Esto es tráfico de humanos! 448 00:28:25,750 --> 00:28:28,458 -Ya sé. -En realidad, fue idea de Drax. 449 00:28:28,583 --> 00:28:31,291 -Es verdad. -Ey, Peter, estoy de acuerdo con ellos, 450 00:28:31,375 --> 00:28:33,375 porque si soy sincero, 451 00:28:33,458 --> 00:28:36,416 estoy superemocionado con todo este asunto, amigo. 452 00:28:38,416 --> 00:28:40,208 Usaste tus poderes con él, ¿verdad? 453 00:28:40,583 --> 00:28:42,333 Tal vez, pero ya no me acuerdo. 454 00:28:42,541 --> 00:28:44,916 ¡Saca a Kevin Bacon de ese trance ahora! 455 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 Sé la persona que eres en realidad. 456 00:28:58,625 --> 00:28:59,791 -(GRITA) -(SE ASUSTA) 457 00:29:01,125 --> 00:29:02,875 -(GRITA) -Sí. 458 00:29:03,500 --> 00:29:05,916 ROCKET: Oye, relájate, no te vamos a lastimar. 459 00:29:06,250 --> 00:29:07,458 Ese mapache está hablando. 460 00:29:07,583 --> 00:29:09,708 Yo lo mato. ¡No vuelvas a decirme así! 461 00:29:09,791 --> 00:29:10,958 ¡Oigan! 462 00:29:11,166 --> 00:29:12,750 To... Todo está bien. Mírame. 463 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 Mírame. Kraglin, prepara al Bowie 464 00:29:15,250 --> 00:29:17,333 para transportarlo de vuelta a la Tierra. 465 00:29:17,416 --> 00:29:19,666 -Sí, capitán. -Señor Bacon, cómo lo siento. 466 00:29:19,750 --> 00:29:22,750 Estoy muy avergonzado. Yo sé que está muy asustado, 467 00:29:22,833 --> 00:29:25,041 y también su familia. Vamos a llevarlo a casa de inmediato. 468 00:29:25,125 --> 00:29:26,125 Yo soy Groot. 469 00:29:26,291 --> 00:29:28,583 Ahora resulta que se te hizo una mala idea desde el inicio. 470 00:29:28,708 --> 00:29:29,708 ¡Yo soy Groot! 471 00:29:29,791 --> 00:29:32,625 Groot, literalmente te vi sacar su caja en frente de todo el mundo. 472 00:29:35,250 --> 00:29:36,458 Lo voy a soltar, Kevin Bacon. 473 00:29:37,708 --> 00:29:38,958 -No corra. -No. 474 00:29:39,041 --> 00:29:40,416 -¿Planea correr? -No, no. 475 00:29:44,666 --> 00:29:45,916 Traigan a Kevin Bacon. 476 00:29:46,500 --> 00:29:47,541 Yo me encargo. 477 00:29:48,416 --> 00:29:49,791 Solo no lo mates. 478 00:29:49,958 --> 00:29:51,541 NEBULA: ¡No escaparás de mí, Bacon! 479 00:29:55,541 --> 00:29:56,625 (HIPO) 480 00:30:03,041 --> 00:30:04,625 Oye, ese hombre era una planta. 481 00:30:04,708 --> 00:30:07,000 (RISITA) ¿Groot? Solo es un niño. 482 00:30:07,166 --> 00:30:08,666 Perdón por todo lo que pasó. 483 00:30:09,250 --> 00:30:10,750 ¿Qué tienes en el cráneo? 484 00:30:11,541 --> 00:30:14,833 KRAGLIN: Ah, este es un artefacto que controla una flecha voladora. 485 00:30:15,125 --> 00:30:17,541 Pero todavía no logro controlarla. 486 00:30:19,083 --> 00:30:21,791 Ya sé que debes estar en shock con esto, pero... 487 00:30:22,250 --> 00:30:25,000 Lo hicieron porque eres importante para Pete, es todo. 488 00:30:26,750 --> 00:30:28,375 Pete no tuvo mucho que amar de niño. 489 00:30:28,458 --> 00:30:29,916 Pero una cosa que sí amaba 490 00:30:30,125 --> 00:30:32,125 era contarnos historias sobre ti. 491 00:30:32,291 --> 00:30:36,000 -¿De mí? -Salvaste un pueblo solo bailando. 492 00:30:36,958 --> 00:30:41,958 Y una vez, Pete salvó a toda una galaxia bailando. De verdad. 493 00:30:42,375 --> 00:30:44,083 Tú le enseñaste cómo ser un héroe. 494 00:30:44,833 --> 00:30:47,375 Ahora tal vez sea el héroe más grande con vida. 495 00:30:52,125 --> 00:30:54,500 Mantis y esos imbéciles deseaban 496 00:30:54,625 --> 00:30:58,750 que tal vez le brindaras la alegría de la Navidad de nuevo a su corazón. 497 00:31:02,916 --> 00:31:04,500 (SUENA CELULAR) 498 00:31:05,250 --> 00:31:06,333 Oh. 499 00:31:07,875 --> 00:31:09,416 KYRA CELULAR 500 00:31:09,875 --> 00:31:12,750 ¿Cómo es que tienen señal hasta aquí arriba? 501 00:31:13,041 --> 00:31:15,916 Eh, tenemos un par de antenas que captan todo 502 00:31:16,000 --> 00:31:18,625 en un radio como de 400 millones de años luz. 503 00:31:18,833 --> 00:31:20,625 -Hola, cariño. -KYRA: Amor, ¿estás en la casa? 504 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 Sí, es que vine con unos... amigos. 505 00:31:24,500 --> 00:31:27,625 KYRA: Oh, okey, ¿y como a qué hora crees que regreses? 506 00:31:29,833 --> 00:31:33,791 Oye, ¿no te importa si vuelvo un poco más tarde? 507 00:31:35,125 --> 00:31:36,791 Tengo unos amigos que... 508 00:31:38,333 --> 00:31:40,416 Tienen que aprender cosas sobre la Navidad. 509 00:31:56,000 --> 00:31:59,666 (CANTANDO HERE IT IS CHRISTMAS TIME) 510 00:33:08,250 --> 00:33:10,125 ¿Es el brazo de Bucky? 511 00:33:12,125 --> 00:33:13,666 Feliz Navidad. 512 00:33:14,041 --> 00:33:17,000 (CONTINÚAN CANTANDO) 513 00:34:02,791 --> 00:34:05,333 (RÍE CON ALEGRÍA) 514 00:34:38,916 --> 00:34:41,708 (CONTINÚA CANCIÓN) 515 00:35:03,958 --> 00:35:07,041 (APLAUSOS Y OVACIONES) 516 00:35:18,000 --> 00:35:20,625 -Es la mejor Navidad de todas. -KEVIN: A ver, todos un abrazo. 517 00:35:20,708 --> 00:35:21,791 PETER: Gracias. 518 00:35:21,958 --> 00:35:23,166 KEVIN: Eso es todo. 519 00:35:24,000 --> 00:35:25,041 Los quiero a todos. 520 00:35:25,291 --> 00:35:26,625 COSMO: ¡Te queremos, Kevin Bacon! 521 00:35:26,708 --> 00:35:28,208 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós, Kevin Bacon. 522 00:35:28,291 --> 00:35:29,791 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós, Kevin Bacon. 523 00:35:29,875 --> 00:35:31,833 -Adiós, Kevin Bacon. -Te quiero mucho, Kevin Bacon. 524 00:35:32,166 --> 00:35:33,500 Ey, nos vemos en Pascua. 525 00:35:35,833 --> 00:35:39,708 Guau, no todos los actores son unos completos imbéciles. 526 00:35:46,291 --> 00:35:48,916 Es increíble que hicieran todo eso por mí, pero dime... 527 00:35:49,875 --> 00:35:51,000 ¿Por qué? 528 00:35:51,625 --> 00:35:54,708 -¿Por qué qué? -¿Por qué ustedes se tomarían la molestia 529 00:35:54,791 --> 00:35:59,125 de hacer un viaje a la Tierra para abducir a Kevin Bacon? 530 00:36:01,166 --> 00:36:04,875 Kraglin nos contó la historia de cómo Yondu arruinó la Navidad. 531 00:36:05,375 --> 00:36:07,583 Así que queríamos salvarla para ti. 532 00:36:09,750 --> 00:36:13,666 (RISITA) Jamás le dije cómo terminó esa historia. 533 00:36:26,916 --> 00:36:29,541 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA SUAVE) 534 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 PARA PETER DE YONDU 535 00:37:01,500 --> 00:37:03,125 Ay, qué tierno fue. 536 00:37:05,250 --> 00:37:06,583 Así era Yondu. 537 00:37:08,291 --> 00:37:11,250 En realidad, quería hacer algo muy especial para ti. 538 00:37:11,333 --> 00:37:12,500 Porque... 539 00:37:12,875 --> 00:37:14,041 Bueno... 540 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 ¿Qué? 541 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 Tu padre, Peter... 542 00:37:22,125 --> 00:37:23,708 Tal vez también... 543 00:37:24,166 --> 00:37:26,125 ¿Ego? ¿Tal vez también qué? 544 00:37:26,541 --> 00:37:28,083 Tal vez también... 545 00:37:28,666 --> 00:37:30,166 Él es... 546 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 Mi padre, Quill. 547 00:37:36,916 --> 00:37:38,625 Entonces, ¿eres mi hermana? 548 00:37:44,250 --> 00:37:45,375 Mantis. 549 00:37:46,958 --> 00:37:49,416 Es el mejor regalo de Navidad que alguien me ha dado. 550 00:38:00,458 --> 00:38:02,083 Feliz Navidad, Mantis. 551 00:38:02,166 --> 00:38:04,041 Feliz Navidad, Peter. 552 00:38:05,375 --> 00:38:07,583 (SUENA MÚSICA NAVIDEÑA) 553 00:38:24,625 --> 00:38:27,083 (SUENA FAIRYTALE OF NEW YORK) 554 00:38:30,833 --> 00:38:32,625 (SUBE EL VOLUMEN) 555 00:38:42,666 --> 00:38:44,208 (RÍEN) 556 00:38:56,750 --> 00:39:02,125 FELIZ NAVIDAD Y FELICES FIESTAS A TODOS 557 00:41:40,750 --> 00:41:42,833 Ay, no inventes, Groot. 558 00:41:43,041 --> 00:41:45,291 COSMO: Ay, Groot arruinó la Navidad otra vez. 559 00:41:46,416 --> 00:41:48,500 Ahora tendremos que hacer otro especial.