1 00:00:09,583 --> 00:00:12,000 UNA PRESENTACIÓN ESPECIAL DE MARVEL STUDIOS 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,083 Este es chulo. 3 00:01:05,291 --> 00:01:08,625 ¡Por los fuegos de Ogord! ¿Qué se supone que hacéis? 4 00:01:08,708 --> 00:01:12,000 Hola, capitán. Estamos... ¿No ha oído hablar de la Navidad? 5 00:01:12,125 --> 00:01:12,958 ¿De qué? 6 00:01:13,041 --> 00:01:16,333 Es una fiesta que celebramos en la Tierra una vez al año. 7 00:01:16,916 --> 00:01:19,625 Nos hacemos regalos unos a otros. 8 00:01:20,458 --> 00:01:23,666 Kraglin y yo hemos montado un árbol. Tenemos regalos para todos. 9 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 Ha sido idea de Pete. 10 00:01:26,958 --> 00:01:31,333 -Este es para usted. -A mí no me vengas con regalitos. 11 00:01:31,500 --> 00:01:35,958 Los Saqueadores nos curramos lo que conseguimos. No aceptamos limosnas. 12 00:01:36,541 --> 00:01:41,166 -Es más bien un detalle. -O sea, pura sensiblería, chaval. 13 00:01:41,250 --> 00:01:43,833 Será tolerable para los blandengues de Terra, 14 00:01:44,125 --> 00:01:47,166 pero aquí, en el frío espacio, puede conducirte a la muerte. 15 00:01:47,833 --> 00:01:50,375 Y tú deberías ser más avispado. 16 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 Quitad esta basura de mi vista. 17 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 Si no lo hacéis antes de que vuelva, 18 00:01:56,750 --> 00:02:00,708 os tocará limpiar las letrinas el resto del año. 19 00:02:00,958 --> 00:02:04,750 -Pero si es la tarea favorita de Gef... -¿Te me pones respondón, Kraglin? 20 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 No. 21 00:02:10,333 --> 00:02:13,083 ¡Odio la Navidad! 22 00:02:18,250 --> 00:02:22,125 Y así es como Yondu fastidió las navidades para siempre jamás. 23 00:02:22,333 --> 00:02:24,166 Qué triste. 24 00:02:25,958 --> 00:02:28,083 Me gusta la parte en la que Yondu patea el árbol. 25 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 El caso es que he visto en el multicalendario 26 00:02:37,083 --> 00:02:40,166 que en la Tierra ya casi es Navidad 27 00:02:40,250 --> 00:02:43,291 y, claro, me he acordado de esa historia. 28 00:02:43,375 --> 00:02:44,500 Yondu tenía razón. 29 00:02:44,625 --> 00:02:46,583 Tras comprarle Sapiencial al Coleccionista, 30 00:02:46,750 --> 00:02:49,666 no tenemos tiempo para banalidades como la Navidad. 31 00:02:50,208 --> 00:02:53,083 Este sitio necesita muchas reformas para hacerlo habitable. 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,541 -Ya, hay un montón de trabajo por hacer. -Sí. 33 00:03:00,833 --> 00:03:02,833 Me da mucha pena esa historia. 34 00:03:03,125 --> 00:03:06,166 Y a mí. Odio las historias en las que todos sobreviven. 35 00:03:15,625 --> 00:03:16,875 -Gracias. -De nada. 36 00:03:21,333 --> 00:03:24,541 Cosmo, ¿de qué te sirve la telequinesia si apuntas fatal? 37 00:03:24,708 --> 00:03:26,666 ¿Quieres hacerlo tú? Adelante. 38 00:03:27,375 --> 00:03:29,750 Concéntrate, so lela. 39 00:03:33,083 --> 00:03:33,916 ¿Qué? 40 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Me niego a trabajar si vas a menospreciarme. 41 00:03:36,666 --> 00:03:39,708 Bueno, vale. Lo siento. Rebaja esos humos. 42 00:03:39,833 --> 00:03:43,208 Y quiero una de esas chuches tan ricas que llevas en la bolsa. 43 00:03:52,250 --> 00:03:53,791 Hala, ya está. Al tajo. 44 00:03:57,583 --> 00:03:58,416 Ahí viene. 45 00:04:00,666 --> 00:04:01,500 Hola, Peter. 46 00:04:02,916 --> 00:04:04,416 Hola, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,583 --> 00:04:06,375 Mi grupo y yo hemos estado ensayando 48 00:04:06,458 --> 00:04:09,458 una tonadilla con estos instrumentos de la Tierra. 49 00:04:09,541 --> 00:04:11,333 Igual puedes echarnos una mano, 50 00:04:11,416 --> 00:04:13,625 ya que va sobre una tradición terrícola. 51 00:04:14,541 --> 00:04:15,416 La Navidad. 52 00:04:16,791 --> 00:04:19,750 Todo lo que sé sobre la Navidad lo he aprendido de Rocket. 53 00:04:19,833 --> 00:04:22,458 Él lo aprendió de Cosmo, que se enteró por Kraglin, 54 00:04:22,583 --> 00:04:23,708 que lo supo por ti. 55 00:04:23,791 --> 00:04:25,708 He pensado que lo mejor era ir al origen 56 00:04:25,791 --> 00:04:28,333 para entenderlo todo bien. 57 00:04:28,458 --> 00:04:30,875 Al fin y al cabo, es un documento histórico. 58 00:04:31,083 --> 00:04:32,250 -Vale, sí, claro. -Bien. 59 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 En el tercer planeta más cerca del Sol 60 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Hay una celebración Que es pura diversión 61 00:04:39,041 --> 00:04:41,958 Un viejo alegre trae regalos sin parar 62 00:04:42,041 --> 00:04:44,958 A esa fiesta, la llaman Navidad 63 00:04:45,041 --> 00:04:46,791 Perfecto. Muy bien, Bzer. Bravo. 64 00:04:46,875 --> 00:04:48,333 Qué sentido tiene eso 65 00:04:48,416 --> 00:04:49,250 Ah, que sigue. 66 00:04:49,333 --> 00:04:50,958 Me pregunto, de verdad 67 00:04:51,041 --> 00:04:56,333 Pero algo he descubierto del misterio de la Navidad 68 00:04:56,416 --> 00:04:58,875 Tengo mucho lío. ¿Va para largo la cosa? 69 00:04:59,208 --> 00:05:00,416 Uno, dos, tres. 70 00:05:00,625 --> 00:05:05,958 Santa es un friki Con poderes que me asombran 71 00:05:06,250 --> 00:05:12,000 Visita todos los hogares En unas pocas horas 72 00:05:12,416 --> 00:05:14,666 Robando es un prodigio 73 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 No. 74 00:05:15,750 --> 00:05:17,500 Cerrojos sabe abrir 75 00:05:17,583 --> 00:05:18,416 No. 76 00:05:18,500 --> 00:05:20,833 Como no le des galletas 77 00:05:21,333 --> 00:05:24,458 Te cagará en el calcetín 78 00:05:24,541 --> 00:05:26,750 La tradición no es así. 79 00:05:27,041 --> 00:05:29,750 Si a la hora de dormir 80 00:05:29,875 --> 00:05:32,583 Te sabes comportar 81 00:05:33,208 --> 00:05:38,458 Con ciruelas él vendrá Y te las lanzará 82 00:05:38,958 --> 00:05:41,625 Y si en su lista negra estás 83 00:05:41,708 --> 00:05:44,500 Un misil te lanzará 84 00:05:44,833 --> 00:05:47,208 Y con un lanzallamas 85 00:05:47,291 --> 00:05:52,041 Tus castañas asará 86 00:05:52,125 --> 00:05:54,083 ¡No! No tiene un lanzallamas. 87 00:05:54,291 --> 00:05:55,833 Renos por aquí 88 00:05:55,916 --> 00:05:56,750 Eso mola bastante. 89 00:05:56,916 --> 00:05:59,208 Renos por allá 90 00:05:59,833 --> 00:06:05,208 No sé qué es la Navidad Pero ha llegado ya 91 00:06:07,250 --> 00:06:12,000 Sus siniestros elfos van A hacer su voluntad 92 00:06:12,750 --> 00:06:18,416 Dentista uno quiso ser Y criando malvas está 93 00:06:19,250 --> 00:06:24,541 La cruel señora Claus Lo va a asesinar 94 00:06:24,625 --> 00:06:25,458 ¡No! 95 00:06:25,541 --> 00:06:27,583 Y los elfos quieren 96 00:06:27,666 --> 00:06:31,125 Sus dos ojos arrancar 97 00:06:31,333 --> 00:06:32,791 Yo soy Groot. 98 00:06:36,875 --> 00:06:39,291 Rara humanidad 99 00:06:39,500 --> 00:06:40,333 Eso es verdad. 100 00:06:40,416 --> 00:06:45,083 No sé qué es la Navidad Pero ha llegado ya 101 00:06:48,750 --> 00:06:51,500 Rara humanidad 102 00:06:51,750 --> 00:06:57,333 No sé qué es la Navidad Pero ha llegado ya 103 00:06:57,875 --> 00:07:00,916 ¿Qué serán las tórtolas? 104 00:07:01,750 --> 00:07:05,041 Brillando un reno está 105 00:07:06,916 --> 00:07:09,875 No sé qué es la Navidad Pero ha llegado ya 106 00:07:11,416 --> 00:07:13,750 GUARDIANES DE LA GALAXIA: Especial Felices Fiestas 107 00:07:13,833 --> 00:07:18,333 No sé qué es la Navidad Pero ha llegado ya 108 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Esta cerca En algún sitio estará 109 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Yo qué sé. 110 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 -¿Acabáis de conseguir los instrumentos? -Gracias, Sapiencial. 111 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 ¿Has visto qué público tan entregado? 112 00:07:37,791 --> 00:07:39,041 Le ha encantado, chavales. 113 00:07:42,708 --> 00:07:45,000 La Navidad parece algo maravilloso, 114 00:07:45,125 --> 00:07:46,916 y Peter no la disfruta por culpa de Yondu. 115 00:07:47,666 --> 00:07:49,458 Debería hacer algo. 116 00:07:49,666 --> 00:07:54,000 -¿Por qué? -Bueno... Por mi secreto. 117 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 Ese que solo sabes tú. 118 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 ¿Que te comiste todas las nueces zarg de la cantina? 119 00:07:58,625 --> 00:08:00,833 -Ese no, el otro. -¿Que eres la hermana de Quill? 120 00:08:02,375 --> 00:08:04,083 ¿Por qué no les dices a todos la verdad? 121 00:08:04,375 --> 00:08:09,291 El padre de Peter, nuestro padre... Mató a su madre e intentó matarlo a él. 122 00:08:10,541 --> 00:08:13,583 No quiero que recuerde eso cada vez que me vea. 123 00:08:13,666 --> 00:08:15,541 Me refería a lo de las nueces. 124 00:08:16,125 --> 00:08:18,166 Eso solo te importa a ti. 125 00:08:19,000 --> 00:08:20,333 Igual es porque soy su hermana, 126 00:08:20,416 --> 00:08:23,083 pero creo que le debo a Peter unas navidades felices. 127 00:08:23,375 --> 00:08:25,916 Está muy triste desde que Gamora no está. 128 00:08:27,083 --> 00:08:30,541 Si le hacemos un buen regalo de Navidad, 129 00:08:30,708 --> 00:08:31,833 quizá consigamos animarlo. 130 00:08:31,916 --> 00:08:34,666 Podrías regalarle nueces zarg... pero te las has zampado. 131 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 ¡Supéralo ya! 132 00:08:39,166 --> 00:08:43,082 -¿Qué tipo de regalo? -Algo especial e inolvidable. 133 00:08:44,500 --> 00:08:48,041 -¿Y si le traes a alguien especial? -¿Cómo? 134 00:08:48,125 --> 00:08:51,041 Hay una persona de la que Quill no para de hablar. 135 00:08:51,291 --> 00:08:53,791 Un héroe legendario que ha salvado innumerables vidas. 136 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 Podríamos traérselo como regalo. 137 00:09:05,916 --> 00:09:07,541 ¡Kyra! Hola, cariño. 138 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 Hola, guapo. 139 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 Estoy deseando que volváis de Nueva York. 140 00:09:11,125 --> 00:09:11,958 ¿Lo tienes todo? 141 00:09:12,041 --> 00:09:13,833 Sí, ya he comprado los regalos. 142 00:09:14,458 --> 00:09:18,166 Está todo listo para unas navidades en familia perfectas. 143 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 ¿Cuál será la de Kevin Bacon? 144 00:09:53,375 --> 00:09:56,166 Drax, ¿por qué nos miran? 145 00:09:57,333 --> 00:10:00,375 Has activado el mecanismo de camuflaje, ¿no? 146 00:10:00,458 --> 00:10:01,333 Sí. 147 00:10:06,250 --> 00:10:09,500 Lo acabas de hacer justo ahora, delante de mis narices. 148 00:10:09,625 --> 00:10:10,916 -No, qué va. -Claro que sí. 149 00:10:11,000 --> 00:10:11,833 No, para nada. 150 00:10:13,500 --> 00:10:15,166 Tendría que haber traído a Groot. 151 00:10:16,958 --> 00:10:21,291 A ver... Bajamos a la ciudad y preguntamos dónde está Kevin Bacon. 152 00:10:21,375 --> 00:10:24,000 ¿Será el líder del mundo o solo de la mayoría de la población? 153 00:10:25,583 --> 00:10:28,791 -Supongo que de todo el mundo. -Qué emoción. 154 00:10:43,958 --> 00:10:44,791 Mira. 155 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 ¡Steve! 156 00:11:03,958 --> 00:11:06,208 -¿Por qué se ha ido corriendo? -Ni idea. 157 00:11:09,958 --> 00:11:14,083 -¡Oye! -Perdona, los GoBots mataron a su primo. 158 00:11:14,333 --> 00:11:17,875 -¡Te arrancaré la cabeza! -¡Drax! No seas tan extremista. 159 00:11:21,708 --> 00:11:24,916 ¿Podemos sacarnos una foto con vosotros? Venga, niños. ¿Listos? 160 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 -Estupendo. Muchas gracias. -Gracias. 161 00:11:30,166 --> 00:11:32,166 Nos hemos hecho un selfi con Kratos. 162 00:12:17,708 --> 00:12:19,916 ¿Estará aquí Kevin Bacon? 163 00:12:45,750 --> 00:12:47,583 Sírvenos los néctares más selectos. 164 00:12:48,541 --> 00:12:50,791 ¿Has visto a Kevin Bacon? 165 00:12:50,875 --> 00:12:53,166 ¿Por qué iba yo a saber dónde está Kevin Bacon? 166 00:13:10,875 --> 00:13:11,916 Más. 167 00:13:22,291 --> 00:13:27,041 -Ven a bailar con nosotros. -El baile es para pringados. 168 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 -¿Nos tomamos una copa, entonces? -¡Sí! 169 00:13:31,375 --> 00:13:33,041 Dos chupitos de tequila, por favor. 170 00:13:52,625 --> 00:13:55,208 No me creo que ninguno 171 00:13:55,291 --> 00:13:59,791 de nuestros nuevos coleguitas sepa dónde está Kevin Bacon. 172 00:14:00,208 --> 00:14:04,000 Hay decenas de miles de personas en este planeta, 173 00:14:04,875 --> 00:14:08,000 y no sabemos ni qué pinta tiene el tal Kevin Bacon. 174 00:14:09,625 --> 00:14:11,208 ¿Queréis saber dónde vive Kevin Bacon? 175 00:14:13,666 --> 00:14:14,583 Sí. 176 00:14:22,083 --> 00:14:23,708 Mapa de las casas de las estrellas 177 00:14:23,791 --> 00:14:24,666 Son 40 pavos. 178 00:14:33,875 --> 00:14:36,083 No sé dónde tengo el dinero. 179 00:14:37,875 --> 00:14:39,500 Regálamelo. 180 00:14:43,750 --> 00:14:45,250 Dame todo tu dinero. 181 00:14:47,708 --> 00:14:50,250 Drax, apura. 182 00:14:50,333 --> 00:14:52,250 MAPA de las ESTRELLAS HOLLYWOOD 183 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 No será exactamente igual al que tiene en la Tierra, 184 00:14:55,166 --> 00:14:57,000 pero seguro que cumple su función. 185 00:14:57,083 --> 00:15:03,166 Muy bien. Ahora tengo que irme. He de poner en marcha el taller 186 00:15:03,416 --> 00:15:06,250 para volver a la Tierra por Navidad. 187 00:15:06,333 --> 00:15:11,250 La señora Claus es muy afable, pero... 188 00:15:11,333 --> 00:15:14,625 Santa Claus, nunca volverá a la Tierra. 189 00:15:14,708 --> 00:15:15,541 Espere. 190 00:15:24,541 --> 00:15:25,666 Hola. ¿Necesitáis algo? 191 00:15:27,458 --> 00:15:31,125 Sí. Estamos buscando al legendario Kevin Bacon. 192 00:15:31,208 --> 00:15:33,666 ¡Estamos buscando al legendario Kevin Bacon! 193 00:15:33,875 --> 00:15:34,916 Eso he dicho, Drax. 194 00:15:35,000 --> 00:15:37,041 Tienes la voz flojita. Igual no te ha oído. 195 00:15:37,166 --> 00:15:40,291 Claro que sí. Es Kevin Bacon. Tendrá superoído. 196 00:15:40,500 --> 00:15:43,083 Lo siento, no puedo ayudaros. 197 00:15:43,708 --> 00:15:45,041 Espera... 198 00:15:47,583 --> 00:15:48,541 ¿Hola? 199 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 ¿Hola? 200 00:15:52,083 --> 00:15:54,583 ¿Hola? ¿Holi? ¡Hola! 201 00:16:00,166 --> 00:16:03,625 Ya no está. Mira lo que has hecho. 202 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Te has comportado como un rarito y ahora no quiere hablar con nosotros. 203 00:16:08,000 --> 00:16:08,833 Perdón. 204 00:16:13,958 --> 00:16:16,458 ¿Podrías lanzarme por encima del portalón si...? 205 00:16:22,666 --> 00:16:25,833 -¿Qué haces? -Te he lanzado por encima del portalón. 206 00:16:26,583 --> 00:16:30,416 No decía que lo hicieses al instante, sino cuando estuviese lista. 207 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 Ni siquiera había acabado la frase. 208 00:16:32,916 --> 00:16:34,916 Que te lance, que no te lance... 209 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 Aclárate. 210 00:16:55,083 --> 00:16:58,750 -Quiero este hombrecillo gracioso. -No puedes llevártelo sin más. 211 00:17:03,750 --> 00:17:06,083 Aunque supongo que para eso los habrán puesto. 212 00:17:10,750 --> 00:17:12,665 ¡Kevin Bacon! 213 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 ¡Kevin Bacon! 214 00:17:17,958 --> 00:17:19,750 ¡Kevin Bacon! 215 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 ¡Kevin Bacon! 216 00:17:27,208 --> 00:17:28,666 ¡Kevin Bacon! 217 00:17:31,458 --> 00:17:33,333 ¡Kevin Bacon! 218 00:17:34,250 --> 00:17:39,000 A ver... No sé qué os pasa por la cabeza, pero esto no mola nada. 219 00:17:39,083 --> 00:17:40,208 Es una propiedad privada, 220 00:17:40,416 --> 00:17:46,291 así que soltad el elfo y el bastoncillo de caramelo, y largaos. 221 00:17:46,625 --> 00:17:48,583 Voy a llamar a la policía. 222 00:17:53,583 --> 00:17:55,583 Emergencias. ¿Necesita ayuda? 223 00:17:55,708 --> 00:17:57,791 Te vienes con nosotros como regalo de Navidad. 224 00:17:58,500 --> 00:18:01,833 Emergencias. ¿Necesita ayuda? ¿Oiga? 225 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Hay dos... No sé qué son. Personas disfrazadas... 226 00:18:42,708 --> 00:18:43,916 -Espera. -¿Qué? 227 00:18:44,333 --> 00:18:45,708 Me he dejado al hombrecillo. 228 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 -¿Cómo? -Volveré a por él. 229 00:18:47,458 --> 00:18:49,250 Kevin Bacon se va a escapar. 230 00:18:49,333 --> 00:18:51,333 Tú aún tienes al señor retorcido rojo y blanco. 231 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 ¿Cómo puedes pensar que esto es un hombre? 232 00:18:54,500 --> 00:18:57,958 -¿Y qué es? -Pues no lo sé. ¿Una forma? 233 00:18:58,791 --> 00:19:00,541 ¿Y tú conservas el tuyo, pero yo no? 234 00:19:00,625 --> 00:19:03,250 Yo he sido responsable y no lo he soltado. 235 00:19:05,083 --> 00:19:08,708 Drax, ¿aprecias a Peter y quieres salvar la Navidad? 236 00:19:08,833 --> 00:19:10,625 ¿O prefieres a un hombrecillo gracioso? 237 00:19:18,166 --> 00:19:20,375 -A un hombrecillo gracioso. -¡No! 238 00:19:44,041 --> 00:19:48,500 -Señor Bacon, hemos recibido su llamada. -Aleje a esos bichos de mí. 239 00:19:50,458 --> 00:19:52,166 Soy agente de policía. 240 00:19:52,250 --> 00:19:55,208 No sé de qué va esto, pero si no retrocedéis, dispararé. 241 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 ¡Arriba las manos! ¡Sobre la cabeza! ¡Alto! 242 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 Para. Qué cosquillas. Basta ya, que me meo. 243 00:20:14,541 --> 00:20:16,791 -Duérmete. -¡Alto! 244 00:20:20,125 --> 00:20:21,666 -Duérmete. -¡Suéltalo! 245 00:20:21,750 --> 00:20:24,000 ¡Alto! Al suelo. ¡Al suelo! 246 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 Dormíos. 247 00:20:46,708 --> 00:20:49,708 ¡Drax! No puedes ir por ahí matando a la gente. 248 00:20:49,791 --> 00:20:52,166 ¿Cómo voy a saber las reglas si nadie me las dice? 249 00:21:03,500 --> 00:21:04,666 ¿Estáis bien? 250 00:21:06,208 --> 00:21:08,083 No estamos haciendo nada malo. 251 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Solo queremos llevarnos a Kevin Bacon, el héroe legendario, 252 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 para regalárselo a un amigo al que la Navidad lo pone mustio. 253 00:21:15,166 --> 00:21:16,000 Vale. 254 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 Tomad. 255 00:21:24,583 --> 00:21:28,541 Me gustaría quedármelo, pero así estamos en paz, ¿vale? 256 00:21:30,250 --> 00:21:31,083 Claro. 257 00:21:32,666 --> 00:21:35,708 No os parece un hombre, ¿verdad? 258 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 ¿Un hombre? No. 259 00:21:39,375 --> 00:21:42,875 Por supuesto que no. Mi amigo es tonto perdido. 260 00:21:51,041 --> 00:21:52,750 Tienes muchas ganas de acompañarnos. 261 00:21:54,250 --> 00:21:58,333 -¿Adónde vamos? -Primero, allí. 262 00:21:58,625 --> 00:22:00,333 Castillo de Navidad 263 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Guay. 264 00:22:17,041 --> 00:22:18,791 ¿Eres amigo de Fonzie? 265 00:22:19,375 --> 00:22:21,166 -¿De quién? -De Fonzie. 266 00:22:21,541 --> 00:22:25,333 -Fonzie. Es un héroe, como tú. -¿Alguna vez habéis hecho equipo? 267 00:22:25,750 --> 00:22:27,791 Bueno, su nombre real es Henry Winkler. 268 00:22:27,875 --> 00:22:30,291 Y sí, lo conozco. Es muy majo. 269 00:22:30,458 --> 00:22:33,833 ¿Consideráis que salir a cenar una vez es trabajar en equipo? 270 00:22:33,916 --> 00:22:36,916 No. Comer juntos no cuenta como trabajo en equipo. 271 00:22:37,083 --> 00:22:39,250 Cuéntanos... ¿Cómo fue lo de salvar un pueblo 272 00:22:39,333 --> 00:22:40,500 bailando como un imbécil? 273 00:22:41,375 --> 00:22:42,666 No fui yo. 274 00:22:42,750 --> 00:22:46,833 Fue uno de los personajes que interpreté, Ren McCormack, de la peli Footloose. 275 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 ¿Qué? 276 00:22:48,291 --> 00:22:50,250 ¿Y esa vez que venciste 277 00:22:50,333 --> 00:22:54,000 en el bosque a Jason Voorhees, el asesino enmascarado ultrapoderoso? 278 00:22:54,166 --> 00:22:55,000 Eso. 279 00:22:55,958 --> 00:22:58,458 No. Tampoco fui yo. Era otro de mis papeles. 280 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 Y no llegó a matar a Jason. 281 00:23:01,625 --> 00:23:05,083 Le atravesaron la garganta con una flecha. 282 00:23:07,666 --> 00:23:08,541 Sí. 283 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 ¡Es un actor! Nunca ha salvado a nadie. 284 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 -Los actores son repulsivos. -¡Y tanto! 285 00:23:21,250 --> 00:23:24,000 Me da mucha grima que la gente finja ser quien no es. 286 00:23:24,291 --> 00:23:26,875 No es así. La interpretación es una profesión preciosa. 287 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 O sea, no vives solo una vida, 288 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 vives muchísimas... 289 00:23:30,583 --> 00:23:35,083 Vaya birria de regalo le llevamos a Quill. ¡Un actorzucho asqueroso! 290 00:23:35,958 --> 00:23:40,916 -¡Es el peor día de mi vida! -La hemos pifiado más que Yondu. 291 00:23:41,208 --> 00:23:45,083 Peter era un crío cuando dejó la Tierra. Tendrá los recuerdos embarullados. 292 00:23:45,375 --> 00:23:47,041 No recuerda bien las cosas. 293 00:23:49,875 --> 00:23:53,333 Kevin Bacon, debes fingir que eres un héroe de verdad 294 00:23:53,416 --> 00:23:55,666 o la Navidad será un fiasco. 295 00:23:57,708 --> 00:24:01,791 Caracoles, compañero. Qué ganas de pillar a los nazis en la playa. 296 00:24:02,416 --> 00:24:05,083 -¿Qué haces? -Soy un héroe, ¿sí o no? 297 00:24:05,166 --> 00:24:08,250 Soy un soldado del Ejército británico en la II Guerra Mundial. 298 00:24:08,333 --> 00:24:10,583 No. Pon la voz normal. 299 00:24:10,875 --> 00:24:14,666 Vale. Sí, claro. Hola. Soy Batman. 300 00:24:15,250 --> 00:24:19,000 -Digo, hola, soy Bruce Wayne. -¿Quién es Bruce Wayne? 301 00:24:19,125 --> 00:24:23,125 ¡No! No seas otra persona. Sé Kevin Bacon, pero sin dar asco. 302 00:24:27,041 --> 00:24:28,208 Qué gracia. 303 00:24:29,125 --> 00:24:33,500 Es raro. En circunstancias normales, eso me cabrearía, 304 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 pero yo qué sé... 305 00:24:34,791 --> 00:24:41,291 Ahora mismo, por algún motivo, todo me parece fetén. 306 00:24:44,041 --> 00:24:45,083 Te odiamos. 307 00:25:51,833 --> 00:25:52,666 Dale. 308 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 ¿Va en serio? 309 00:26:47,041 --> 00:26:52,416 Feliz Navidad, Peter. De mi parte y de parte de Drax y... 310 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 De parte de todos. 311 00:27:19,791 --> 00:27:20,875 Chicos... 312 00:27:26,750 --> 00:27:27,875 ¿Qué habéis hecho? 313 00:27:41,708 --> 00:27:46,333 Creo que me voy a desmayar. No hay aire aquí dentro. 314 00:27:58,041 --> 00:27:59,125 ¡Tachán! 315 00:27:59,875 --> 00:28:02,791 Tú debes de ser Pete. ¡Feliz Navidad! 316 00:28:03,833 --> 00:28:07,375 Es Kevin Bacon. No es un pardillo. Es genial. Y no lo odiamos nadita. 317 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 ¿Qué habéis hecho? 318 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 -¿Cómo? -¿Qué habéis hecho? 319 00:28:12,458 --> 00:28:16,791 -Te hemos traído a Kevin Bacon de regalo. -¿Me habéis regalado un ser humano? 320 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 ¿Qué mejor regalo para alguien que lo tiene todo 321 00:28:19,041 --> 00:28:21,583 que una persona vivita y coleando? 322 00:28:21,666 --> 00:28:25,625 ¡Esto no es un regalo de Navidad! ¡Es tráfico de personas! 323 00:28:25,708 --> 00:28:28,541 -¡Sí! -Fue sobre todo idea de Drax. 324 00:28:28,708 --> 00:28:29,541 Pues sí. 325 00:28:29,625 --> 00:28:31,208 Peter, voy a dar la cara por ellos. 326 00:28:31,291 --> 00:28:33,166 Mira, sinceramente, 327 00:28:33,250 --> 00:28:36,458 todo esto me tiene eufórico, tío. 328 00:28:38,625 --> 00:28:42,291 -Has usado tus poderes con él, ¿no? -Tal vez. No lo recuerdo. 329 00:28:42,375 --> 00:28:45,083 ¡Sácalo del trance ya! 330 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 Sé tú mismo. 331 00:29:03,500 --> 00:29:05,875 Tío, relájate. No te vamos a hacer daño. 332 00:29:06,375 --> 00:29:09,875 -¡Un mapache parlante! -¡Te mato! ¡No me vuelvas a llamar eso! 333 00:29:11,291 --> 00:29:13,125 Oiga, tranquilo. 334 00:29:13,583 --> 00:29:17,250 Kraglin, prepara la Bowie para llevarlo a la Tierra. 335 00:29:17,333 --> 00:29:19,208 -A la orden, capitán. -Señor Bacon, perdone. 336 00:29:19,416 --> 00:29:20,375 Qué vergüenza. 337 00:29:20,458 --> 00:29:23,708 Estará preocupadísimo, como su familia. 338 00:29:23,791 --> 00:29:24,958 Lo llevaremos a casa. 339 00:29:25,041 --> 00:29:26,166 Yo soy Groot. 340 00:29:26,666 --> 00:29:28,833 ¿Y ahora vienes con que te parecía mala idea? 341 00:29:28,916 --> 00:29:29,750 Yo soy Groot. 342 00:29:29,833 --> 00:29:32,500 ¡Te he visto traerlo delante de todo el mundo! 343 00:29:35,416 --> 00:29:38,416 Lo voy a soltar, Kevin Bacon. No salga disparado. 344 00:29:39,083 --> 00:29:41,250 -¿Saldrá corriendo? -No. 345 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 -Id a por Kevin Bacon. -Hecho. 346 00:29:48,416 --> 00:29:51,500 -No lo matéis. -¡No escaparás, Bacon! 347 00:30:03,041 --> 00:30:04,666 El hombre ese era una planta. 348 00:30:05,291 --> 00:30:08,625 ¿Groot? No es más que un niño. Siento todo este jaleo. 349 00:30:09,666 --> 00:30:10,708 ¿Y eso de la cabeza? 350 00:30:11,791 --> 00:30:15,000 Es un dispositivo para controlar una flecha voladora. 351 00:30:15,166 --> 00:30:17,458 Aunque aún no le tengo pillado el punto. 352 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 Me imagino que estarás alucinando, 353 00:30:20,791 --> 00:30:25,083 pero solo lo han hecho porque eres muy importante para Pete. 354 00:30:26,708 --> 00:30:28,291 No tenía gran cosa de crío, 355 00:30:28,458 --> 00:30:32,125 pero le encantaba contarnos historias sobre ti. 356 00:30:32,333 --> 00:30:36,000 -¿Sobre mí? -Salvaste un pueblo con el baile. 357 00:30:36,916 --> 00:30:41,708 Pete hizo lo mismo para salvar toda la galaxia. En serio. 358 00:30:42,333 --> 00:30:44,041 Le enseñaste a ser un héroe, 359 00:30:44,958 --> 00:30:47,250 y ahora puede que sea el mayor héroe vivo. 360 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Mant y todos estos zotes 361 00:30:53,500 --> 00:30:58,625 esperaban que tu presencia reavivase el amor de Pete por la Navidad. 362 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 ¿Cómo narices tenéis cobertura aquí? 363 00:31:14,250 --> 00:31:15,791 Con un par de parabólicas 364 00:31:15,875 --> 00:31:18,541 puedes recibir señales desde 400 millones de años luz. 365 00:31:18,791 --> 00:31:19,625 Hola, cariño. 366 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 ¿Estás en casa? 367 00:31:20,666 --> 00:31:23,750 Sí. Bueno, no. Estoy con unos amigos. 368 00:31:24,833 --> 00:31:27,250 Ah, vale. ¿A qué hora crees que volverás? 369 00:31:29,708 --> 00:31:33,708 ¿Te importa si llego un pelín tarde? 370 00:31:35,125 --> 00:31:39,875 A esta gente le vendría bien una lección sobre la Navidad. 371 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 ¿El brazo de Bucky? 372 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 Feliz Navidad. 373 00:35:18,083 --> 00:35:20,416 -La mejor navidad de la historia. -Venga, un abrazo. 374 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 Muy bien. 375 00:35:23,958 --> 00:35:26,666 -Os quiero. -Te queremos, Kevin Bacon. 376 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 -Adiós, Kevin Bacon. -Adiós. 377 00:35:28,083 --> 00:35:29,250 Hasta pronto, Kevin Bacon. 378 00:35:30,916 --> 00:35:33,458 -Te queremos, Kevin Bacon. -Nos vemos en Pascua. 379 00:35:37,041 --> 00:35:39,833 Se ve que no todos los actores son unos petardos. 380 00:35:46,250 --> 00:35:50,791 No me creo que hayáis hecho todo esto por mí. ¿Por qué? 381 00:35:51,541 --> 00:35:52,500 ¿Por qué qué? 382 00:35:52,625 --> 00:35:56,000 ¿Por qué os habéis tomado la molestia de ir hasta la Tierra 383 00:35:56,083 --> 00:35:59,208 a secuestrar a Kevin Bacon? 384 00:36:01,125 --> 00:36:04,750 Kraglin nos contó cómo Yondu te chafó las navidades. 385 00:36:05,416 --> 00:36:07,291 Queríamos que las volvieses a disfrutar. 386 00:36:11,291 --> 00:36:13,625 Me da que Kraglin no sabe el final de la historia. 387 00:36:48,166 --> 00:36:49,708 PARA PETER, DE YONDU 388 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 Jo, qué bonito. 389 00:37:05,500 --> 00:37:06,458 Así era Yondu. 390 00:37:08,125 --> 00:37:13,625 Simplemente quería regalarte algo especial porque, bueno... 391 00:37:17,416 --> 00:37:20,250 -¿Qué? -Tu padre, Peter... 392 00:37:22,166 --> 00:37:26,166 -Podría ser... -¿Ego? ¿Podría ser qué? 393 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 Podría ser... 394 00:37:28,541 --> 00:37:32,791 Es... mi padre también. 395 00:37:36,916 --> 00:37:38,750 Un segundo. Entonces, ¿eres mi hermana? 396 00:37:44,166 --> 00:37:49,291 Mantis, es el regalo de Navidad más alucinante de todos. 397 00:38:00,583 --> 00:38:03,875 -Feliz Navidad, Mantis. -Feliz Navidad, Peter. 398 00:38:59,208 --> 00:39:03,416 Feliz Navidad y felices fiestas a todo el mundo 399 00:41:41,291 --> 00:41:45,666 -¡Venga ya, Groot! -Groot se ha cargado la Navidad. 400 00:41:46,458 --> 00:41:48,166 Tendremos que hacer otro especial. 401 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Subtítulos: Vanesa López