1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:20,875 --> 00:00:24,750
یہ کرسمس کی شام تھی، بیبی
3
00:00:25,958 --> 00:00:29,416
نشے کے ٹینک میں
4
00:00:29,750 --> 00:00:32,958
ایک بوڑھے نے مجھ سے کہا
5
00:00:33,708 --> 00:00:37,083
ایک اور نہیں دیکھیں گے۔
6
00:00:38,083 --> 00:00:42,375
اور پھر ہم نے ایک گانا گایا
7
00:00:42,875 --> 00:00:46,437
نایاب اولڈ ماؤنٹین کی اوس
8
00:00:46,438 --> 00:00:50,000
میں نے منہ پھیر لیا۔
9
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
اور تیرے بارے میں خواب دیکھے...
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
ارے، یہ اچھا لگ رہا ہے.
11
00:01:05,291 --> 00:01:08,624
اوگورڈ کی آگ میں تم
سب کیا سوچ رہے ہو؟
12
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
ارے، کیپٹن. ہم صرف ہیں، اہ...
کیا آپ نے کبھی کرسمس کے بارے میں سنا ہے؟
13
00:01:12,001 --> 00:01:13,082
کیا؟
14
00:01:13,083 --> 00:01:16,208
ٹھیک ہے، یہ ایک جشن ہے جو ہم
زمین پر سال میں ایک بار مناتے ہیں،
15
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
جہاں سب کو ایک دوسرے
کے لیے تحائف ملتے ہیں۔
16
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
لہذا، میں نے اور کرگلن نے یہ درخت
بنایا اور ہمیں سب کے لیے تحفے ملے۔
17
00:01:23,667 --> 00:01:25,000
یہ پیٹ کا خیال تھا۔
18
00:01:25,458 --> 00:01:26,874
آہ...
19
00:01:26,875 --> 00:01:31,333
- اور یہ یہاں آپ کے لیے ہے۔
- کوئی لات تحفہ کے ساتھ مجھ پر مت آو.
20
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
ایک Ravager کو کیا ملتا ہے، وہ اس کے لیے کام کرتا
ہے۔ ہم کوئی لات ہینڈ آؤٹ کے بارے میں نہیں ہیں۔
21
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
- یہ تعریف کی علامت کی طرح ہے۔
- یہ زیادہ جذبات کی طرح لگتا ہے، لڑکے.
22
00:01:41,167 --> 00:01:43,833
یہ آپ کے لیے ٹھیک ہو
سکتا ہے ٹیرا پر موشی قسمیں،
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
لیکن یہاں خلا کی سرد سختیوں میں،
یہ وہی ہے جو آپ کو مار ڈالے گا۔
24
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
اور آپ، آپ کو بہتر جاننا چاہیے۔
25
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
اب اس بکواس کو یہاں سے نکالو۔
26
00:01:54,833 --> 00:01:56,665
اگر میرے واپس آنے سے
پہلے یہ یہاں سے نہیں نکلتا، تو
27
00:01:56,666 --> 00:02:00,708
آپ دونوں باقی سال کے لیے
لیٹرین کی صفائی کرتے رہیں گے۔
28
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
- لیکن یہ جیف کا پسندیدہ کام ہے۔
- آپ اب واپس بات کر رہے ہیں، کرگلن؟
29
00:02:04,751 --> 00:02:05,833
نہیں.
30
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
مجھے کرسمس سے نفرت ہے!
31
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
اور اس طرح یونڈو نے کرسمس
کو ہمیشہ کے لیے برباد کر دیا۔
32
00:02:22,333 --> 00:02:24,083
یہ بہت افسوسناک ہے۔
33
00:02:25,875 --> 00:02:28,083
مجھے وہ حصہ پسند ہے جہاں
یونڈو نے درخت پر لات ماری تھی۔
34
00:02:35,041 --> 00:02:36,999
ویسے بھی، میں نے ابھی ملٹی کیلنڈر پر دیکھا
35
00:02:37,000 --> 00:02:40,145
کہ ابھی زمین پر، یہ
تقریبا کرسمس کا وقت ہے۔
36
00:02:40,146 --> 00:02:43,291
تو، ہاں، یہ کچھ
یادیں واپس لاتا ہے۔
37
00:02:43,292 --> 00:02:44,500
یونڈو کا ایک نقطہ تھا۔
38
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
کلکٹر سے نوویئر خریدنے
کے بعد سے، ہمارے پاس
39
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
کرسمس جیسی معمولی
باتوں کے لیے وقت نہیں ہے۔
40
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
اس جگہ کو رہنے کے قابل ہونے سے
پہلے اسے ٹھیک کرنے کی بہت ضرورت ہے۔
41
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
- ہاں، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں کام کرنا ہے۔
- ہاں.
42
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
یہ ایسی دل دہلا دینے والی کہانی تھی۔
43
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
میں جانتا ہوں. مجھے ایسی کہانیوں
سے نفرت ہے جہاں ہر کوئی رہتا ہے۔
44
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
- آپ کا شکریہ.
- ہاں.
45
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
کاسمو، اگر آپ مقصد بھی نہیں رکھ
سکتے تو ٹیلی کائنسس کا کیا فائدہ؟
46
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
آپ یہ کرنا چاہتے ہیں؟ کرو.
47
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
صرف توجہ مرکوز کرو، تم بیوقوف مٹ.
48
00:03:32,916 --> 00:03:33,916
کیا؟
49
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
میں مزید کام کرنے سے انکار کرتا
ہوں جب تک کہ آپ میری توہین کرتے ہیں۔
50
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں.
چِل آؤٹ۔
51
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
اس کے علاوہ، میں اس بیگ میں ان
مزیدار چیزوں میں سے ایک چاہتا ہوں۔
52
00:03:51,916 --> 00:03:53,791
ٹھیک ہے، یہ ہے. کام پر واپس.
53
00:03:57,583 --> 00:03:58,833
یہاں وہ آتا ہے۔
54
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
ارے، پیٹر.
55
00:04:02,500 --> 00:04:04,416
اوہ۔ ہیلو، Bzermikitokolok.
56
00:04:04,583 --> 00:04:06,374
میں اور میرے بینڈ میٹ
زمین کے ان پرانے آلات میں
57
00:04:06,375 --> 00:04:09,458
مہارت حاصل کر رہے ہیں
اور تھوڑا سا کام کر رہے ہیں۔
58
00:04:09,459 --> 00:04:11,541
اور میں نے سوچا کہ آپ
ہماری مدد کر سکتے ہیں
59
00:04:11,542 --> 00:04:13,625
کیونکہ یہ آپ کی زمینی
روایات میں سے ایک ہے۔
60
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
- اوہ؟
- کرسمس.
61
00:04:15,708 --> 00:04:16,707
اوہ۔
62
00:04:16,708 --> 00:04:19,750
میں کرسمس کے بارے میں
سب کچھ جانتا ہوں، میں نے راکٹ
63
00:04:19,751 --> 00:04:22,458
سے سیکھا، جس نے کاسمو سے
سیکھا، جس نے کرگلن سے سیکھا،
64
00:04:22,583 --> 00:04:23,707
جس نے آپ سے سیکھا۔
65
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
لہذا میں نے سوچا کہ میں اسے
صرف ماخذ پر واپس لے جاؤں اور
66
00:04:25,709 --> 00:04:28,333
اس بات کو یقینی بناؤں کہ میں
یہ سب صحیح طور پر سمجھتا ہوں۔
67
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
آخر کار یہ ایک تاریخی دستاویز ہے۔
68
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
- ٹھیک ہے. ہاں یقینا.
- ٹھیک ہے.
69
00:04:32,375 --> 00:04:34,957
سورج کے قریب ترین تیسرے سیارے پر
70
00:04:34,958 --> 00:04:38,916
ایک خاص جشن ہے
اور یہ کافی مزہ آتا ہے۔
71
00:04:39,041 --> 00:04:41,999
ایک خوش مزاج بوڑھا ساتھی سب کے لیے کھلونے لاتا ہے۔
72
00:04:42,000 --> 00:04:44,957
چھٹی کے دن وہ کرسمس کہتے ہیں۔
73
00:04:44,958 --> 00:04:46,791
وہ کامل ہے۔ اچھی. بیزر، اچھا کام.
74
00:04:46,792 --> 00:04:48,333
اب میں جھوٹ نہیں بولوں گا۔
75
00:04:48,458 --> 00:04:49,458
اوہ، اور بھی ہے۔
76
00:04:49,583 --> 00:04:50,833
یہ میرے لیے کوئی معنی نہیں رکھتا
77
00:04:51,041 --> 00:04:56,333
لیکن یہاں میں نے اس کرسمس
اسرار کے بارے میں کیا دریافت کیا ہے۔
78
00:04:56,334 --> 00:04:58,875
میں بہت مصروف ہوں۔ کیا یہ لمبا گانا ہے؟
79
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
ایک دو تین.
80
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
سانتا مہاکاوی سپر پاور
کے ساتھ ایک پیارے پاگل ہے
81
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
وہ 14 گھنٹے سے کم وقت میں
ہر انسان کے گھر پہنچ جاتا ہے۔
82
00:05:12,416 --> 00:05:14,583
وہ ایک ماسٹر چور ہے۔
83
00:05:14,584 --> 00:05:15,665
نہیں.
84
00:05:15,666 --> 00:05:17,500
تالے چننے کا ماہر
85
00:05:17,501 --> 00:05:18,582
نہیں.
86
00:05:18,583 --> 00:05:20,833
اگر آپ دودھ اور کوکیز کو باہر نہیں چھوڑتے ہیں۔
87
00:05:21,333 --> 00:05:24,457
وہ تمہارے جرابوں میں گوبر ڈالے گا۔
88
00:05:24,458 --> 00:05:26,750
یہ بالکل بھی روایت کا حصہ نہیں ہے۔
89
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
اگر آپ رات بھر اچھی طرح سے کام کرتے ہیں۔
90
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
اور اپنے بستر پر نہ کودنا
91
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
سانتا چینی بیر کے ساتھ آتا ہے
اور آپ کے سر پر پھینک دیتا ہے۔
92
00:05:38,958 --> 00:05:41,624
لیکن اگر آپ اس کی شرارتی فہرست میں ہیں۔
93
00:05:41,625 --> 00:05:44,500
وہ آپ کی انگلیوں پر میزائل داغتا ہے۔
94
00:05:44,833 --> 00:05:48,436
وہ شاید آپ کے شاہ بلوط کو بھون سکتا ہے۔
95
00:05:48,437 --> 00:05:52,040
اپنے طاقتور فلیم تھروور کے ساتھ
96
00:05:52,041 --> 00:05:54,083
نہیں، اس کے پاس کوئی شعلہ باز نہیں ہے۔
97
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
لگام، لگام، لگام، لگام، لگام
98
00:05:55,834 --> 00:05:56,915
یہ کچھ ٹھنڈا ہے۔
99
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
ہرن، ہرن، ہرن، ہرن، ہرن
100
00:05:59,708 --> 00:06:05,208
میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا
ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔
101
00:06:07,250 --> 00:06:11,791
وہ اپنے خوفناک یلوس کو اپنی ہر
خواہش پوری کرنے پر مجبور ہے۔
102
00:06:11,792 --> 00:06:12,915
ہہ؟
103
00:06:12,916 --> 00:06:18,416
ایک نے دندان ساز بننے کی کوشش
کی اب وہ مچھلی کے ساتھ سو رہا ہے۔
104
00:06:19,166 --> 00:06:24,541
مسز کلاز، وہ پول پر کام کرتی ہے
اپنے آدمی کی موت کا منصوبہ بناتی ہے۔
105
00:06:24,542 --> 00:06:25,624
نہیں!
106
00:06:25,625 --> 00:06:28,374
جلد ہی یلوس سب اٹھیں گے۔
107
00:06:28,375 --> 00:06:31,125
اور سانتا کی آنکھیں نکال دیں۔
108
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
میں گروٹ ہوں۔
109
00:06:33,958 --> 00:06:36,125
ہو، ہو، ہو، ہو، ہو
110
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
زمین کے لوگ بہت عجیب ہیں۔
111
00:06:39,292 --> 00:06:40,415
یہ سچ ہے.
112
00:06:40,416 --> 00:06:45,083
میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا
ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔
113
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
ہو، ہو، ہو، ہو، ہو
114
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
زمین کے لوگ بہت عجیب ہیں۔
115
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا
ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔
116
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
کیا ہیک ایک فاختہ ہے؟
117
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
اور اس ہرن کو کس نے روشن کیا؟
118
00:07:06,916 --> 00:07:12,707
میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا
ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔
119
00:07:12,708 --> 00:07:18,333
میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا
ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔
120
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
یا شاید یہ وہاں
ہے یا یہ کہیں ہے۔
121
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
میں نہیں جانتا.
122
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
- آپ کو ابھی یہ آلات ملے ہیں؟
- آپ کا شکریہ، Knowhere.
123
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
کیا آپ نے کبھی اس میں زیادہ بھیڑ دیکھی ہے؟
124
00:07:37,791 --> 00:07:39,750
وہ اس سے محبت کرتا تھا، لوگ.
125
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
ایسا لگتا ہے کہ کرسمس
ایک شاندار وقت ہے،
126
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
اور یونڈو نے اسے
پیٹر کے لیے برباد کر دیا۔
127
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
مجھے لگتا ہے کہ مجھے کچھ کرنا چاہیے۔
128
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
”کیوں؟
- کی وجہ سے، آپ جانتے ہیں، میرا راز.
129
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
جس کو صرف آپ جانتے ہیں۔
130
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
کہ آپ نے کمیساری میں زرگ
گری دار میوے کا پورا پیالہ کھا لیا؟
131
00:07:58,542 --> 00:08:00,833
- میرا دوسرا راز۔
- کہ تم Quill کی بہن ہو؟
132
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
آپ لوگوں کو سچ کیوں نہیں بتاتے؟
133
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
پیٹر کے والد، ہمارے والد، نے اپنی ماں
کو قتل کیا اور اسے مارنے کی کوشش کی۔
134
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
میں نہیں چاہتا کہ جب بھی وہ
مجھے دیکھے اسے یہ یاد دلائے۔
135
00:08:13,584 --> 00:08:15,541
نہیں، میرا مطلب زرگ گری دار میوے کے بارے میں تھا۔
136
00:08:15,666 --> 00:08:18,166
اوہ۔ مجھے نہیں لگتا کہ آپ کے
علاوہ کسی کو اس کی پرواہ ہے۔
137
00:08:19,000 --> 00:08:20,332
شاید اس لیے کہ میں اس کی بہن ہوں،
138
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
مجھے لگتا ہے کہ مجھے پیٹر کو
کرسمس کی مبارکباد دینی چاہیے۔
139
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
وہ گیمورا کے جانے کا بہت غمزدہ ہے۔
140
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
ہو سکتا ہے اگر ہم پیٹر
کو کرسمس کا واقعی
141
00:08:30,708 --> 00:08:31,832
ایک شاندار تحفہ دیں تو
یہ اسے خوش کر دے گا۔
142
00:08:31,833 --> 00:08:34,666
ٹھیک ہے، ہم اسے وہ زرگ گری دار میوے دے سکتے
ہیں، سوائے اس کے کہ آپ ان سب کو کھا لیں۔
143
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
زرگ گری دار میوے کو ختم کرو!
144
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
- کس قسم کا تحفہ؟
- کچھ خاص جو وہ کبھی نہیں بھولے گا۔
145
00:08:44,500 --> 00:08:48,040
- کسی خاص کے بارے میں کیا خیال ہے؟
- کیا؟
146
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
سالوں کے دوران، Quill نے کسی دوسرے
سے زیادہ ایک شخص کے بارے میں بات کی ہے۔
147
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
ایک افسانوی ہیرو جس نے
بے شمار جانیں بچائی ہیں۔
148
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
ہم اسے کوئل کو بطور تحفہ دے سکتے ہیں۔
149
00:09:05,916 --> 00:09:07,540
کیرا، ارے، شہد.
150
00:09:07,541 --> 00:09:08,665
ارے جانو.
151
00:09:08,666 --> 00:09:11,041
میں آپ لوگوں کے نیویارک سے
واپس آنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
152
00:09:11,042 --> 00:09:12,437
- کیا آپ کو سامان مل گیا؟
- ہاں۔
153
00:09:12,438 --> 00:09:13,833
ہاں، مجھے تمام تحائف مل گئے ہیں۔
154
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
سب کچھ کامل خاندان کرسمس
کے لئے مقرر کیا گیا ہے.
155
00:09:25,666 --> 00:09:28,041
مجھے پرواہ نہیں کہ پڑوسی کیا کہتے ہیں۔
156
00:09:28,250 --> 00:09:30,708
کرسمس کا وقت قریب ہے۔
157
00:09:31,375 --> 00:09:34,166
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ کوئی کیا کہتا ہے۔
158
00:09:34,167 --> 00:09:36,957
کرسمس خوشی سے بھرا ہوا ہے۔
159
00:09:36,958 --> 00:09:38,583
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ سانتا کی...
160
00:09:38,584 --> 00:09:40,000
زبردست!
161
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
مجھے حیرت ہے کہ کون سا کیون بیکن کا ہے۔
162
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
ڈریکس، وہ کیوں گھور رہے ہیں؟
163
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
آپ نے کلوکنگ ڈیوائس کو اس طرح
لگایا جیسے آپ نے کہا تھا، ٹھیک ہے؟
164
00:10:00,376 --> 00:10:01,500
جی ہاں.
165
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
میں واضح طور پر دیکھ سکتا ہوں کہ
آپ نے ابھی یہ میرے سامنے کیا ہے۔
166
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
- نہیں، میں نے نہیں کیا.
- ہاں تم نے کیا.
167
00:10:10,917 --> 00:10:12,000
نہیں، میں نے نہیں کیا۔
168
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
کاش میں گروٹ لے آیا۔
169
00:10:16,708 --> 00:10:20,833
لہذا، ہم شہر میں جائیں گے اور لوگوں
سے پوچھیں گے کہ کیون بیکن کہاں ہے۔
170
00:10:20,834 --> 00:10:23,000
کیا آپ کو لگتا ہے
کہ کیون بیکن دنیا
171
00:10:23,001 --> 00:10:24,916
کا لیڈر ہے یا زیادہ
تر لوگوں کے لیے؟
172
00:10:25,541 --> 00:10:28,791
- مجھے لگتا ہے کہ سب۔
- اوہ! میں بہت پرجوش ہوں۔
173
00:10:32,541 --> 00:10:36,750
میں موڑ کے آس پاس آنے
والی سلیگ بیلز کو سن سکتا ہوں۔
174
00:10:36,751 --> 00:10:39,166
یہاں سب سے تاریک انجام آتا ہے۔
175
00:10:39,167 --> 00:10:41,583
کرسمس یہاں ہے
176
00:10:43,333 --> 00:10:44,833
دیکھو
177
00:10:58,208 --> 00:10:59,791
سٹیو!
178
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
- وہ کیوں بھاگ رہا ہے؟
- میں نہیں جانتا.
179
00:11:09,958 --> 00:11:13,916
- ارے!
- نہیں! میں معافی چاہتا ہوں. GoBots نے اپنے کزن کو مار ڈالا۔
180
00:11:13,917 --> 00:11:17,875
- میں تمہارا سر پھاڑ دوں گا!
- ڈریکس! متعصب بننا چھوڑ دو۔
181
00:11:21,625 --> 00:11:24,916
اوہ۔ ارے، کیا ہم تصویر لے سکتے ہیں؟
اجاؤ دوستو. چلو بھئی. تیار؟
182
00:11:27,416 --> 00:11:30,083
- ٹھیک ہے، حیرت انگیز. بہت بہت شکریہ.
- آپ کا شکریہ.
183
00:11:30,084 --> 00:11:32,166
ہمیں جنگ کے خدا کے ساتھ ایک تصویر ملی۔
184
00:11:49,916 --> 00:11:52,375
میرے پیارے
185
00:11:52,541 --> 00:11:55,499
کیا یہ کرسمس ہے؟
186
00:11:55,500 --> 00:12:01,000
اس تہوار کی خوشی کو کیا ہوا؟
187
00:12:17,708 --> 00:12:19,915
کیا کیون بیکن یہاں ہو سکتا ہے؟
188
00:12:19,916 --> 00:12:22,375
یہ مت سوچو کہ میرے پاس توانائی ہے۔
189
00:12:22,625 --> 00:12:24,832
میرے پہلے سے ہی پاگل رش میں اضافہ کرنے کے لئے
190
00:12:26,667 --> 00:12:28,499
میرے لیے بہترین تحفہ ہوگا۔
191
00:12:28,500 --> 00:12:30,541
تکمیلات اور رابطے باقی ہیں۔
192
00:12:30,542 --> 00:12:32,790
پچھلے سال، سکی کی دکان
193
00:12:32,791 --> 00:12:34,874
ملاقات، سب سے زیادہ دلچسپ
194
00:12:34,875 --> 00:12:36,915
اس کا نمبر تھا لیکن وقت نہیں ملا
195
00:12:36,916 --> 00:12:38,665
'81 میں سے زیادہ تر ان خطوط پر گزرے۔
196
00:12:38,666 --> 00:12:40,936
تو ان ہالوں کو ڈیک کریں
ان درختوں کو تراشیں۔
197
00:12:40,937 --> 00:12:43,207
کرسمس کی خوشی کے کپ اٹھائیں۔
198
00:12:43,208 --> 00:12:45,395
مجھے صرف اپنی سانس لینے کی ضرورت ہے۔
199
00:12:45,396 --> 00:12:47,583
ہمیں اپنی بہترین عبادات دیں۔
200
00:12:48,541 --> 00:12:50,790
کیا آپ نے کیون بیکن کو کہیں دیکھا ہے؟
201
00:12:50,791 --> 00:12:53,125
مجھے کیوں معلوم ہوگا کہ
کیون بیکن کہاں واقع ہے؟
202
00:12:55,291 --> 00:12:57,311
کیلنڈر تصویر، منجمد زمین کی تزئین
203
00:12:57,312 --> 00:12:59,551
اس کمرے کو 24 دن تک ٹھنڈا رکھا
204
00:12:59,552 --> 00:13:01,791
سدا بہار، چمکتی ہوئی برف
205
00:13:10,458 --> 00:13:11,916
مم۔ مزید.
206
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
- باہر آؤ اور ہمارے ساتھ ڈانس کرو۔
- رقص ان لوگوں کے لیے ہے جو قابل رحم ہیں۔
207
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
- ٹھیک ہے، پھر ایک پینے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
- جی ہاں!
208
00:13:31,375 --> 00:13:33,040
شراب کے دو شاٹس، براہ مہربانی.
209
00:13:52,625 --> 00:13:55,207
میں یقین نہیں کر سکتا
کہ ہمارے نئے گھر والوں
210
00:13:55,208 --> 00:13:59,791
میں سے ایک بھی نہیں
جانتا کہ کیون بیکن کہاں ہے۔
211
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
اس سیارے پر دسیوں ہزار لوگ ہیں۔
212
00:14:04,875 --> 00:14:07,207
اور ہم یہ بھی نہیں جانتے
کہ کیون بیکن کیسا لگتا ہے۔
213
00:14:07,208 --> 00:14:09,207
کہا کہ یہ کرسمس کی طرح ہے۔
214
00:14:09,208 --> 00:14:11,208
آپ جاننا چاہتے ہیں کہ کیون بیکن کہاں رہتا ہے؟
215
00:14:13,666 --> 00:14:14,708
جی ہاں.
216
00:14:23,541 --> 00:14:24,791
یعنی 40 روپے۔
217
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
اوہ۔
218
00:14:33,916 --> 00:14:36,125
مجھے نہیں معلوم کہ میرا پیسہ کہاں ہے۔
219
00:14:37,875 --> 00:14:39,499
مجھے مفت میں دے دو۔
220
00:14:39,500 --> 00:14:42,000
جب ہم اوسلو پہنچے
221
00:14:43,708 --> 00:14:45,208
اپنے سارے پیسے مجھے دے دو۔
222
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
برف ختم ہو چکی تھی۔
223
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
ڈریکس، تیزی سے آگے بڑھو۔
224
00:14:52,083 --> 00:14:55,083
یہ بالکل ویسا نہیں ہوگا
جیسا کہ آپ زمین پر ہیں،
225
00:14:55,084 --> 00:14:56,999
لیکن مجھے یقین ہے کہ یہ آپ کے مقصد کو پورا کرے گا۔
226
00:14:57,000 --> 00:15:00,166
اچھی. اچھی.
اب میں جانا چاہتا ہوں۔
227
00:15:00,167 --> 00:15:03,332
اور کھلونوں کی دکان کو مکمل طور پر کام کرنے دیں۔
228
00:15:03,333 --> 00:15:06,249
تاکہ میں کرسمس کے
لیے زمین پر واپس آ سکوں۔
229
00:15:06,250 --> 00:15:11,250
'کیونکہ، آپ جانتے ہیں، مسز کلاز
بہت اچھی طبیعت کی خاتون ہیں۔ لیکن...
230
00:15:11,251 --> 00:15:14,625
سانتا کلاز، آپ کبھی زمین
پر واپس نہیں آئیں گے۔
231
00:15:14,626 --> 00:15:15,707
انتظار کرو۔
232
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
ہاں۔ کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
233
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
جی ہاں. ہم افسانوی
کیون بیکن کی تلاش میں ہیں۔
234
00:15:31,126 --> 00:15:33,666
ہم افسانوی کیون
بیکن کی تلاش میں ہیں۔
235
00:15:33,875 --> 00:15:34,915
میں نے صرف اتنا کہا، ڈریکس۔
236
00:15:34,916 --> 00:15:37,392
آپ کی آواز چھوٹی اور دھیمی ہے۔ مجھے
لگتا ہے کہ شاید اس نے آپ کی بات نہیں سنی۔
237
00:15:37,416 --> 00:15:40,416
اس نے سنا. وہ کیون بیکن ہے۔
شاید اس کے کان بہت اچھے ہیں۔
238
00:15:40,417 --> 00:15:43,083
مجھے افسوس ہے، لوگ. میں تمہاری مدد نہیں کر سکتا۔
239
00:15:43,583 --> 00:15:44,916
لیکن انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
240
00:15:46,750 --> 00:15:48,541
ہیلو؟
241
00:15:49,958 --> 00:15:50,998
ہیلو؟
242
00:15:52,333 --> 00:15:54,833
ہیلو؟ ہیلو؟ ہیلو!
243
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
وہ جا چکا ہے. دیکھو تم نے کیا کیا۔
244
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
آپ نے عجیب حرکت کی اور آپ نے
اسے ہم سے بات کرنے کا دل نہیں کیا۔
245
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
معذرت
246
00:16:13,958 --> 00:16:16,458
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے
گیٹ پر پھینک سکتے ہیں اگر آپ...
247
00:16:19,791 --> 00:16:22,083
اوہ!
248
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
- تم کیا کر رہے ہو؟
- آپ کو گیٹ پر پھینکنا۔
249
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
میرا مطلب اس سیکنڈ میں ٹھیک نہیں
تھا۔ میرا مطلب تھا تیار ہونے کے بعد۔
250
00:16:31,000 --> 00:16:32,832
میری بات بھی ختم نہیں ہوئی تھی۔
251
00:16:32,833 --> 00:16:34,916
آپ کو گیٹ پر پھینک دیں۔
آپ کو گیٹ پر مت پھینکیں۔
252
00:16:34,917 --> 00:16:36,041
اپنا ذھن بناو.
253
00:16:49,458 --> 00:16:50,666
واہ!
254
00:16:55,125 --> 00:16:58,791
- میں یہ مضحکہ خیز آدمی چاہتا ہوں۔
- صرف چیزیں نہ لیں۔
255
00:17:00,958 --> 00:17:02,333
اوہ۔
256
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہاں اس کے لیے ہے۔
257
00:17:10,667 --> 00:17:12,666
کیون بیکن!
258
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
کیون بیکن!
259
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
کیون بیکن!
260
00:17:24,333 --> 00:17:25,750
کیون بیکن!
261
00:17:27,000 --> 00:17:28,457
کیون بیکن!
262
00:17:31,375 --> 00:17:34,165
کیون بیکن!
263
00:17:34,166 --> 00:17:39,083
ٹھیک ہے، لوگ، میں نہیں جانتا کہ آپ
کیا سوچ رہے ہیں، لیکن یہ اچھا نہیں ہے.
264
00:17:39,084 --> 00:17:40,291
یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔
265
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
اب، برائے مہربانی میرا یلف اور
میری کینڈی کین نیچے رکھو اور جاؤ۔
266
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
میں ابھی پولیس کو بلا رہا ہوں۔
267
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
911. آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟
268
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
آپ ہمارے ساتھ آرہے ہیں۔
کرسمس کے تحفے کے طور پر۔
269
00:17:57,792 --> 00:18:01,208
911. کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ ہیلو؟ ہیلو؟
270
00:18:01,791 --> 00:18:04,708
دو ہیں... میں نہیں جانتا کہ
وہ کیا ہیں۔ ملبوسات میں لوگ۔
271
00:18:05,916 --> 00:18:08,583
میں کرسمس کے لیے ایک اجنبی چاہتا ہوں۔
272
00:18:08,584 --> 00:18:12,124
اس سال میرے لیے ایک اجنبی لے آؤ
273
00:18:12,125 --> 00:18:15,708
مجھے ایک چھوٹا سا سبز آدمی
چاہیے جو تقریباً تین فٹ اونچا ہو...
274
00:18:18,375 --> 00:18:23,083
میں اس سال کرسمس کے
لیے ایک اجنبی چاہتا ہوں۔
275
00:18:42,750 --> 00:18:43,957
- رکو.
- کیا؟
276
00:18:43,958 --> 00:18:45,875
میں نے اپنے چھوٹے مضحکہ
خیز آدمی کو گھر میں واپس چھوڑ دیا۔
277
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
- کیا؟
- میں واپس جا کر اسے لانا چاہتا ہوں۔
278
00:18:47,376 --> 00:18:49,249
لیکن کیون بیکن فرار ہونے والا ہے۔
279
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
لیکن آپ کے پاس اب بھی سرخ
اور سفید گھوبگھرالی آدمی ہے۔
280
00:18:51,334 --> 00:18:54,125
آپ کیسے سوچ سکتے ہیں کہ یہ آدمی ہے؟
281
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
- یہ کیا ہے؟
- میں نہیں جانتا. ایک شکل؟
282
00:18:58,083 --> 00:19:00,541
ٹھیک ہے، یہ کیسے مناسب ہے
کہ آپ اسے رکھیں اور میں نہیں؟
283
00:19:00,542 --> 00:19:03,250
کیونکہ میں ذمہ دار
تھا اور اس پر قائم تھا۔
284
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
ڈریکس، کیا آپ پیٹر سے محبت کرتے
ہیں اور کرسمس کو بچانا چاہتے ہیں؟
285
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
یا آپ کو ایک چھوٹا سا مضحکہ خیز آدمی چاہتے ہیں؟
286
00:19:11,833 --> 00:19:13,333
آہ...
287
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
- ایک چھوٹا سا مضحکہ خیز آدمی.
- نہیں!
288
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
- مسٹر بیکن. ہمیں آپ کی 911 کال موصول ہوئی۔
- آپ کو یہ چیزیں مجھ سے دور کرنی ہوں گی۔
289
00:19:50,458 --> 00:19:52,165
ارے، میں ایک پولیس افسر ہوں۔
290
00:19:52,166 --> 00:19:55,208
مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے، لیکن آپ کو
بیک اپ لینے کی ضرورت ہے ورنہ میں گولی مار دوں گا۔
291
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
اپنے ہاتھ اپنے سر کے اوپر اٹھائیں! رکو!
292
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
رک جاؤ۔ یہ گدگدی کرتا ہے۔ رک
جاؤ۔ میں اپنی پتلون پیشاب کرنے والا ہوں۔
293
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
- سونا.
- ارے!
294
00:20:20,125 --> 00:20:22,062
- سونا.
- اسے جانے دو! اسے جانے دو! اسے جانے دو!
295
00:20:22,063 --> 00:20:24,000
منجمد! زمین پر جاؤ!
زمین پر جاؤ!
296
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
سونا۔
297
00:20:46,708 --> 00:20:49,707
ڈریکس! آپ صرف لوگوں کو نہیں مار سکتے۔
298
00:20:49,708 --> 00:20:52,166
ٹھیک ہے، اگر کوئی مجھے نہیں بتاتا
تو مجھے قواعد کیسے معلوم ہوں گے؟
299
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
کیا تم ٹھیک ہو؟
300
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
ہم کچھ غلط نہیں کر رہے ہیں۔
301
00:21:08,500 --> 00:21:11,582
ہم صرف افسانوی ہیرو کیون بیکن
کو لے جا رہے ہیں، اسے ایک ایسے
302
00:21:11,583 --> 00:21:14,916
دوست کو تحفہ کے طور پر دینے کے
لیے جو کرسمس کے بارے میں غمگین ہے۔
303
00:21:15,166 --> 00:21:16,166
ٹھیک ہے.
304
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
یہاں.
305
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
میں واقعی میں یہ چاہتا تھا،
لیکن ہم اب بھی ہیں، ٹھیک ہے؟
306
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
ضرور
307
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
یہ آپ کو ایک آدمی کی
طرح نہیں لگتا، ہے نا؟
308
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
ایک آدمی؟ نہیں.
309
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
ہرگز نہیں۔ میرا دوست بیوقوف ہے۔
310
00:21:51,083 --> 00:21:52,791
آپ ہمارے ساتھ آنا پسند کریں گے۔
311
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
- ارے، ہم کہاں جا رہے ہیں؟
- سب سے پہلے، وہاں.
312
00:22:00,375 --> 00:22:01,478
واہ!
313
00:22:01,479 --> 00:22:02,583
ٹھنڈک۔
314
00:22:03,375 --> 00:22:04,791
شو بوپ، شو بوپ
315
00:22:04,916 --> 00:22:06,625
شا لا لا لا
316
00:22:07,250 --> 00:22:08,916
شو بوپ، شو بوپ
317
00:22:09,166 --> 00:22:12,625
میرے پاس اب اس کے لیے
وقت نہیں ہے اوہ، نہیں، نہیں۔
318
00:22:12,791 --> 00:22:14,874
مجھے اس چھٹی کو چمکانا ہے۔
319
00:22:14,875 --> 00:22:16,957
لائٹ بلب کی طرح
320
00:22:16,958 --> 00:22:18,791
کیا آپ فونز کے ساتھ دوست ہیں؟
321
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
- ڈبلیو ایچ او؟
- فونز
322
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
- فونز وہ آپ کی طرح ہیرو ہے۔ -
کیا آپ دونوں نے کبھی ٹیم اپ کی ہے؟
323
00:22:25,334 --> 00:22:27,812
اوہ۔ ٹھیک ہے، فونز کا
اصل نام ہنری ونکلر ہے۔
324
00:22:27,813 --> 00:22:30,291
اور، ہاں، میں اسے جانتا
ہوں۔ وہ بہت اچھا آدمی ہے۔
325
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
کیا آپ رات کے کھانے پر غور
کریں گے، جیسے، ایک بار ٹیم اپ؟
326
00:22:33,834 --> 00:22:36,916
نہیں، ایک ساتھ کھانا ایک ٹیم اپ نہیں ہے۔
327
00:22:37,041 --> 00:22:39,250
بتاؤ جب تم نے
بیوقوفوں کی طرح ناچ کر
328
00:22:39,251 --> 00:22:40,500
ایک چھوٹے سے شہر
کو بچانا تھا تو کیا تھا؟
329
00:22:40,916 --> 00:22:42,665
اوہ۔ ٹھیک ہے، وہ میں نہیں تھا.
330
00:22:42,666 --> 00:22:46,833
یہ وہ کردار تھا جو میں نے ادا کیا،
رین میک کارمیک، فلم میں، Footloose.
331
00:22:47,083 --> 00:22:48,083
کیا؟
332
00:22:48,291 --> 00:22:50,249
جب آپ لڑے اور ہار گئے تو کیا ہوگا؟
333
00:22:50,250 --> 00:22:54,000
جنگل میں انتہائی مضبوط
نقاب پوش قاتل جیسن وورہیس؟
334
00:22:54,166 --> 00:22:55,166
ہاں۔
335
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
Nope کیا. ایک بار پھر، میں نہیں.
میں نے صرف ایک کردار ادا کیا۔
336
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
اور اس نے اصل میں جیسن کو نہیں مارا۔
337
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
اس کی گردن میں تیر مارا گیا۔
338
00:23:07,541 --> 00:23:08,541
ہاں۔
339
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
وہ ایک اداکار ہے!
وہ حقیقت میں کبھی کسی کو نہیں بچاتا۔
340
00:23:16,166 --> 00:23:18,583
- لیکن اداکار ناگوار ہیں۔
- میں جانتا ہوں.
341
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
جب وہ کسی اور کے ہونے کا بہانہ کرتے ہیں
تو وہ مجھے گھٹیا اور خوفناک محسوس کرتے ہیں۔
342
00:23:24,001 --> 00:23:26,500
نہیں، اداکاری ایک
شاندار پیشہ ہے۔
343
00:23:26,501 --> 00:23:29,000
جس کا مطلب بولوں: آپ کو
صرف ایک زندگی جینے کو نہیں
344
00:23:29,001 --> 00:23:30,499
ملے گی، آپ کو بہت سی
زندگیاں گزارنی پڑیں گی...
345
00:23:30,500 --> 00:23:35,083
ہمیں Quill اب تک کا بدترین
تحفہ ملا۔ ایک مکروہ اداکار!
346
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
- یہ میری زندگی کا سب سے برا دن ہے!
- ہم نے کرسمس کو یونڈو سے بھی بدتر برباد کیا۔
347
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
پیٹر ایک بچہ تھا جب اس نے زمین چھوڑ
دی۔ اس کی یادداشت سب خراب ہو گئی ہے۔
348
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
اسے چیزیں ٹھیک سے یاد نہیں ہیں۔
349
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
کیون بیکن، آپ کو
دکھاوا کرنا ہوگا کہ آپ
350
00:23:53,334 --> 00:23:55,666
ایک حقیقی ہیرو ہیں،
ورنہ کرسمس برباد ہے۔
351
00:23:57,541 --> 00:23:58,915
Blimey، ساتھی.
352
00:23:58,916 --> 00:24:01,791
میں ساحل سمندر پر نازیوں پر
حملہ کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
353
00:24:02,416 --> 00:24:05,082
- تم کیا کر رہے ہو؟
- میں ایک ہیرو ہوں، کیا میں نہیں ہوں؟
354
00:24:05,083 --> 00:24:08,250
میں دوسری جنگ عظیم کے دوران
برطانوی فوج میں پرائیویٹ ہوں۔
355
00:24:08,251 --> 00:24:10,582
نہیں۔ بس آپ کی باقاعدہ آواز۔
356
00:24:10,583 --> 00:24:14,666
اوہ۔ ٹھیک ہے. ہاں، بالکل، ٹھیک ہے۔ ہیلو.
میں بیٹ مین ہوں۔
357
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
- میرا مطلب ہے، ہیلو۔ میں بروس وین ہوں۔
- بروس وین کون ہے؟
358
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
نہیں! کسی اور کے نہ بنو۔ کیون بیکن
بنیں، لیکن، جیسے، اگر آپ نے چوسنا نہیں کیا!
359
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
وہ کچھ ہے۔
360
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
کتنی عجیب بات ہے۔ 'کیونکہ،
جیسے، عام طور پر، یہ
361
00:24:33,501 --> 00:24:34,583
واقعی مجھے پریشان کر
دے گا، لیکن میں نہیں جانتا۔
362
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
ابھی، کسی وجہ سے، میں ان سب کے
بارے میں بہت اچھا محسوس کر رہا ہوں۔
363
00:24:42,208 --> 00:24:43,500
ہمم
364
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
ہم آپ سے نفرت کرتے ہیں۔
365
00:24:58,833 --> 00:25:02,083
ہم بچوں کو کھیلتے ہوئے دیکھتے ہیں۔
366
00:25:03,500 --> 00:25:06,333
کرسمس ٹری کے ساتھ
367
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
تحائف سمیٹے ہوئے
ہیں یہ خوبصورت ہے۔
368
00:25:13,541 --> 00:25:19,708
اور چپکے سے تحفے جو تم چھپاتے ہو۔
369
00:25:20,541 --> 00:25:26,458
مزہ آپ کے اندر اندر منتظر ہے۔
370
00:25:27,625 --> 00:25:30,958
کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔
371
00:25:32,125 --> 00:25:35,250
سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔
372
00:25:36,875 --> 00:25:42,583
کیونکہ کرسمس کا وقت آپ کے لیے آ گیا ہے۔
373
00:25:42,750 --> 00:25:45,083
مجھے خواب یاد ہے۔
374
00:25:46,250 --> 00:25:52,458
اس دن کی خواہش، امید، دعا کرنا
375
00:25:52,459 --> 00:25:54,125
اب میں بیٹھ کر انہیں دیکھتا ہوں۔
376
00:25:55,250 --> 00:25:58,333
جن سے میں پیار کرتا ہوں۔
377
00:25:59,666 --> 00:26:03,708
ویسے بہت پرجوش
378
00:26:05,125 --> 00:26:08,833
کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔
379
00:26:09,333 --> 00:26:12,875
سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔
380
00:26:14,166 --> 00:26:20,250
کیونکہ کرسمس کا وقت آپ کے لیے آ گیا ہے۔
381
00:26:30,166 --> 00:26:32,833
اور اب لفظ دیا گیا ہے۔
382
00:26:34,250 --> 00:26:36,958
یہ اندر جھانکنے کا وقت ہے۔
383
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
384
00:26:41,833 --> 00:26:46,750
آپ کی خوشی کے لئے بہت فکر مند
385
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
میری کرسمس، پیٹر.
میری اور ڈریکس کی طرف سے اور، آپ جانتے ہیں،
386
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
ہم سب، واقعی.
387
00:26:59,375 --> 00:27:01,750
کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔
388
00:27:02,500 --> 00:27:05,666
سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔
389
00:27:07,750 --> 00:27:13,083
کیونکہ کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔
390
00:27:14,291 --> 00:27:16,125
آپ کے لیے
391
00:27:18,625 --> 00:27:20,791
اوہ! تم لوگ.
392
00:27:21,625 --> 00:27:25,083
سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔
393
00:27:26,750 --> 00:27:27,874
تم نے کیا کیا؟
394
00:27:27,875 --> 00:27:30,708
کیونکہ کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔
395
00:27:30,709 --> 00:27:33,083
آپ کے لیے
396
00:27:41,708 --> 00:27:44,750
ارے، اہ، لوگ، میں
پاس آؤٹ ہونے والا ہوں۔
397
00:27:44,751 --> 00:27:46,333
یہاں ہوا نہیں ہے۔
398
00:27:58,041 --> 00:27:59,125
ٹا-ڈا!
399
00:27:59,333 --> 00:28:02,500
آپ کو پیٹ ہونا چاہئے۔ میری کرسمس!
400
00:28:03,791 --> 00:28:07,333
یہ کیون بیکن ہے۔ وہ ہارنے والا نہیں ہے۔
وہ عظیم ہے. ہم اس سے بالکل نفرت نہیں کرتے۔
401
00:28:09,583 --> 00:28:10,582
تم نے کیا کیا؟
402
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
- کیا؟
- تم نے کیا کیا؟
403
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
- ہم نے آپ کو کیون بیکن بطور تحفہ ملا ہے۔
- تم نے مجھے ایک تحفہ کے طور پر ایک انسان مل گیا؟
404
00:28:16,792 --> 00:28:18,958
اس آدمی کے لیے کیا بہتر
تحفہ ہو گا جس کے پاس
405
00:28:18,959 --> 00:28:21,582
ایک حقیقی انسانی زندہ شخص
سے زیادہ سب کچھ ہے؟
406
00:28:21,583 --> 00:28:25,625
یہ کرسمس کا تحفہ نہیں ہے!
یہ انسانی سمگلنگ ہے!
407
00:28:25,626 --> 00:28:28,333
- جی ہاں!
- یہ زیادہ تر ڈریکس کا خیال تھا۔
408
00:28:28,541 --> 00:28:29,540
یہ تھا.
409
00:28:29,541 --> 00:28:31,208
ارے، پیٹ، مجھے ان
لڑکوں کے لیے کھڑا
410
00:28:31,209 --> 00:28:33,165
ہونا پڑا، کیونکہ آپ
کو سچ بتانے کے لیے،
411
00:28:33,166 --> 00:28:36,458
میں پوری چیز کے بارے میں
مکمل طور پر پریشان ہوں، یار۔
412
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
- تم نے اس پر اپنے اختیارات استعمال کیے، ہے نا؟
- شاید. مجھے یاد نہیں آرہا
413
00:28:42,292 --> 00:28:45,083
کیون بیکن کو ابھی ٹرانس سے باہر نکالیں!
414
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
بس وہی بنیں جو آپ واقعی ہیں۔
415
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
یار آرام کرو۔ ہم آپ کو تکلیف نہیں دیں گے۔
416
00:29:06,375 --> 00:29:09,791
- یہ بات کرنے والا ایک قسم کا جانور ہے۔
- میں تمہیں مار دوں گا. مجھے کبھی ایسا مت کہو!
417
00:29:09,792 --> 00:29:11,207
واہ!
418
00:29:11,208 --> 00:29:13,125
جناب، صاحب، صاحب۔ یہیں، یہاں۔
419
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
کرگلن، دی بووی کو زمین پر
واپس جانے کے لیے تیار کریں۔
420
00:29:17,251 --> 00:29:19,208
- ہاں، کیپٹن.
- مسٹر بیکن، مجھے بہت افسوس ہے۔
421
00:29:19,375 --> 00:29:20,374
یہ واقعی شرمناک ہے۔
422
00:29:20,375 --> 00:29:23,083
میں جانتا ہوں کہ آپ بیمار ہیں
اور آپ کا خاندان بھی پریشان ہے۔
423
00:29:23,084 --> 00:29:24,958
ہم آپ کو فوراً گھر واپس لے آئیں گے۔
424
00:29:24,959 --> 00:29:26,165
میں گروٹ ہوں۔
425
00:29:26,166 --> 00:29:28,833
اوہ۔ اچانک آپ نے سوچا
کہ یہ ایک برا خیال تھا؟
426
00:29:28,834 --> 00:29:29,915
میں گروٹ ہوں۔
427
00:29:29,916 --> 00:29:32,556
یار، میں نے لفظی طور پر دیکھا ہے کہ
تم اسے سب کے سامنے باہر کرتے ہو۔
428
00:29:35,250 --> 00:29:38,333
میں آپ کو جانے دوں
گا، کیون بیکن۔ مت دوڑو.
429
00:29:38,958 --> 00:29:41,125
- تم بھاگنے والے نہیں ہو؟
- نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں.
430
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
- جاؤ کیون بیکن لے لو۔
- مجھے مل گیا ہے۔
431
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
- اسے مت مارو.
- تم مجھ سے آگے نہیں بڑھ سکتے، بیکن!
432
00:30:03,041 --> 00:30:04,665
ارے وہ آدمی ایک پودا تھا۔
433
00:30:04,666 --> 00:30:08,625
اوہ، گروٹ؟ وہ صرف ایک بچہ
ہے۔ ان تمام چیزوں کے لیے معذرت۔
434
00:30:09,166 --> 00:30:10,708
یہ آپ کے سر پر کیا ہے؟
435
00:30:11,500 --> 00:30:14,958
یہ اڑنے والے تیر کو
کنٹرول کرنے کا آلہ ہے۔
436
00:30:14,959 --> 00:30:17,333
لیکن مجھے ابھی تک اس کی سمجھ نہیں آئی۔
437
00:30:19,083 --> 00:30:20,707
میں جانتا ہوں کہ یہ سب آپ کے لیے
ایک صدمہ ہوگا، لیکن یہ صرف اس لیے
438
00:30:20,708 --> 00:30:25,083
ہے کہ آپ کا مطلب پیٹ کے لیے
بہت زیادہ ہے کہ انھوں نے یہ کیا ہے۔
439
00:30:26,708 --> 00:30:28,290
پیٹ کے پاس بڑے ہونے سے محبت کرنے
کے لیے بہت کچھ نہیں تھا، لیکن ایک چیز
440
00:30:28,291 --> 00:30:32,041
جس سے وہ پیار کرتا تھا وہ ہمیں آپ
کے بارے میں تمام کہانیاں سنا رہا تھا۔
441
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
- میں؟
- آپ نے رقص کے ذریعے ایک شہر کو بچایا۔
442
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
اور ایک بار، پیٹ نے رقص کے ساتھ
پوری کہکشاں کو بچایا۔ حقیقی کے لیے۔
443
00:30:42,250 --> 00:30:43,958
تم نے اسے سکھایا کہ ہیرو کیسے بننا ہے،
444
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
اور اب وہ شاید زندہ سب
سے بڑا ہیرو بن جائے۔
445
00:30:52,250 --> 00:30:53,415
مانٹ اور یہ ڈوپس، وہ صرف
امید کر رہے تھے کہ آپ
446
00:30:53,416 --> 00:30:58,625
کرسمس کی خوشی اس کے
دل میں واپس لے آئیں گے، بس۔
447
00:31:05,167 --> 00:31:06,416
واہ!
448
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
زمین پر آپ کو یہاں کیسے استقبال ملتا ہے؟
449
00:31:14,250 --> 00:31:15,790
اچھے سیٹلائٹ ڈشز کے جوڑے سامنے
450
00:31:15,791 --> 00:31:18,541
تقریباً 400 ملین نوری سالوں
میں آپ کو کچھ بھی مل جائے گا۔
451
00:31:18,542 --> 00:31:19,624
ہیلو، شہد.
452
00:31:19,625 --> 00:31:20,749
کیا آپ گھر پر ہیں؟
453
00:31:20,750 --> 00:31:23,916
ہاں، نہیں، میں صرف
چند دوستوں کے ساتھ ہوں۔
454
00:31:24,458 --> 00:31:26,958
اوہ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، آپ کے
خیال میں آپ کس وقت گھر آئیں گے؟
455
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
ارے، کیا یہ ٹھیک رہے گا
اگر میں ذرا دیر کر دوں؟
456
00:31:35,125 --> 00:31:39,958
مجھے یہاں کچھ دوست ملے ہیں جنہیں
کرسمس کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے۔
457
00:31:55,958 --> 00:31:59,583
جب ہم پیدا ہوتے ہیں
تو ہم لپیٹے جاتے ہیں
458
00:31:59,708 --> 00:32:03,333
سرگوشی کی، گدگدی
سے گدگدی اور cuddled
459
00:32:03,500 --> 00:32:07,166
جب ہم بڑے ہو جاتے ہیں تو چیزیں الجھ جاتی ہیں۔
460
00:32:07,333 --> 00:32:09,958
اور یہاں کرسمس کا وقت ہے۔
461
00:32:11,250 --> 00:32:15,666
کیا آپ مزیدار آڑو پائی کے
ٹکڑے کے لیے رکیں گے؟
462
00:32:15,667 --> 00:32:18,666
جب میں آپ کو اپنی یولٹائیڈ کی خواہشات بتاتا ہوں۔
463
00:32:18,875 --> 00:32:22,332
آپ پکوان بنانے میں میری مدد کر سکتے ہیں۔
464
00:32:22,333 --> 00:32:25,291
کیونکہ یہاں کرسمس کا وقت ہے۔
465
00:32:25,416 --> 00:32:27,458
اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
466
00:32:28,750 --> 00:32:31,250
جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔
467
00:32:32,958 --> 00:32:35,625
ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے
468
00:32:36,708 --> 00:32:39,375
جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔
469
00:32:40,750 --> 00:32:43,041
اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
470
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔
471
00:32:49,625 --> 00:32:53,125
میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔
472
00:32:55,166 --> 00:32:58,625
آئیے چھٹی کے جذبے کا جائزہ لیں۔
473
00:32:58,750 --> 00:33:02,457
چھوٹے بچوں کو گانے دیں
تاکہ ہم سب اسے سن سکیں
474
00:33:02,458 --> 00:33:06,166
آگ روشن کریں اور اس کے قریب کرسی کھینچیں۔
475
00:33:06,291 --> 00:33:08,250
کیونکہ یہاں کرسمس کا وقت ہے۔
476
00:33:08,375 --> 00:33:09,707
بکی کا بازو؟
477
00:33:09,708 --> 00:33:11,333
ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
478
00:33:12,208 --> 00:33:13,207
میری کرسمس.
479
00:33:13,208 --> 00:33:15,291
جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔
480
00:33:16,916 --> 00:33:19,250
ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے
481
00:33:20,541 --> 00:33:22,666
جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔
482
00:33:24,375 --> 00:33:26,416
اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
483
00:33:27,833 --> 00:33:30,416
جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔
484
00:33:33,500 --> 00:33:36,875
میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔
485
00:34:09,208 --> 00:34:12,875
جب ہم پیدا ہوتے ہیں تو ہم
لپیٹے جاتے ہیں اور snuggled
486
00:34:13,083 --> 00:34:16,791
سرگوشی کی، گدگدی
سے گدگدی اور cuddled
487
00:34:16,792 --> 00:34:20,083
اور جب ہم بڑے ہو جاتے ہیں تو چیزیں الجھ جاتی ہیں۔
488
00:34:20,084 --> 00:34:22,937
اور یہاں کرسمس کا وقت ہے۔
489
00:34:22,938 --> 00:34:25,791
اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
490
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔
491
00:34:31,125 --> 00:34:33,708
ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے
492
00:34:34,833 --> 00:34:37,333
جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔
493
00:34:38,666 --> 00:34:41,250
اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔
494
00:34:41,958 --> 00:34:44,875
جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔
495
00:34:47,583 --> 00:34:51,207
میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔
496
00:34:51,208 --> 00:34:54,791
میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔
497
00:34:54,792 --> 00:34:58,958
میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔
498
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
- اب تک کی بہترین کرسمس۔
- اوہ چلو. اسے اندر لے آؤ۔
499
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
500
00:35:23,958 --> 00:35:26,500
- تم لوگوں سے محبت.
- ہم آپ سے پیار کرتے ہیں، کیون بیکن۔
501
00:35:26,625 --> 00:35:28,624
الوداع، کیون بیکن۔
502
00:35:28,625 --> 00:35:30,791
ملتے ہیں، کیون بیکن۔
503
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
- ہم آپ سے پیار کرتے ہیں، کیون بیکن۔
- ارے، میں آپ کو ایسٹر پر ملوں گا۔
504
00:35:35,875 --> 00:35:39,833
زبردست. مجھے لگتا ہے کہ تمام
اداکار گندگی کے مکمل ٹکڑے نہیں ہیں۔
505
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ لوگوں نے یہ
سب میرے لیے کیا ہے۔ میرا مطلب ہے، کیوں؟
506
00:35:51,541 --> 00:35:52,540
کیوں کیا؟
507
00:35:52,541 --> 00:35:56,000
آپ کیون بیکن کو اغوا
کرنے کے لیے زمین
508
00:35:56,001 --> 00:35:59,208
تک جانے کی پریشانی
میں کیوں جائیں گے؟
509
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
کرگلن نے ہمیں کہانی سنائی کہ
یونڈو نے کرسمس کو کیسے برباد کیا۔
510
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
تو ہم اسے آپ کے لیے محفوظ کرنا چاہتے تھے۔
511
00:36:11,208 --> 00:36:13,625
مجھے یقین نہیں ہے کہ کرگلن کو
معلوم ہے کہ یہ کہانی کیسے ختم ہوئی۔
512
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
یہ بہت پیارا ہے۔
513
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
وہ یونڈو ہے۔
514
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
میرا اندازہ ہے کہ میں صرف آپ کے لیے
کچھ خاص کرنا چاہتا تھا، کیونکہ، ٹھیک ہے...
515
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
- کیا؟
- آپ کے والد، پیٹر.
516
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
- وہ ہو سکتا ہے...
- انا؟ وہ کیا ہو سکتا ہے؟
517
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
وہ ہو سکتا ہے...
518
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
وہ میرا باپ بھی ہے۔
519
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
انتظار کرو۔ تو کیا یہ تمہیں میری بہن بناتی ہے؟
520
00:37:44,083 --> 00:37:49,291
مینٹیس، یہ کرسمس کا سب سے بڑا
تحفہ ہے جو مجھے کبھی مل سکتا ہے۔
521
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
- میری کرسمس، Mantis.
- میری کرسمس، پیٹر.
522
00:38:24,666 --> 00:38:27,083
میں کوئی ہو سکتا تھا۔
523
00:38:27,916 --> 00:38:30,582
ٹھیک ہے، تو کوئی بھی کر سکتا ہے۔
524
00:38:30,583 --> 00:38:36,708
تم نے میرے خواب مجھ سے چھین
لیے جب میں نے تمہیں پہلی بار پایا
525
00:38:36,709 --> 00:38:39,604
میں نے انہیں اپنے پاس رکھا، بیبی
526
00:38:39,605 --> 00:38:42,500
میں نے انہیں اپنے ساتھ رکھا
527
00:38:43,583 --> 00:38:45,540
یہ سب اکیلے نہیں کر سکتے
528
00:38:45,541 --> 00:38:49,166
میں نے آپ کے ارد گرد اپنے خواب بنائے ہیں۔
529
00:38:51,041 --> 00:38:53,749
NYPD کوئر کے لڑکے
530
00:38:53,750 --> 00:38:56,333
اب بھی گالوے بے گا رہا ہے۔
531
00:38:56,458 --> 00:38:59,166
اور گھنٹیاں بج رہی ہیں۔
532
00:38:59,167 --> 00:39:01,791
کرسمس کے دن کے لیے
533
00:41:41,375 --> 00:41:45,750
- اوہ، چلو، گروٹ!
- گروٹ نے دوبارہ کرسمس کو برباد کردیا۔
534
00:41:46,541 --> 00:41:48,166
اب ہمیں ایک اور خاص کرنا ہے۔
535
00:41:48,190 --> 00:42:08,190
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora