1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:20,875 --> 00:00:24,750 یہ کرسمس کی شام تھی، بیبی 3 00:00:25,958 --> 00:00:29,416 نشے کے ٹینک میں 4 00:00:29,750 --> 00:00:32,958 ایک بوڑھے نے مجھ سے کہا 5 00:00:33,708 --> 00:00:37,083 ایک اور نہیں دیکھیں گے۔ 6 00:00:38,083 --> 00:00:42,375 اور پھر ہم نے ایک گانا گایا 7 00:00:42,875 --> 00:00:46,437 نایاب اولڈ ماؤنٹین کی اوس 8 00:00:46,438 --> 00:00:50,000 میں نے منہ پھیر لیا۔ 9 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 اور تیرے بارے میں خواب دیکھے... 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,083 ارے، یہ اچھا لگ رہا ہے. 11 00:01:05,291 --> 00:01:08,624 اوگورڈ کی آگ میں تم سب کیا سوچ رہے ہو؟ 12 00:01:08,625 --> 00:01:12,000 ارے، کیپٹن. ہم صرف ہیں، اہ... کیا آپ نے کبھی کرسمس کے بارے میں سنا ہے؟ 13 00:01:12,001 --> 00:01:13,082 کیا؟ 14 00:01:13,083 --> 00:01:16,208 ٹھیک ہے، یہ ایک جشن ہے جو ہم زمین پر سال میں ایک بار مناتے ہیں، 15 00:01:16,916 --> 00:01:19,625 جہاں سب کو ایک دوسرے کے لیے تحائف ملتے ہیں۔ 16 00:01:20,458 --> 00:01:23,666 لہذا، میں نے اور کرگلن نے یہ درخت بنایا اور ہمیں سب کے لیے تحفے ملے۔ 17 00:01:23,667 --> 00:01:25,000 یہ پیٹ کا خیال تھا۔ 18 00:01:25,458 --> 00:01:26,874 آہ... 19 00:01:26,875 --> 00:01:31,333 - اور یہ یہاں آپ کے لیے ہے۔ - کوئی لات تحفہ کے ساتھ مجھ پر مت آو. 20 00:01:31,500 --> 00:01:35,958 ایک Ravager کو کیا ملتا ہے، وہ اس کے لیے کام کرتا ہے۔ ہم کوئی لات ہینڈ آؤٹ کے بارے میں نہیں ہیں۔ 21 00:01:36,541 --> 00:01:41,166 - یہ تعریف کی علامت کی طرح ہے۔ - یہ زیادہ جذبات کی طرح لگتا ہے، لڑکے. 22 00:01:41,167 --> 00:01:43,833 یہ آپ کے لیے ٹھیک ہو سکتا ہے ٹیرا پر موشی قسمیں، 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,166 لیکن یہاں خلا کی سرد سختیوں میں، یہ وہی ہے جو آپ کو مار ڈالے گا۔ 24 00:01:47,833 --> 00:01:50,375 اور آپ، آپ کو بہتر جاننا چاہیے۔ 25 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 اب اس بکواس کو یہاں سے نکالو۔ 26 00:01:54,833 --> 00:01:56,665 اگر میرے واپس آنے سے پہلے یہ یہاں سے نہیں نکلتا، تو 27 00:01:56,666 --> 00:02:00,708 آپ دونوں باقی سال کے لیے لیٹرین کی صفائی کرتے رہیں گے۔ 28 00:02:00,958 --> 00:02:04,750 - لیکن یہ جیف کا پسندیدہ کام ہے۔ - آپ اب واپس بات کر رہے ہیں، کرگلن؟ 29 00:02:04,751 --> 00:02:05,833 نہیں. 30 00:02:10,333 --> 00:02:13,083 مجھے کرسمس سے نفرت ہے! 31 00:02:18,250 --> 00:02:22,125 اور اس طرح یونڈو نے کرسمس کو ہمیشہ کے لیے برباد کر دیا۔ 32 00:02:22,333 --> 00:02:24,083 یہ بہت افسوسناک ہے۔ 33 00:02:25,875 --> 00:02:28,083 مجھے وہ حصہ پسند ہے جہاں یونڈو نے درخت پر لات ماری تھی۔ 34 00:02:35,041 --> 00:02:36,999 ویسے بھی، میں نے ابھی ملٹی کیلنڈر پر دیکھا 35 00:02:37,000 --> 00:02:40,145 کہ ابھی زمین پر، یہ تقریبا کرسمس کا وقت ہے۔ 36 00:02:40,146 --> 00:02:43,291 تو، ہاں، یہ کچھ یادیں واپس لاتا ہے۔ 37 00:02:43,292 --> 00:02:44,500 یونڈو کا ایک نقطہ تھا۔ 38 00:02:44,625 --> 00:02:46,583 کلکٹر سے نوویئر خریدنے کے بعد سے، ہمارے پاس 39 00:02:46,750 --> 00:02:49,666 کرسمس جیسی معمولی باتوں کے لیے وقت نہیں ہے۔ 40 00:02:50,208 --> 00:02:53,083 اس جگہ کو رہنے کے قابل ہونے سے پہلے اسے ٹھیک کرنے کی بہت ضرورت ہے۔ 41 00:02:53,708 --> 00:02:56,541 - ہاں، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں کام کرنا ہے۔ - ہاں. 42 00:03:00,833 --> 00:03:02,833 یہ ایسی دل دہلا دینے والی کہانی تھی۔ 43 00:03:03,125 --> 00:03:06,166 میں جانتا ہوں. مجھے ایسی کہانیوں سے نفرت ہے جہاں ہر کوئی رہتا ہے۔ 44 00:03:15,625 --> 00:03:16,875 - آپ کا شکریہ. - ہاں. 45 00:03:21,333 --> 00:03:24,541 کاسمو، اگر آپ مقصد بھی نہیں رکھ سکتے تو ٹیلی کائنسس کا کیا فائدہ؟ 46 00:03:24,708 --> 00:03:26,666 آپ یہ کرنا چاہتے ہیں؟ کرو. 47 00:03:27,375 --> 00:03:29,750 صرف توجہ مرکوز کرو، تم بیوقوف مٹ. 48 00:03:32,916 --> 00:03:33,916 کیا؟ 49 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 میں مزید کام کرنے سے انکار کرتا ہوں جب تک کہ آپ میری توہین کرتے ہیں۔ 50 00:03:36,666 --> 00:03:39,708 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں. چِل آؤٹ۔ 51 00:03:39,833 --> 00:03:43,208 اس کے علاوہ، میں اس بیگ میں ان مزیدار چیزوں میں سے ایک چاہتا ہوں۔ 52 00:03:51,916 --> 00:03:53,791 ٹھیک ہے، یہ ہے. کام پر واپس. 53 00:03:57,583 --> 00:03:58,833 یہاں وہ آتا ہے۔ 54 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 ارے، پیٹر. 55 00:04:02,500 --> 00:04:04,416 اوہ۔ ہیلو، Bzermikitokolok. 56 00:04:04,583 --> 00:04:06,374 میں اور میرے بینڈ میٹ زمین کے ان پرانے آلات میں 57 00:04:06,375 --> 00:04:09,458 مہارت حاصل کر رہے ہیں اور تھوڑا سا کام کر رہے ہیں۔ 58 00:04:09,459 --> 00:04:11,541 اور میں نے سوچا کہ آپ ہماری مدد کر سکتے ہیں 59 00:04:11,542 --> 00:04:13,625 کیونکہ یہ آپ کی زمینی روایات میں سے ایک ہے۔ 60 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 - اوہ؟ - کرسمس. 61 00:04:15,708 --> 00:04:16,707 اوہ۔ 62 00:04:16,708 --> 00:04:19,750 میں کرسمس کے بارے میں سب کچھ جانتا ہوں، میں نے راکٹ 63 00:04:19,751 --> 00:04:22,458 سے سیکھا، جس نے کاسمو سے سیکھا، جس نے کرگلن سے سیکھا، 64 00:04:22,583 --> 00:04:23,707 جس نے آپ سے سیکھا۔ 65 00:04:23,708 --> 00:04:25,708 لہذا میں نے سوچا کہ میں اسے صرف ماخذ پر واپس لے جاؤں اور 66 00:04:25,709 --> 00:04:28,333 اس بات کو یقینی بناؤں کہ میں یہ سب صحیح طور پر سمجھتا ہوں۔ 67 00:04:28,458 --> 00:04:30,875 آخر کار یہ ایک تاریخی دستاویز ہے۔ 68 00:04:31,083 --> 00:04:32,250 - ٹھیک ہے. ہاں یقینا. - ٹھیک ہے. 69 00:04:32,375 --> 00:04:34,957 سورج کے قریب ترین تیسرے سیارے پر 70 00:04:34,958 --> 00:04:38,916 ایک خاص جشن ہے اور یہ کافی مزہ آتا ہے۔ 71 00:04:39,041 --> 00:04:41,999 ایک خوش مزاج بوڑھا ساتھی سب کے لیے کھلونے لاتا ہے۔ 72 00:04:42,000 --> 00:04:44,957 چھٹی کے دن وہ کرسمس کہتے ہیں۔ 73 00:04:44,958 --> 00:04:46,791 وہ کامل ہے۔ اچھی. بیزر، اچھا کام. 74 00:04:46,792 --> 00:04:48,333 اب میں جھوٹ نہیں بولوں گا۔ 75 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 اوہ، اور بھی ہے۔ 76 00:04:49,583 --> 00:04:50,833 یہ میرے لیے کوئی معنی نہیں رکھتا 77 00:04:51,041 --> 00:04:56,333 لیکن یہاں میں نے اس کرسمس اسرار کے بارے میں کیا دریافت کیا ہے۔ 78 00:04:56,334 --> 00:04:58,875 میں بہت مصروف ہوں۔ کیا یہ لمبا گانا ہے؟ 79 00:04:59,208 --> 00:05:00,416 ایک دو تین. 80 00:05:00,625 --> 00:05:05,958 سانتا مہاکاوی سپر پاور کے ساتھ ایک پیارے پاگل ہے 81 00:05:06,250 --> 00:05:12,000 وہ 14 گھنٹے سے کم وقت میں ہر انسان کے گھر پہنچ جاتا ہے۔ 82 00:05:12,416 --> 00:05:14,583 وہ ایک ماسٹر چور ہے۔ 83 00:05:14,584 --> 00:05:15,665 نہیں. 84 00:05:15,666 --> 00:05:17,500 تالے چننے کا ماہر 85 00:05:17,501 --> 00:05:18,582 نہیں. 86 00:05:18,583 --> 00:05:20,833 اگر آپ دودھ اور کوکیز کو باہر نہیں چھوڑتے ہیں۔ 87 00:05:21,333 --> 00:05:24,457 وہ تمہارے جرابوں میں گوبر ڈالے گا۔ 88 00:05:24,458 --> 00:05:26,750 یہ بالکل بھی روایت کا حصہ نہیں ہے۔ 89 00:05:27,041 --> 00:05:29,750 اگر آپ رات بھر اچھی طرح سے کام کرتے ہیں۔ 90 00:05:29,875 --> 00:05:32,583 اور اپنے بستر پر نہ کودنا 91 00:05:33,208 --> 00:05:38,458 سانتا چینی بیر کے ساتھ آتا ہے اور آپ کے سر پر پھینک دیتا ہے۔ 92 00:05:38,958 --> 00:05:41,624 لیکن اگر آپ اس کی شرارتی فہرست میں ہیں۔ 93 00:05:41,625 --> 00:05:44,500 وہ آپ کی انگلیوں پر میزائل داغتا ہے۔ 94 00:05:44,833 --> 00:05:48,436 وہ شاید آپ کے شاہ بلوط کو بھون سکتا ہے۔ 95 00:05:48,437 --> 00:05:52,040 اپنے طاقتور فلیم تھروور کے ساتھ 96 00:05:52,041 --> 00:05:54,083 نہیں، اس کے پاس کوئی شعلہ باز نہیں ہے۔ 97 00:05:54,291 --> 00:05:55,833 لگام، لگام، لگام، لگام، لگام 98 00:05:55,834 --> 00:05:56,915 یہ کچھ ٹھنڈا ہے۔ 99 00:05:56,916 --> 00:05:59,208 ہرن، ہرن، ہرن، ہرن، ہرن 100 00:05:59,708 --> 00:06:05,208 میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔ 101 00:06:07,250 --> 00:06:11,791 وہ اپنے خوفناک یلوس کو اپنی ہر خواہش پوری کرنے پر مجبور ہے۔ 102 00:06:11,792 --> 00:06:12,915 ہہ؟ 103 00:06:12,916 --> 00:06:18,416 ایک نے دندان ساز بننے کی کوشش کی اب وہ مچھلی کے ساتھ سو رہا ہے۔ 104 00:06:19,166 --> 00:06:24,541 مسز کلاز، وہ پول پر کام کرتی ہے اپنے آدمی کی موت کا منصوبہ بناتی ہے۔ 105 00:06:24,542 --> 00:06:25,624 نہیں! 106 00:06:25,625 --> 00:06:28,374 جلد ہی یلوس سب اٹھیں گے۔ 107 00:06:28,375 --> 00:06:31,125 اور سانتا کی آنکھیں نکال دیں۔ 108 00:06:31,333 --> 00:06:32,791 میں گروٹ ہوں۔ 109 00:06:33,958 --> 00:06:36,125 ہو، ہو، ہو، ہو، ہو 110 00:06:36,875 --> 00:06:39,291 زمین کے لوگ بہت عجیب ہیں۔ 111 00:06:39,292 --> 00:06:40,415 یہ سچ ہے. 112 00:06:40,416 --> 00:06:45,083 میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔ 113 00:06:45,833 --> 00:06:48,083 ہو، ہو، ہو، ہو، ہو 114 00:06:48,750 --> 00:06:51,500 زمین کے لوگ بہت عجیب ہیں۔ 115 00:06:51,750 --> 00:06:57,333 میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔ 116 00:06:57,875 --> 00:07:00,916 کیا ہیک ایک فاختہ ہے؟ 117 00:07:01,750 --> 00:07:05,041 اور اس ہرن کو کس نے روشن کیا؟ 118 00:07:06,916 --> 00:07:12,707 میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔ 119 00:07:12,708 --> 00:07:18,333 میں نہیں جانتا کہ کرسمس کیا ہے لیکن کرسمس کا وقت یہاں ہے۔ 120 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 یا شاید یہ وہاں ہے یا یہ کہیں ہے۔ 121 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 میں نہیں جانتا. 122 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 - آپ کو ابھی یہ آلات ملے ہیں؟ - آپ کا شکریہ، Knowhere. 123 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 کیا آپ نے کبھی اس میں زیادہ بھیڑ دیکھی ہے؟ 124 00:07:37,791 --> 00:07:39,750 وہ اس سے محبت کرتا تھا، لوگ. 125 00:07:42,708 --> 00:07:45,000 ایسا لگتا ہے کہ کرسمس ایک شاندار وقت ہے، 126 00:07:45,125 --> 00:07:46,916 اور یونڈو نے اسے پیٹر کے لیے برباد کر دیا۔ 127 00:07:47,666 --> 00:07:49,458 مجھے لگتا ہے کہ مجھے کچھ کرنا چاہیے۔ 128 00:07:49,666 --> 00:07:54,000 ”کیوں؟ - کی وجہ سے، آپ جانتے ہیں، میرا راز. 129 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 جس کو صرف آپ جانتے ہیں۔ 130 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 کہ آپ نے کمیساری میں زرگ گری دار میوے کا پورا پیالہ کھا لیا؟ 131 00:07:58,542 --> 00:08:00,833 - میرا دوسرا راز۔ - کہ تم Quill کی بہن ہو؟ 132 00:08:02,375 --> 00:08:04,083 آپ لوگوں کو سچ کیوں نہیں بتاتے؟ 133 00:08:04,375 --> 00:08:09,291 پیٹر کے والد، ہمارے والد، نے اپنی ماں کو قتل کیا اور اسے مارنے کی کوشش کی۔ 134 00:08:10,541 --> 00:08:13,583 میں نہیں چاہتا کہ جب بھی وہ مجھے دیکھے اسے یہ یاد دلائے۔ 135 00:08:13,584 --> 00:08:15,541 نہیں، میرا مطلب زرگ گری دار میوے کے بارے میں تھا۔ 136 00:08:15,666 --> 00:08:18,166 اوہ۔ مجھے نہیں لگتا کہ آپ کے علاوہ کسی کو اس کی پرواہ ہے۔ 137 00:08:19,000 --> 00:08:20,332 شاید اس لیے کہ میں اس کی بہن ہوں، 138 00:08:20,333 --> 00:08:23,083 مجھے لگتا ہے کہ مجھے پیٹر کو کرسمس کی مبارکباد دینی چاہیے۔ 139 00:08:23,375 --> 00:08:25,916 وہ گیمورا کے جانے کا بہت غمزدہ ہے۔ 140 00:08:27,083 --> 00:08:30,541 ہو سکتا ہے اگر ہم پیٹر کو کرسمس کا واقعی 141 00:08:30,708 --> 00:08:31,832 ایک شاندار تحفہ دیں تو یہ اسے خوش کر دے گا۔ 142 00:08:31,833 --> 00:08:34,666 ٹھیک ہے، ہم اسے وہ زرگ گری دار میوے دے سکتے ہیں، سوائے اس کے کہ آپ ان سب کو کھا لیں۔ 143 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 زرگ گری دار میوے کو ختم کرو! 144 00:08:39,166 --> 00:08:43,083 - کس قسم کا تحفہ؟ - کچھ خاص جو وہ کبھی نہیں بھولے گا۔ 145 00:08:44,500 --> 00:08:48,040 - کسی خاص کے بارے میں کیا خیال ہے؟ - کیا؟ 146 00:08:48,041 --> 00:08:51,041 سالوں کے دوران، Quill نے کسی دوسرے سے زیادہ ایک شخص کے بارے میں بات کی ہے۔ 147 00:08:51,291 --> 00:08:53,791 ایک افسانوی ہیرو جس نے بے شمار جانیں بچائی ہیں۔ 148 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 ہم اسے کوئل کو بطور تحفہ دے سکتے ہیں۔ 149 00:09:05,916 --> 00:09:07,540 کیرا، ارے، شہد. 150 00:09:07,541 --> 00:09:08,665 ارے جانو. 151 00:09:08,666 --> 00:09:11,041 میں آپ لوگوں کے نیویارک سے واپس آنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 152 00:09:11,042 --> 00:09:12,437 - کیا آپ کو سامان مل گیا؟ - ہاں۔ 153 00:09:12,438 --> 00:09:13,833 ہاں، مجھے تمام تحائف مل گئے ہیں۔ 154 00:09:14,458 --> 00:09:18,166 سب کچھ کامل خاندان کرسمس کے لئے مقرر کیا گیا ہے. 155 00:09:25,666 --> 00:09:28,041 مجھے پرواہ نہیں کہ پڑوسی کیا کہتے ہیں۔ 156 00:09:28,250 --> 00:09:30,708 کرسمس کا وقت قریب ہے۔ 157 00:09:31,375 --> 00:09:34,166 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ کوئی کیا کہتا ہے۔ 158 00:09:34,167 --> 00:09:36,957 کرسمس خوشی سے بھرا ہوا ہے۔ 159 00:09:36,958 --> 00:09:38,583 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ سانتا کی... 160 00:09:38,584 --> 00:09:40,000 زبردست! 161 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 مجھے حیرت ہے کہ کون سا کیون بیکن کا ہے۔ 162 00:09:53,375 --> 00:09:56,166 ڈریکس، وہ کیوں گھور رہے ہیں؟ 163 00:09:57,333 --> 00:10:00,375 آپ نے کلوکنگ ڈیوائس کو اس طرح لگایا جیسے آپ نے کہا تھا، ٹھیک ہے؟ 164 00:10:00,376 --> 00:10:01,500 جی ہاں. 165 00:10:06,250 --> 00:10:09,500 میں واضح طور پر دیکھ سکتا ہوں کہ آپ نے ابھی یہ میرے سامنے کیا ہے۔ 166 00:10:09,625 --> 00:10:10,916 - نہیں، میں نے نہیں کیا. - ہاں تم نے کیا. 167 00:10:10,917 --> 00:10:12,000 نہیں، میں نے نہیں کیا۔ 168 00:10:13,500 --> 00:10:15,166 کاش میں گروٹ لے آیا۔ 169 00:10:16,708 --> 00:10:20,833 لہذا، ہم شہر میں جائیں گے اور لوگوں سے پوچھیں گے کہ کیون بیکن کہاں ہے۔ 170 00:10:20,834 --> 00:10:23,000 کیا آپ کو لگتا ہے کہ کیون بیکن دنیا 171 00:10:23,001 --> 00:10:24,916 کا لیڈر ہے یا زیادہ تر لوگوں کے لیے؟ 172 00:10:25,541 --> 00:10:28,791 - مجھے لگتا ہے کہ سب۔ - اوہ! میں بہت پرجوش ہوں۔ 173 00:10:32,541 --> 00:10:36,750 میں موڑ کے آس پاس آنے والی سلیگ بیلز کو سن سکتا ہوں۔ 174 00:10:36,751 --> 00:10:39,166 یہاں سب سے تاریک انجام آتا ہے۔ 175 00:10:39,167 --> 00:10:41,583 کرسمس یہاں ہے 176 00:10:43,333 --> 00:10:44,833 دیکھو 177 00:10:58,208 --> 00:10:59,791 سٹیو! 178 00:11:03,958 --> 00:11:06,208 - وہ کیوں بھاگ رہا ہے؟ - میں نہیں جانتا. 179 00:11:09,958 --> 00:11:13,916 - ارے! - نہیں! میں معافی چاہتا ہوں. GoBots نے اپنے کزن کو مار ڈالا۔ 180 00:11:13,917 --> 00:11:17,875 - میں تمہارا سر پھاڑ دوں گا! - ڈریکس! متعصب بننا چھوڑ دو۔ 181 00:11:21,625 --> 00:11:24,916 اوہ۔ ارے، کیا ہم تصویر لے سکتے ہیں؟ اجاؤ دوستو. چلو بھئی. تیار؟ 182 00:11:27,416 --> 00:11:30,083 - ٹھیک ہے، حیرت انگیز. بہت بہت شکریہ. - آپ کا شکریہ. 183 00:11:30,084 --> 00:11:32,166 ہمیں جنگ کے خدا کے ساتھ ایک تصویر ملی۔ 184 00:11:49,916 --> 00:11:52,375 میرے پیارے 185 00:11:52,541 --> 00:11:55,499 کیا یہ کرسمس ہے؟ 186 00:11:55,500 --> 00:12:01,000 اس تہوار کی خوشی کو کیا ہوا؟ 187 00:12:17,708 --> 00:12:19,915 کیا کیون بیکن یہاں ہو سکتا ہے؟ 188 00:12:19,916 --> 00:12:22,375 یہ مت سوچو کہ میرے پاس توانائی ہے۔ 189 00:12:22,625 --> 00:12:24,832 میرے پہلے سے ہی پاگل رش میں اضافہ کرنے کے لئے 190 00:12:26,667 --> 00:12:28,499 میرے لیے بہترین تحفہ ہوگا۔ 191 00:12:28,500 --> 00:12:30,541 تکمیلات اور رابطے باقی ہیں۔ 192 00:12:30,542 --> 00:12:32,790 پچھلے سال، سکی کی دکان 193 00:12:32,791 --> 00:12:34,874 ملاقات، سب سے زیادہ دلچسپ 194 00:12:34,875 --> 00:12:36,915 اس کا نمبر تھا لیکن وقت نہیں ملا 195 00:12:36,916 --> 00:12:38,665 '81 میں سے زیادہ تر ان خطوط پر گزرے۔ 196 00:12:38,666 --> 00:12:40,936 تو ان ہالوں کو ڈیک کریں ان درختوں کو تراشیں۔ 197 00:12:40,937 --> 00:12:43,207 کرسمس کی خوشی کے کپ اٹھائیں۔ 198 00:12:43,208 --> 00:12:45,395 مجھے صرف اپنی سانس لینے کی ضرورت ہے۔ 199 00:12:45,396 --> 00:12:47,583 ہمیں اپنی بہترین عبادات دیں۔ 200 00:12:48,541 --> 00:12:50,790 کیا آپ نے کیون بیکن کو کہیں دیکھا ہے؟ 201 00:12:50,791 --> 00:12:53,125 مجھے کیوں معلوم ہوگا کہ کیون بیکن کہاں واقع ہے؟ 202 00:12:55,291 --> 00:12:57,311 کیلنڈر تصویر، منجمد زمین کی تزئین 203 00:12:57,312 --> 00:12:59,551 اس کمرے کو 24 دن تک ٹھنڈا رکھا 204 00:12:59,552 --> 00:13:01,791 سدا بہار، چمکتی ہوئی برف 205 00:13:10,458 --> 00:13:11,916 مم۔ مزید. 206 00:13:22,291 --> 00:13:27,041 - باہر آؤ اور ہمارے ساتھ ڈانس کرو۔ - رقص ان لوگوں کے لیے ہے جو قابل رحم ہیں۔ 207 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 - ٹھیک ہے، پھر ایک پینے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ - جی ہاں! 208 00:13:31,375 --> 00:13:33,040 شراب کے دو شاٹس، براہ مہربانی. 209 00:13:52,625 --> 00:13:55,207 میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہمارے نئے گھر والوں 210 00:13:55,208 --> 00:13:59,791 میں سے ایک بھی نہیں جانتا کہ کیون بیکن کہاں ہے۔ 211 00:14:00,208 --> 00:14:04,000 اس سیارے پر دسیوں ہزار لوگ ہیں۔ 212 00:14:04,875 --> 00:14:07,207 اور ہم یہ بھی نہیں جانتے کہ کیون بیکن کیسا لگتا ہے۔ 213 00:14:07,208 --> 00:14:09,207 کہا کہ یہ کرسمس کی طرح ہے۔ 214 00:14:09,208 --> 00:14:11,208 آپ جاننا چاہتے ہیں کہ کیون بیکن کہاں رہتا ہے؟ 215 00:14:13,666 --> 00:14:14,708 جی ہاں. 216 00:14:23,541 --> 00:14:24,791 یعنی 40 روپے۔ 217 00:14:28,125 --> 00:14:29,166 اوہ۔ 218 00:14:33,916 --> 00:14:36,125 مجھے نہیں معلوم کہ میرا پیسہ کہاں ہے۔ 219 00:14:37,875 --> 00:14:39,499 مجھے مفت میں دے دو۔ 220 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 جب ہم اوسلو پہنچے 221 00:14:43,708 --> 00:14:45,208 اپنے سارے پیسے مجھے دے دو۔ 222 00:14:45,333 --> 00:14:46,958 برف ختم ہو چکی تھی۔ 223 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 ڈریکس، تیزی سے آگے بڑھو۔ 224 00:14:52,083 --> 00:14:55,083 یہ بالکل ویسا نہیں ہوگا جیسا کہ آپ زمین پر ہیں، 225 00:14:55,084 --> 00:14:56,999 لیکن مجھے یقین ہے کہ یہ آپ کے مقصد کو پورا کرے گا۔ 226 00:14:57,000 --> 00:15:00,166 اچھی. اچھی. اب میں جانا چاہتا ہوں۔ 227 00:15:00,167 --> 00:15:03,332 اور کھلونوں کی دکان کو مکمل طور پر کام کرنے دیں۔ 228 00:15:03,333 --> 00:15:06,249 تاکہ میں کرسمس کے لیے زمین پر واپس آ سکوں۔ 229 00:15:06,250 --> 00:15:11,250 'کیونکہ، آپ جانتے ہیں، مسز کلاز بہت اچھی طبیعت کی خاتون ہیں۔ لیکن... 230 00:15:11,251 --> 00:15:14,625 سانتا کلاز، آپ کبھی زمین پر واپس نہیں آئیں گے۔ 231 00:15:14,626 --> 00:15:15,707 انتظار کرو۔ 232 00:15:24,541 --> 00:15:25,666 ہاں۔ کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 233 00:15:27,458 --> 00:15:31,125 جی ہاں. ہم افسانوی کیون بیکن کی تلاش میں ہیں۔ 234 00:15:31,126 --> 00:15:33,666 ہم افسانوی کیون بیکن کی تلاش میں ہیں۔ 235 00:15:33,875 --> 00:15:34,915 میں نے صرف اتنا کہا، ڈریکس۔ 236 00:15:34,916 --> 00:15:37,392 آپ کی آواز چھوٹی اور دھیمی ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ شاید اس نے آپ کی بات نہیں سنی۔ 237 00:15:37,416 --> 00:15:40,416 اس نے سنا. وہ کیون بیکن ہے۔ شاید اس کے کان بہت اچھے ہیں۔ 238 00:15:40,417 --> 00:15:43,083 مجھے افسوس ہے، لوگ. میں تمہاری مدد نہیں کر سکتا۔ 239 00:15:43,583 --> 00:15:44,916 لیکن انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 240 00:15:46,750 --> 00:15:48,541 ہیلو؟ 241 00:15:49,958 --> 00:15:50,998 ہیلو؟ 242 00:15:52,333 --> 00:15:54,833 ہیلو؟ ہیلو؟ ہیلو! 243 00:16:00,166 --> 00:16:03,625 وہ جا چکا ہے. دیکھو تم نے کیا کیا۔ 244 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 آپ نے عجیب حرکت کی اور آپ نے اسے ہم سے بات کرنے کا دل نہیں کیا۔ 245 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 معذرت 246 00:16:13,958 --> 00:16:16,458 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے گیٹ پر پھینک سکتے ہیں اگر آپ... 247 00:16:19,791 --> 00:16:22,083 اوہ! 248 00:16:22,666 --> 00:16:25,833 - تم کیا کر رہے ہو؟ - آپ کو گیٹ پر پھینکنا۔ 249 00:16:26,583 --> 00:16:30,416 میرا مطلب اس سیکنڈ میں ٹھیک نہیں تھا۔ میرا مطلب تھا تیار ہونے کے بعد۔ 250 00:16:31,000 --> 00:16:32,832 میری بات بھی ختم نہیں ہوئی تھی۔ 251 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 آپ کو گیٹ پر پھینک دیں۔ آپ کو گیٹ پر مت پھینکیں۔ 252 00:16:34,917 --> 00:16:36,041 اپنا ذھن بناو. 253 00:16:49,458 --> 00:16:50,666 واہ! 254 00:16:55,125 --> 00:16:58,791 - میں یہ مضحکہ خیز آدمی چاہتا ہوں۔ - صرف چیزیں نہ لیں۔ 255 00:17:00,958 --> 00:17:02,333 اوہ۔ 256 00:17:03,750 --> 00:17:06,083 لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہاں اس کے لیے ہے۔ 257 00:17:10,667 --> 00:17:12,666 کیون بیکن! 258 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 کیون بیکن! 259 00:17:17,958 --> 00:17:19,750 کیون بیکن! 260 00:17:24,333 --> 00:17:25,750 کیون بیکن! 261 00:17:27,000 --> 00:17:28,457 کیون بیکن! 262 00:17:31,375 --> 00:17:34,165 کیون بیکن! 263 00:17:34,166 --> 00:17:39,083 ٹھیک ہے، لوگ، میں نہیں جانتا کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں، لیکن یہ اچھا نہیں ہے. 264 00:17:39,084 --> 00:17:40,291 یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔ 265 00:17:40,416 --> 00:17:46,291 اب، برائے مہربانی میرا یلف اور میری کینڈی کین نیچے رکھو اور جاؤ۔ 266 00:17:46,625 --> 00:17:48,583 میں ابھی پولیس کو بلا رہا ہوں۔ 267 00:17:53,583 --> 00:17:55,500 911. آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟ 268 00:17:55,708 --> 00:17:57,791 آپ ہمارے ساتھ آرہے ہیں۔ کرسمس کے تحفے کے طور پر۔ 269 00:17:57,792 --> 00:18:01,208 911. کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ ہیلو؟ ہیلو؟ 270 00:18:01,791 --> 00:18:04,708 دو ہیں... میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہیں۔ ملبوسات میں لوگ۔ 271 00:18:05,916 --> 00:18:08,583 میں کرسمس کے لیے ایک اجنبی چاہتا ہوں۔ 272 00:18:08,584 --> 00:18:12,124 اس سال میرے لیے ایک اجنبی لے آؤ 273 00:18:12,125 --> 00:18:15,708 مجھے ایک چھوٹا سا سبز آدمی چاہیے جو تقریباً تین فٹ اونچا ہو... 274 00:18:18,375 --> 00:18:23,083 میں اس سال کرسمس کے لیے ایک اجنبی چاہتا ہوں۔ 275 00:18:42,750 --> 00:18:43,957 - رکو. - کیا؟ 276 00:18:43,958 --> 00:18:45,875 میں نے اپنے چھوٹے مضحکہ خیز آدمی کو گھر میں واپس چھوڑ دیا۔ 277 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 - کیا؟ - میں واپس جا کر اسے لانا چاہتا ہوں۔ 278 00:18:47,376 --> 00:18:49,249 لیکن کیون بیکن فرار ہونے والا ہے۔ 279 00:18:49,250 --> 00:18:51,333 لیکن آپ کے پاس اب بھی سرخ اور سفید گھوبگھرالی آدمی ہے۔ 280 00:18:51,334 --> 00:18:54,125 آپ کیسے سوچ سکتے ہیں کہ یہ آدمی ہے؟ 281 00:18:54,500 --> 00:18:57,958 - یہ کیا ہے؟ - میں نہیں جانتا. ایک شکل؟ 282 00:18:58,083 --> 00:19:00,541 ٹھیک ہے، یہ کیسے مناسب ہے کہ آپ اسے رکھیں اور میں نہیں؟ 283 00:19:00,542 --> 00:19:03,250 کیونکہ میں ذمہ دار تھا اور اس پر قائم تھا۔ 284 00:19:05,083 --> 00:19:08,708 ڈریکس، کیا آپ پیٹر سے محبت کرتے ہیں اور کرسمس کو بچانا چاہتے ہیں؟ 285 00:19:08,833 --> 00:19:10,625 یا آپ کو ایک چھوٹا سا مضحکہ خیز آدمی چاہتے ہیں؟ 286 00:19:11,833 --> 00:19:13,333 آہ... 287 00:19:18,166 --> 00:19:20,375 - ایک چھوٹا سا مضحکہ خیز آدمی. - نہیں! 288 00:19:44,041 --> 00:19:48,500 - مسٹر بیکن. ہمیں آپ کی 911 کال موصول ہوئی۔ - آپ کو یہ چیزیں مجھ سے دور کرنی ہوں گی۔ 289 00:19:50,458 --> 00:19:52,165 ارے، میں ایک پولیس افسر ہوں۔ 290 00:19:52,166 --> 00:19:55,208 مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے، لیکن آپ کو بیک اپ لینے کی ضرورت ہے ورنہ میں گولی مار دوں گا۔ 291 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 اپنے ہاتھ اپنے سر کے اوپر اٹھائیں! رکو! 292 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 رک جاؤ۔ یہ گدگدی کرتا ہے۔ رک جاؤ۔ میں اپنی پتلون پیشاب کرنے والا ہوں۔ 293 00:20:14,541 --> 00:20:16,791 - سونا. - ارے! 294 00:20:20,125 --> 00:20:22,062 - سونا. - اسے جانے دو! اسے جانے دو! اسے جانے دو! 295 00:20:22,063 --> 00:20:24,000 منجمد! زمین پر جاؤ! زمین پر جاؤ! 296 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 سونا۔ 297 00:20:46,708 --> 00:20:49,707 ڈریکس! آپ صرف لوگوں کو نہیں مار سکتے۔ 298 00:20:49,708 --> 00:20:52,166 ٹھیک ہے، اگر کوئی مجھے نہیں بتاتا تو مجھے قواعد کیسے معلوم ہوں گے؟ 299 00:21:03,500 --> 00:21:04,666 کیا تم ٹھیک ہو؟ 300 00:21:06,208 --> 00:21:08,083 ہم کچھ غلط نہیں کر رہے ہیں۔ 301 00:21:08,500 --> 00:21:11,582 ہم صرف افسانوی ہیرو کیون بیکن کو لے جا رہے ہیں، اسے ایک ایسے 302 00:21:11,583 --> 00:21:14,916 دوست کو تحفہ کے طور پر دینے کے لیے جو کرسمس کے بارے میں غمگین ہے۔ 303 00:21:15,166 --> 00:21:16,166 ٹھیک ہے. 304 00:21:19,125 --> 00:21:20,125 یہاں. 305 00:21:24,583 --> 00:21:28,541 میں واقعی میں یہ چاہتا تھا، لیکن ہم اب بھی ہیں، ٹھیک ہے؟ 306 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 ضرور 307 00:21:32,666 --> 00:21:35,708 یہ آپ کو ایک آدمی کی طرح نہیں لگتا، ہے نا؟ 308 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 ایک آدمی؟ نہیں. 309 00:21:39,375 --> 00:21:42,875 ہرگز نہیں۔ میرا دوست بیوقوف ہے۔ 310 00:21:51,083 --> 00:21:52,791 آپ ہمارے ساتھ آنا پسند کریں گے۔ 311 00:21:54,250 --> 00:21:58,333 - ارے، ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - سب سے پہلے، وہاں. 312 00:22:00,375 --> 00:22:01,478 واہ! 313 00:22:01,479 --> 00:22:02,583 ٹھنڈک۔ 314 00:22:03,375 --> 00:22:04,791 شو بوپ، شو بوپ 315 00:22:04,916 --> 00:22:06,625 شا لا لا لا 316 00:22:07,250 --> 00:22:08,916 شو بوپ، شو بوپ 317 00:22:09,166 --> 00:22:12,625 میرے پاس اب اس کے لیے وقت نہیں ہے اوہ، نہیں، نہیں۔ 318 00:22:12,791 --> 00:22:14,874 مجھے اس چھٹی کو چمکانا ہے۔ 319 00:22:14,875 --> 00:22:16,957 لائٹ بلب کی طرح 320 00:22:16,958 --> 00:22:18,791 کیا آپ فونز کے ساتھ دوست ہیں؟ 321 00:22:19,375 --> 00:22:21,166 - ڈبلیو ایچ او؟ - فونز 322 00:22:21,541 --> 00:22:25,333 - فونز وہ آپ کی طرح ہیرو ہے۔ - کیا آپ دونوں نے کبھی ٹیم اپ کی ہے؟ 323 00:22:25,334 --> 00:22:27,812 اوہ۔ ٹھیک ہے، فونز کا اصل نام ہنری ونکلر ہے۔ 324 00:22:27,813 --> 00:22:30,291 اور، ہاں، میں اسے جانتا ہوں۔ وہ بہت اچھا آدمی ہے۔ 325 00:22:30,458 --> 00:22:33,833 کیا آپ رات کے کھانے پر غور کریں گے، جیسے، ایک بار ٹیم اپ؟ 326 00:22:33,834 --> 00:22:36,916 نہیں، ایک ساتھ کھانا ایک ٹیم اپ نہیں ہے۔ 327 00:22:37,041 --> 00:22:39,250 بتاؤ جب تم نے بیوقوفوں کی طرح ناچ کر 328 00:22:39,251 --> 00:22:40,500 ایک چھوٹے سے شہر کو بچانا تھا تو کیا تھا؟ 329 00:22:40,916 --> 00:22:42,665 اوہ۔ ٹھیک ہے، وہ میں نہیں تھا. 330 00:22:42,666 --> 00:22:46,833 یہ وہ کردار تھا جو میں نے ادا کیا، رین میک کارمیک، فلم میں، Footloose. 331 00:22:47,083 --> 00:22:48,083 کیا؟ 332 00:22:48,291 --> 00:22:50,249 جب آپ لڑے اور ہار گئے تو کیا ہوگا؟ 333 00:22:50,250 --> 00:22:54,000 جنگل میں انتہائی مضبوط نقاب پوش قاتل جیسن وورہیس؟ 334 00:22:54,166 --> 00:22:55,166 ہاں۔ 335 00:22:55,958 --> 00:22:58,458 Nope کیا. ایک بار پھر، میں نہیں. میں نے صرف ایک کردار ادا کیا۔ 336 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 اور اس نے اصل میں جیسن کو نہیں مارا۔ 337 00:23:01,625 --> 00:23:05,083 اس کی گردن میں تیر مارا گیا۔ 338 00:23:07,541 --> 00:23:08,541 ہاں۔ 339 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 وہ ایک اداکار ہے! وہ حقیقت میں کبھی کسی کو نہیں بچاتا۔ 340 00:23:16,166 --> 00:23:18,583 - لیکن اداکار ناگوار ہیں۔ - میں جانتا ہوں. 341 00:23:21,250 --> 00:23:24,000 جب وہ کسی اور کے ہونے کا بہانہ کرتے ہیں تو وہ مجھے گھٹیا اور خوفناک محسوس کرتے ہیں۔ 342 00:23:24,001 --> 00:23:26,500 نہیں، اداکاری ایک شاندار پیشہ ہے۔ 343 00:23:26,501 --> 00:23:29,000 جس کا مطلب بولوں: آپ کو صرف ایک زندگی جینے کو نہیں 344 00:23:29,001 --> 00:23:30,499 ملے گی، آپ کو بہت سی زندگیاں گزارنی پڑیں گی... 345 00:23:30,500 --> 00:23:35,083 ہمیں Quill اب تک کا بدترین تحفہ ملا۔ ایک مکروہ اداکار! 346 00:23:35,958 --> 00:23:40,916 - یہ میری زندگی کا سب سے برا دن ہے! - ہم نے کرسمس کو یونڈو سے بھی بدتر برباد کیا۔ 347 00:23:41,208 --> 00:23:45,083 پیٹر ایک بچہ تھا جب اس نے زمین چھوڑ دی۔ اس کی یادداشت سب خراب ہو گئی ہے۔ 348 00:23:45,375 --> 00:23:47,041 اسے چیزیں ٹھیک سے یاد نہیں ہیں۔ 349 00:23:49,875 --> 00:23:53,333 کیون بیکن، آپ کو دکھاوا کرنا ہوگا کہ آپ 350 00:23:53,334 --> 00:23:55,666 ایک حقیقی ہیرو ہیں، ورنہ کرسمس برباد ہے۔ 351 00:23:57,541 --> 00:23:58,915 Blimey، ساتھی. 352 00:23:58,916 --> 00:24:01,791 میں ساحل سمندر پر نازیوں پر حملہ کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 353 00:24:02,416 --> 00:24:05,082 - تم کیا کر رہے ہو؟ - میں ایک ہیرو ہوں، کیا میں نہیں ہوں؟ 354 00:24:05,083 --> 00:24:08,250 میں دوسری جنگ عظیم کے دوران برطانوی فوج میں پرائیویٹ ہوں۔ 355 00:24:08,251 --> 00:24:10,582 نہیں۔ بس آپ کی باقاعدہ آواز۔ 356 00:24:10,583 --> 00:24:14,666 اوہ۔ ٹھیک ہے. ہاں، بالکل، ٹھیک ہے۔ ہیلو. میں بیٹ مین ہوں۔ 357 00:24:15,250 --> 00:24:19,000 - میرا مطلب ہے، ہیلو۔ میں بروس وین ہوں۔ - بروس وین کون ہے؟ 358 00:24:19,125 --> 00:24:23,125 نہیں! کسی اور کے نہ بنو۔ کیون بیکن بنیں، لیکن، جیسے، اگر آپ نے چوسنا نہیں کیا! 359 00:24:27,041 --> 00:24:28,208 وہ کچھ ہے۔ 360 00:24:29,125 --> 00:24:33,500 کتنی عجیب بات ہے۔ 'کیونکہ، جیسے، عام طور پر، یہ 361 00:24:33,501 --> 00:24:34,583 واقعی مجھے پریشان کر دے گا، لیکن میں نہیں جانتا۔ 362 00:24:34,791 --> 00:24:41,291 ابھی، کسی وجہ سے، میں ان سب کے بارے میں بہت اچھا محسوس کر رہا ہوں۔ 363 00:24:42,208 --> 00:24:43,500 ہمم 364 00:24:44,041 --> 00:24:45,083 ہم آپ سے نفرت کرتے ہیں۔ 365 00:24:58,833 --> 00:25:02,083 ہم بچوں کو کھیلتے ہوئے دیکھتے ہیں۔ 366 00:25:03,500 --> 00:25:06,333 کرسمس ٹری کے ساتھ 367 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 تحائف سمیٹے ہوئے ہیں یہ خوبصورت ہے۔ 368 00:25:13,541 --> 00:25:19,708 اور چپکے سے تحفے جو تم چھپاتے ہو۔ 369 00:25:20,541 --> 00:25:26,458 مزہ آپ کے اندر اندر منتظر ہے۔ 370 00:25:27,625 --> 00:25:30,958 کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔ 371 00:25:32,125 --> 00:25:35,250 سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔ 372 00:25:36,875 --> 00:25:42,583 کیونکہ کرسمس کا وقت آپ کے لیے آ گیا ہے۔ 373 00:25:42,750 --> 00:25:45,083 مجھے خواب یاد ہے۔ 374 00:25:46,250 --> 00:25:52,458 اس دن کی خواہش، امید، دعا کرنا 375 00:25:52,459 --> 00:25:54,125 اب میں بیٹھ کر انہیں دیکھتا ہوں۔ 376 00:25:55,250 --> 00:25:58,333 جن سے میں پیار کرتا ہوں۔ 377 00:25:59,666 --> 00:26:03,708 ویسے بہت پرجوش 378 00:26:05,125 --> 00:26:08,833 کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔ 379 00:26:09,333 --> 00:26:12,875 سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔ 380 00:26:14,166 --> 00:26:20,250 کیونکہ کرسمس کا وقت آپ کے لیے آ گیا ہے۔ 381 00:26:30,166 --> 00:26:32,833 اور اب لفظ دیا گیا ہے۔ 382 00:26:34,250 --> 00:26:36,958 یہ اندر جھانکنے کا وقت ہے۔ 383 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 384 00:26:41,833 --> 00:26:46,750 آپ کی خوشی کے لئے بہت فکر مند 385 00:26:47,041 --> 00:26:52,416 میری کرسمس، پیٹر. میری اور ڈریکس کی طرف سے اور، آپ جانتے ہیں، 386 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 ہم سب، واقعی. 387 00:26:59,375 --> 00:27:01,750 کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔ 388 00:27:02,500 --> 00:27:05,666 سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔ 389 00:27:07,750 --> 00:27:13,083 کیونکہ کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔ 390 00:27:14,291 --> 00:27:16,125 آپ کے لیے 391 00:27:18,625 --> 00:27:20,791 اوہ! تم لوگ. 392 00:27:21,625 --> 00:27:25,083 سب کے لیے کھلونے ہوں گے۔ 393 00:27:26,750 --> 00:27:27,874 تم نے کیا کیا؟ 394 00:27:27,875 --> 00:27:30,708 کیونکہ کرسمس کا وقت آ گیا ہے۔ 395 00:27:30,709 --> 00:27:33,083 آپ کے لیے 396 00:27:41,708 --> 00:27:44,750 ارے، اہ، لوگ، میں پاس آؤٹ ہونے والا ہوں۔ 397 00:27:44,751 --> 00:27:46,333 یہاں ہوا نہیں ہے۔ 398 00:27:58,041 --> 00:27:59,125 ٹا-ڈا! 399 00:27:59,333 --> 00:28:02,500 آپ کو پیٹ ہونا چاہئے۔ میری کرسمس! 400 00:28:03,791 --> 00:28:07,333 یہ کیون بیکن ہے۔ وہ ہارنے والا نہیں ہے۔ وہ عظیم ہے. ہم اس سے بالکل نفرت نہیں کرتے۔ 401 00:28:09,583 --> 00:28:10,582 تم نے کیا کیا؟ 402 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 - کیا؟ - تم نے کیا کیا؟ 403 00:28:12,458 --> 00:28:16,791 - ہم نے آپ کو کیون بیکن بطور تحفہ ملا ہے۔ - تم نے مجھے ایک تحفہ کے طور پر ایک انسان مل گیا؟ 404 00:28:16,792 --> 00:28:18,958 اس آدمی کے لیے کیا بہتر تحفہ ہو گا جس کے پاس 405 00:28:18,959 --> 00:28:21,582 ایک حقیقی انسانی زندہ شخص سے زیادہ سب کچھ ہے؟ 406 00:28:21,583 --> 00:28:25,625 یہ کرسمس کا تحفہ نہیں ہے! یہ انسانی سمگلنگ ہے! 407 00:28:25,626 --> 00:28:28,333 - جی ہاں! - یہ زیادہ تر ڈریکس کا خیال تھا۔ 408 00:28:28,541 --> 00:28:29,540 یہ تھا. 409 00:28:29,541 --> 00:28:31,208 ارے، پیٹ، مجھے ان لڑکوں کے لیے کھڑا 410 00:28:31,209 --> 00:28:33,165 ہونا پڑا، کیونکہ آپ کو سچ بتانے کے لیے، 411 00:28:33,166 --> 00:28:36,458 میں پوری چیز کے بارے میں مکمل طور پر پریشان ہوں، یار۔ 412 00:28:38,625 --> 00:28:42,291 - تم نے اس پر اپنے اختیارات استعمال کیے، ہے نا؟ - شاید. مجھے یاد نہیں آرہا 413 00:28:42,292 --> 00:28:45,083 کیون بیکن کو ابھی ٹرانس سے باہر نکالیں! 414 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 بس وہی بنیں جو آپ واقعی ہیں۔ 415 00:29:03,500 --> 00:29:05,875 یار آرام کرو۔ ہم آپ کو تکلیف نہیں دیں گے۔ 416 00:29:06,375 --> 00:29:09,791 - یہ بات کرنے والا ایک قسم کا جانور ہے۔ - میں تمہیں مار دوں گا. مجھے کبھی ایسا مت کہو! 417 00:29:09,792 --> 00:29:11,207 واہ! 418 00:29:11,208 --> 00:29:13,125 جناب، صاحب، صاحب۔ یہیں، یہاں۔ 419 00:29:13,583 --> 00:29:17,250 کرگلن، دی بووی کو زمین پر واپس جانے کے لیے تیار کریں۔ 420 00:29:17,251 --> 00:29:19,208 - ہاں، کیپٹن. - مسٹر بیکن، مجھے بہت افسوس ہے۔ 421 00:29:19,375 --> 00:29:20,374 یہ واقعی شرمناک ہے۔ 422 00:29:20,375 --> 00:29:23,083 میں جانتا ہوں کہ آپ بیمار ہیں اور آپ کا خاندان بھی پریشان ہے۔ 423 00:29:23,084 --> 00:29:24,958 ہم آپ کو فوراً گھر واپس لے آئیں گے۔ 424 00:29:24,959 --> 00:29:26,165 میں گروٹ ہوں۔ 425 00:29:26,166 --> 00:29:28,833 اوہ۔ اچانک آپ نے سوچا کہ یہ ایک برا خیال تھا؟ 426 00:29:28,834 --> 00:29:29,915 میں گروٹ ہوں۔ 427 00:29:29,916 --> 00:29:32,556 یار، میں نے لفظی طور پر دیکھا ہے کہ تم اسے سب کے سامنے باہر کرتے ہو۔ 428 00:29:35,250 --> 00:29:38,333 میں آپ کو جانے دوں گا، کیون بیکن۔ مت دوڑو. 429 00:29:38,958 --> 00:29:41,125 - تم بھاگنے والے نہیں ہو؟ - نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں. 430 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 - جاؤ کیون بیکن لے لو۔ - مجھے مل گیا ہے۔ 431 00:29:48,416 --> 00:29:51,500 - اسے مت مارو. - تم مجھ سے آگے نہیں بڑھ سکتے، بیکن! 432 00:30:03,041 --> 00:30:04,665 ارے وہ آدمی ایک پودا تھا۔ 433 00:30:04,666 --> 00:30:08,625 اوہ، گروٹ؟ وہ صرف ایک بچہ ہے۔ ان تمام چیزوں کے لیے معذرت۔ 434 00:30:09,166 --> 00:30:10,708 یہ آپ کے سر پر کیا ہے؟ 435 00:30:11,500 --> 00:30:14,958 یہ اڑنے والے تیر کو کنٹرول کرنے کا آلہ ہے۔ 436 00:30:14,959 --> 00:30:17,333 لیکن مجھے ابھی تک اس کی سمجھ نہیں آئی۔ 437 00:30:19,083 --> 00:30:20,707 میں جانتا ہوں کہ یہ سب آپ کے لیے ایک صدمہ ہوگا، لیکن یہ صرف اس لیے 438 00:30:20,708 --> 00:30:25,083 ہے کہ آپ کا مطلب پیٹ کے لیے بہت زیادہ ہے کہ انھوں نے یہ کیا ہے۔ 439 00:30:26,708 --> 00:30:28,290 پیٹ کے پاس بڑے ہونے سے محبت کرنے کے لیے بہت کچھ نہیں تھا، لیکن ایک چیز 440 00:30:28,291 --> 00:30:32,041 جس سے وہ پیار کرتا تھا وہ ہمیں آپ کے بارے میں تمام کہانیاں سنا رہا تھا۔ 441 00:30:32,333 --> 00:30:36,000 - میں؟ - آپ نے رقص کے ذریعے ایک شہر کو بچایا۔ 442 00:30:36,916 --> 00:30:41,708 اور ایک بار، پیٹ نے رقص کے ساتھ پوری کہکشاں کو بچایا۔ حقیقی کے لیے۔ 443 00:30:42,250 --> 00:30:43,958 تم نے اسے سکھایا کہ ہیرو کیسے بننا ہے، 444 00:30:44,958 --> 00:30:47,250 اور اب وہ شاید زندہ سب سے بڑا ہیرو بن جائے۔ 445 00:30:52,250 --> 00:30:53,415 مانٹ اور یہ ڈوپس، وہ صرف امید کر رہے تھے کہ آپ 446 00:30:53,416 --> 00:30:58,625 کرسمس کی خوشی اس کے دل میں واپس لے آئیں گے، بس۔ 447 00:31:05,167 --> 00:31:06,416 واہ! 448 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 زمین پر آپ کو یہاں کیسے استقبال ملتا ہے؟ 449 00:31:14,250 --> 00:31:15,790 اچھے سیٹلائٹ ڈشز کے جوڑے سامنے 450 00:31:15,791 --> 00:31:18,541 تقریباً 400 ملین نوری سالوں میں آپ کو کچھ بھی مل جائے گا۔ 451 00:31:18,542 --> 00:31:19,624 ہیلو، شہد. 452 00:31:19,625 --> 00:31:20,749 کیا آپ گھر پر ہیں؟ 453 00:31:20,750 --> 00:31:23,916 ہاں، نہیں، میں صرف چند دوستوں کے ساتھ ہوں۔ 454 00:31:24,458 --> 00:31:26,958 اوہ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، آپ کے خیال میں آپ کس وقت گھر آئیں گے؟ 455 00:31:29,708 --> 00:31:33,708 ارے، کیا یہ ٹھیک رہے گا اگر میں ذرا دیر کر دوں؟ 456 00:31:35,125 --> 00:31:39,958 مجھے یہاں کچھ دوست ملے ہیں جنہیں کرسمس کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے۔ 457 00:31:55,958 --> 00:31:59,583 جب ہم پیدا ہوتے ہیں تو ہم لپیٹے جاتے ہیں 458 00:31:59,708 --> 00:32:03,333 سرگوشی کی، گدگدی سے گدگدی اور cuddled 459 00:32:03,500 --> 00:32:07,166 جب ہم بڑے ہو جاتے ہیں تو چیزیں الجھ جاتی ہیں۔ 460 00:32:07,333 --> 00:32:09,958 اور یہاں کرسمس کا وقت ہے۔ 461 00:32:11,250 --> 00:32:15,666 کیا آپ مزیدار آڑو پائی کے ٹکڑے کے لیے رکیں گے؟ 462 00:32:15,667 --> 00:32:18,666 جب میں آپ کو اپنی یولٹائیڈ کی خواہشات بتاتا ہوں۔ 463 00:32:18,875 --> 00:32:22,332 آپ پکوان بنانے میں میری مدد کر سکتے ہیں۔ 464 00:32:22,333 --> 00:32:25,291 کیونکہ یہاں کرسمس کا وقت ہے۔ 465 00:32:25,416 --> 00:32:27,458 اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 466 00:32:28,750 --> 00:32:31,250 جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔ 467 00:32:32,958 --> 00:32:35,625 ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے 468 00:32:36,708 --> 00:32:39,375 جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔ 469 00:32:40,750 --> 00:32:43,041 اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 470 00:32:43,958 --> 00:32:46,625 جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔ 471 00:32:49,625 --> 00:32:53,125 میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔ 472 00:32:55,166 --> 00:32:58,625 آئیے چھٹی کے جذبے کا جائزہ لیں۔ 473 00:32:58,750 --> 00:33:02,457 چھوٹے بچوں کو گانے دیں تاکہ ہم سب اسے سن سکیں 474 00:33:02,458 --> 00:33:06,166 آگ روشن کریں اور اس کے قریب کرسی کھینچیں۔ 475 00:33:06,291 --> 00:33:08,250 کیونکہ یہاں کرسمس کا وقت ہے۔ 476 00:33:08,375 --> 00:33:09,707 بکی کا بازو؟ 477 00:33:09,708 --> 00:33:11,333 ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 478 00:33:12,208 --> 00:33:13,207 میری کرسمس. 479 00:33:13,208 --> 00:33:15,291 جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔ 480 00:33:16,916 --> 00:33:19,250 ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے 481 00:33:20,541 --> 00:33:22,666 جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔ 482 00:33:24,375 --> 00:33:26,416 اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 483 00:33:27,833 --> 00:33:30,416 جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔ 484 00:33:33,500 --> 00:33:36,875 میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔ 485 00:34:09,208 --> 00:34:12,875 جب ہم پیدا ہوتے ہیں تو ہم لپیٹے جاتے ہیں اور snuggled 486 00:34:13,083 --> 00:34:16,791 سرگوشی کی، گدگدی سے گدگدی اور cuddled 487 00:34:16,792 --> 00:34:20,083 اور جب ہم بڑے ہو جاتے ہیں تو چیزیں الجھ جاتی ہیں۔ 488 00:34:20,084 --> 00:34:22,937 اور یہاں کرسمس کا وقت ہے۔ 489 00:34:22,938 --> 00:34:25,791 اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 490 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 جو ہم سے پیار کرے گا اور ہمیں تھامے گا۔ 491 00:34:31,125 --> 00:34:33,708 ساتھ ساتھ curl کرنے کے لئے 492 00:34:34,833 --> 00:34:37,333 جب راتیں سرد ترین ہوتی ہیں۔ 493 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 اور ہم سب کسی کو چاہتے ہیں۔ 494 00:34:41,958 --> 00:34:44,875 جو ہمیں گلے لگا کر چومے گا۔ 495 00:34:47,583 --> 00:34:51,207 میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔ 496 00:34:51,208 --> 00:34:54,791 میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔ 497 00:34:54,792 --> 00:34:58,958 میں صرف آپ کو کرسمس کے لیے چاہتا ہوں۔ 498 00:35:18,083 --> 00:35:20,416 - اب تک کی بہترین کرسمس۔ - اوہ چلو. اسے اندر لے آؤ۔ 499 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 500 00:35:23,958 --> 00:35:26,500 - تم لوگوں سے محبت. - ہم آپ سے پیار کرتے ہیں، کیون بیکن۔ 501 00:35:26,625 --> 00:35:28,624 الوداع، کیون بیکن۔ 502 00:35:28,625 --> 00:35:30,791 ملتے ہیں، کیون بیکن۔ 503 00:35:30,916 --> 00:35:33,458 - ہم آپ سے پیار کرتے ہیں، کیون بیکن۔ - ارے، میں آپ کو ایسٹر پر ملوں گا۔ 504 00:35:35,875 --> 00:35:39,833 زبردست. مجھے لگتا ہے کہ تمام اداکار گندگی کے مکمل ٹکڑے نہیں ہیں۔ 505 00:35:46,250 --> 00:35:50,791 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ لوگوں نے یہ سب میرے لیے کیا ہے۔ میرا مطلب ہے، کیوں؟ 506 00:35:51,541 --> 00:35:52,540 کیوں کیا؟ 507 00:35:52,541 --> 00:35:56,000 آپ کیون بیکن کو اغوا کرنے کے لیے زمین 508 00:35:56,001 --> 00:35:59,208 تک جانے کی پریشانی میں کیوں جائیں گے؟ 509 00:36:01,125 --> 00:36:04,750 کرگلن نے ہمیں کہانی سنائی کہ یونڈو نے کرسمس کو کیسے برباد کیا۔ 510 00:36:05,416 --> 00:36:07,291 تو ہم اسے آپ کے لیے محفوظ کرنا چاہتے تھے۔ 511 00:36:11,208 --> 00:36:13,625 مجھے یقین نہیں ہے کہ کرگلن کو معلوم ہے کہ یہ کہانی کیسے ختم ہوئی۔ 512 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 یہ بہت پیارا ہے۔ 513 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 وہ یونڈو ہے۔ 514 00:37:08,125 --> 00:37:13,625 میرا اندازہ ہے کہ میں صرف آپ کے لیے کچھ خاص کرنا چاہتا تھا، کیونکہ، ٹھیک ہے... 515 00:37:17,416 --> 00:37:20,250 - کیا؟ - آپ کے والد، پیٹر. 516 00:37:22,166 --> 00:37:26,166 - وہ ہو سکتا ہے... - انا؟ وہ کیا ہو سکتا ہے؟ 517 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 وہ ہو سکتا ہے... 518 00:37:28,541 --> 00:37:32,791 وہ میرا باپ بھی ہے۔ 519 00:37:36,916 --> 00:37:38,750 انتظار کرو۔ تو کیا یہ تمہیں میری بہن بناتی ہے؟ 520 00:37:44,083 --> 00:37:49,291 مینٹیس، یہ کرسمس کا سب سے بڑا تحفہ ہے جو مجھے کبھی مل سکتا ہے۔ 521 00:38:00,583 --> 00:38:03,875 - میری کرسمس، Mantis. - میری کرسمس، پیٹر. 522 00:38:24,666 --> 00:38:27,083 میں کوئی ہو سکتا تھا۔ 523 00:38:27,916 --> 00:38:30,582 ٹھیک ہے، تو کوئی بھی کر سکتا ہے۔ 524 00:38:30,583 --> 00:38:36,708 تم نے میرے خواب مجھ سے چھین لیے جب میں نے تمہیں پہلی بار پایا 525 00:38:36,709 --> 00:38:39,604 میں نے انہیں اپنے پاس رکھا، بیبی 526 00:38:39,605 --> 00:38:42,500 میں نے انہیں اپنے ساتھ رکھا 527 00:38:43,583 --> 00:38:45,540 یہ سب اکیلے نہیں کر سکتے 528 00:38:45,541 --> 00:38:49,166 میں نے آپ کے ارد گرد اپنے خواب بنائے ہیں۔ 529 00:38:51,041 --> 00:38:53,749 NYPD کوئر کے لڑکے 530 00:38:53,750 --> 00:38:56,333 اب بھی گالوے بے گا رہا ہے۔ 531 00:38:56,458 --> 00:38:59,166 اور گھنٹیاں بج رہی ہیں۔ 532 00:38:59,167 --> 00:39:01,791 کرسمس کے دن کے لیے 533 00:41:41,375 --> 00:41:45,750 - اوہ، چلو، گروٹ! - گروٹ نے دوبارہ کرسمس کو برباد کردیا۔ 534 00:41:46,541 --> 00:41:48,166 اب ہمیں ایک اور خاص کرنا ہے۔ 535 00:41:48,190 --> 00:42:08,190 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora