1 00:00:17,833 --> 00:00:19,625 Som Pozorovateľ, 2 00:00:19,625 --> 00:00:22,416 váš sprievodca všetkými realitami. 3 00:00:23,708 --> 00:00:27,666 A dnes budeme svedkami naplnenia 4 00:00:27,666 --> 00:00:29,083 obrovského proroctva. 5 00:00:29,750 --> 00:00:34,166 V tomto starovekom chráme je uložené posledné semeno Drez-Laru. 6 00:00:34,541 --> 00:00:37,458 Podľa legendy sa semeno vynorí z posvätnej pôdy 7 00:00:37,458 --> 00:00:41,000 a dovedie vesmír do nádhernej novej doby. 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,083 Avšak nie bez pomoci jedného z najstatočnejších hrdinov. 9 00:00:44,083 --> 00:00:47,708 Inšpirujúceho šampióna, ktorý je známy po celom kozme. 10 00:00:48,125 --> 00:00:49,625 On je ten vyvolený. 11 00:00:49,625 --> 00:00:51,000 Hovorí si... 12 00:00:51,666 --> 00:00:52,666 Groot. 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 Nik nevie, aké nebezpečenstvá ukrýva chrám pre Groota. 14 00:00:57,291 --> 00:01:00,125 Musí kráčať opatrne, lebo aj jeden nesprávny krok... 15 00:01:01,083 --> 00:01:02,291 Nie, bacha! 16 00:01:04,291 --> 00:01:06,875 Počkať. Robíš to naschvál? 17 00:01:07,375 --> 00:01:11,708 Ešte nikdy som nevidel, aby niekto spustil doslova každú pascu. 18 00:01:12,125 --> 00:01:15,166 Ako... Teda, je to vlastne celkom pôsobivé. 19 00:01:15,583 --> 00:01:17,875 Bez ujmy prešiel každou prekážkou. 20 00:01:19,583 --> 00:01:20,666 To neznie dobre. 21 00:01:23,750 --> 00:01:27,250 Bisťu! Dobre, to je láva. 22 00:01:27,666 --> 00:01:30,333 Čas rozhoduje. Semeno je vo vážnom nebezpečenstve. 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,000 Groot musí... Groot! Nie. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,458 Semeno je tým smerom! 25 00:01:34,041 --> 00:01:35,041 Tým smerom! 26 00:01:35,416 --> 00:01:37,916 Tuším našiel starovekú maľbu. 27 00:01:37,916 --> 00:01:40,500 Groot musí vedieť, že sa v nej skrývajú tajomstvá, 28 00:01:40,500 --> 00:01:43,458 ktoré ho dovedú na najbezpečnejšiu cestu... 29 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 - Ja som Groot. - Nepokresli ju! 30 00:01:44,958 --> 00:01:46,458 Kam... Kam to ide? 31 00:01:46,833 --> 00:01:49,875 Nuž, aspoň prestal znehodnocovať vzácny arte... 32 00:01:51,666 --> 00:01:53,000 Beriem späť, toto je horšie. 33 00:01:53,375 --> 00:01:57,291 A teraz, keď si uľavil, musí pokračovať v misii. 34 00:01:57,458 --> 00:01:59,583 Najväčšiu nádej galaxie delia len minúty 35 00:01:59,583 --> 00:02:01,791 od toho, aby zhorela v plameňoch a... 36 00:02:01,791 --> 00:02:03,416 Môže ma vidieť? 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 Nie, som bytosť piatej dimenzie. 38 00:02:07,708 --> 00:02:09,750 Prepáčte, on sa len trochu predvádza. 39 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 Ale nastal čas. 40 00:02:11,333 --> 00:02:14,208 Osud vesmíru... Čo to stváraš? Driemeš? 41 00:02:14,208 --> 00:02:15,291 Nemôžeš driemať. 42 00:02:15,291 --> 00:02:17,875 Si na sklonku naplnenia odvekého proroctva 43 00:02:17,875 --> 00:02:21,041 a ty ho necháš roztopiť sa, lebo si unavenko? 44 00:02:22,666 --> 00:02:24,916 To nie je možné. Božské lúče svetla? 45 00:02:25,583 --> 00:02:26,750 Klasika. 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,708 Dobre. Ovládaj svoje nadšenie. 47 00:02:29,708 --> 00:02:31,875 Proroctvo sa napĺňa. Blíži sa. 48 00:02:31,875 --> 00:02:34,791 Nebojácne kráča naproti nebezpečenstvu, ide po semeno 49 00:02:34,791 --> 00:02:37,833 a čoskoro prinesie mier a radosť pre celý vesmír... 50 00:02:38,666 --> 00:02:39,750 Guľôčka? 51 00:02:40,375 --> 00:02:43,666 Chcel si iba tú guľôčku? Koľko môže stáť? Štvrť jednotky? 52 00:02:43,666 --> 00:02:45,750 Groot, musíš sa sústrediť... Nie! 53 00:02:45,750 --> 00:02:49,208 Nie, je po tom! Tento vesmír je odsúdený na zánik! 54 00:02:49,333 --> 00:02:50,541 Ja som Groot. 55 00:02:50,708 --> 00:02:52,375 Prepáč, maličký. Si v tom sám. 56 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 Som Pozorovateľ, ale na toto sa nedokážem pozerať. 57 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 Nie. Nie, nie. 58 00:03:02,958 --> 00:03:05,291 Toto nie je možné. Proroctvo bolo veľmi jasné. 59 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Vraj to semeno, 60 00:03:06,500 --> 00:03:10,500 malá nádoba plná potenciálu, malo vyklíčiť z tohto miesta. 61 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 Šíriť mier a radosť cez... 62 00:03:13,083 --> 00:03:14,958 A to semeno... 63 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 je vlastne metafora, však? 64 00:03:18,000 --> 00:03:20,958 Dobre. To mám za to, že som si poriadne nenaštudoval proroctvo. 65 00:03:21,666 --> 00:03:23,583 Tak do toho, ty malé semienko. 66 00:03:25,583 --> 00:03:27,000 Určite budeme na teba pyšní. 67 00:03:29,791 --> 00:03:31,000 Ako to stále robí? 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Preklad titulkov: Peter Sirovec