1
00:00:17,833 --> 00:00:19,625
Som Pozorovateľ,
2
00:00:19,625 --> 00:00:22,416
váš sprievodca všetkými realitami.
3
00:00:23,708 --> 00:00:27,666
A dnes budeme svedkami naplnenia
4
00:00:27,666 --> 00:00:29,083
obrovského proroctva.
5
00:00:29,750 --> 00:00:34,166
V tomto starovekom chráme je uložené
posledné semeno Drez-Laru.
6
00:00:34,541 --> 00:00:37,458
Podľa legendy sa semeno
vynorí z posvätnej pôdy
7
00:00:37,458 --> 00:00:41,000
a dovedie vesmír do nádhernej novej doby.
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,083
Avšak nie bez pomoci
jedného z najstatočnejších hrdinov.
9
00:00:44,083 --> 00:00:47,708
Inšpirujúceho šampióna,
ktorý je známy po celom kozme.
10
00:00:48,125 --> 00:00:49,625
On je ten vyvolený.
11
00:00:49,625 --> 00:00:51,000
Hovorí si...
12
00:00:51,666 --> 00:00:52,666
Groot.
13
00:00:54,416 --> 00:00:57,291
Nik nevie, aké nebezpečenstvá
ukrýva chrám pre Groota.
14
00:00:57,291 --> 00:01:00,125
Musí kráčať opatrne,
lebo aj jeden nesprávny krok...
15
00:01:01,083 --> 00:01:02,291
Nie, bacha!
16
00:01:04,291 --> 00:01:06,875
Počkať. Robíš to naschvál?
17
00:01:07,375 --> 00:01:11,708
Ešte nikdy som nevidel,
aby niekto spustil doslova každú pascu.
18
00:01:12,125 --> 00:01:15,166
Ako... Teda, je to vlastne celkom pôsobivé.
19
00:01:15,583 --> 00:01:17,875
Bez ujmy prešiel každou prekážkou.
20
00:01:19,583 --> 00:01:20,666
To neznie dobre.
21
00:01:23,750 --> 00:01:27,250
Bisťu! Dobre, to je láva.
22
00:01:27,666 --> 00:01:30,333
Čas rozhoduje.
Semeno je vo vážnom nebezpečenstve.
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,000
Groot musí... Groot! Nie.
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,458
Semeno je tým smerom!
25
00:01:34,041 --> 00:01:35,041
Tým smerom!
26
00:01:35,416 --> 00:01:37,916
Tuším našiel starovekú maľbu.
27
00:01:37,916 --> 00:01:40,500
Groot musí vedieť,
že sa v nej skrývajú tajomstvá,
28
00:01:40,500 --> 00:01:43,458
ktoré ho dovedú na najbezpečnejšiu cestu...
29
00:01:43,583 --> 00:01:44,958
- Ja som Groot.
- Nepokresli ju!
30
00:01:44,958 --> 00:01:46,458
Kam... Kam to ide?
31
00:01:46,833 --> 00:01:49,875
Nuž, aspoň prestal
znehodnocovať vzácny arte...
32
00:01:51,666 --> 00:01:53,000
Beriem späť, toto je horšie.
33
00:01:53,375 --> 00:01:57,291
A teraz, keď si uľavil,
musí pokračovať v misii.
34
00:01:57,458 --> 00:01:59,583
Najväčšiu nádej galaxie delia len minúty
35
00:01:59,583 --> 00:02:01,791
od toho, aby zhorela v plameňoch a...
36
00:02:01,791 --> 00:02:03,416
Môže ma vidieť?
37
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
Nie, som bytosť piatej dimenzie.
38
00:02:07,708 --> 00:02:09,750
Prepáčte, on sa len trochu predvádza.
39
00:02:10,250 --> 00:02:11,333
Ale nastal čas.
40
00:02:11,333 --> 00:02:14,208
Osud vesmíru... Čo to stváraš? Driemeš?
41
00:02:14,208 --> 00:02:15,291
Nemôžeš driemať.
42
00:02:15,291 --> 00:02:17,875
Si na sklonku naplnenia odvekého proroctva
43
00:02:17,875 --> 00:02:21,041
a ty ho necháš roztopiť sa,
lebo si unavenko?
44
00:02:22,666 --> 00:02:24,916
To nie je možné. Božské lúče svetla?
45
00:02:25,583 --> 00:02:26,750
Klasika.
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,708
Dobre. Ovládaj svoje nadšenie.
47
00:02:29,708 --> 00:02:31,875
Proroctvo sa napĺňa. Blíži sa.
48
00:02:31,875 --> 00:02:34,791
Nebojácne kráča naproti nebezpečenstvu,
ide po semeno
49
00:02:34,791 --> 00:02:37,833
a čoskoro prinesie mier a radosť
pre celý vesmír...
50
00:02:38,666 --> 00:02:39,750
Guľôčka?
51
00:02:40,375 --> 00:02:43,666
Chcel si iba tú guľôčku?
Koľko môže stáť? Štvrť jednotky?
52
00:02:43,666 --> 00:02:45,750
Groot, musíš sa sústrediť... Nie!
53
00:02:45,750 --> 00:02:49,208
Nie, je po tom!
Tento vesmír je odsúdený na zánik!
54
00:02:49,333 --> 00:02:50,541
Ja som Groot.
55
00:02:50,708 --> 00:02:52,375
Prepáč, maličký. Si v tom sám.
56
00:02:53,333 --> 00:02:56,875
Som Pozorovateľ,
ale na toto sa nedokážem pozerať.
57
00:03:00,958 --> 00:03:02,583
Nie. Nie, nie.
58
00:03:02,958 --> 00:03:05,291
Toto nie je možné.
Proroctvo bolo veľmi jasné.
59
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Vraj to semeno,
60
00:03:06,500 --> 00:03:10,500
malá nádoba plná potenciálu,
malo vyklíčiť z tohto miesta.
61
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
Šíriť mier a radosť cez...
62
00:03:13,083 --> 00:03:14,958
A to semeno...
63
00:03:15,708 --> 00:03:17,208
je vlastne metafora, však?
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,958
Dobre. To mám za to,
že som si poriadne nenaštudoval proroctvo.
65
00:03:21,666 --> 00:03:23,583
Tak do toho, ty malé semienko.
66
00:03:25,583 --> 00:03:27,000
Určite budeme na teba pyšní.
67
00:03:29,791 --> 00:03:31,000
Ako to stále robí?
68
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Preklad titulkov: Peter Sirovec