1
00:00:17,833 --> 00:00:19,625
Adım Watcher,
2
00:00:19,625 --> 00:00:22,416
zamanın engin gerçeklikleri
arasındaki rehberinizim.
3
00:00:23,708 --> 00:00:27,666
Bugün muazzam bir kehanetin gerçekleşmesine
4
00:00:27,666 --> 00:00:29,083
tanıklık edeceğiz.
5
00:00:29,750 --> 00:00:34,166
Bu antik tapınağın içinde
Drez-Lar'ın son tohumu var.
6
00:00:34,541 --> 00:00:37,458
Bir efsaneye göre
tohum bu kutsal topraktan filizlenerek
7
00:00:37,458 --> 00:00:41,000
evreni yeni, şanlı bir çağa taşıyacak.
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,083
Ama en cesur kahramanlarımızdan birinin
yardımı lazım.
9
00:00:44,083 --> 00:00:47,708
Tüm kozmosta
herkese ilham veren bir kahraman.
10
00:00:48,125 --> 00:00:49,625
O, seçilmiş kişi.
11
00:00:49,625 --> 00:00:51,000
Kendine verdiği isim,
12
00:00:51,666 --> 00:00:52,666
Groot.
13
00:00:54,416 --> 00:00:57,291
Groot'u ne tür tehlikeler beklediğini
bilmek imkânsız.
14
00:00:57,291 --> 00:01:00,125
Her adımını dikkatle atmalı,
en küçük hata bile...
15
00:01:01,083 --> 00:01:02,291
Olamaz, dikkat et!
16
00:01:04,291 --> 00:01:06,875
Bir saniye, yoksa bunu bilerek mi yaptın?
17
00:01:07,375 --> 00:01:11,708
Her tuzağı tek tek tetikleyeni de
ilk kez görüyorum.
18
00:01:12,125 --> 00:01:15,166
Nasıl... Aslında epey etkileyici.
19
00:01:15,583 --> 00:01:17,875
Tüm engelleri hiç yara almadan atlattı.
20
00:01:19,583 --> 00:01:20,666
Bu hayra alamet değil.
21
00:01:23,750 --> 00:01:27,250
Eyvah eyvah! Evet, bu... Lav.
22
00:01:27,666 --> 00:01:30,333
Çok az zaman kaldı.
Tohum şu an büyük tehlikede!
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,000
Groot mutlaka... Groot! Hayır!
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,458
Tohum diğer tarafta!
25
00:01:34,041 --> 00:01:35,041
Diğer tarafta!
26
00:01:35,416 --> 00:01:37,916
Sanırım antik freski buldu.
27
00:01:37,916 --> 00:01:40,500
Groot muhtemelen içgüdüsel olarak
28
00:01:40,500 --> 00:01:43,458
en güvenli yolu gösterecek sırların
freskte saklı olduğunu...
29
00:01:43,583 --> 00:01:44,958
- Adım Groot.
-Üstüne çizme!
30
00:01:44,958 --> 00:01:46,458
Nereye... Nereye gidiyor?
31
00:01:46,833 --> 00:01:49,875
Neyse en azından
bu kıymetli eseri tahrif etmeyi bıraktı...
32
00:01:51,666 --> 00:01:53,000
Geri aldım, bu daha kötü.
33
00:01:53,375 --> 00:01:57,291
E, artık rahatladığına göre
görevine dönmeye hazırdır.
34
00:01:57,458 --> 00:01:59,583
Galaksinin en büyük umudunun
birkaç dakikası var,
35
00:01:59,583 --> 00:02:01,791
yoksa tohum yanıp kül...
36
00:02:01,791 --> 00:02:03,416
Yoksa... Beni görebiliyor mu?
37
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
Göremez, ben beş boyutlu bir varlığım.
38
00:02:07,708 --> 00:02:09,750
Kusura bakmayın, küçük bir şov yapıyor.
39
00:02:10,250 --> 00:02:11,333
Ama vakit geldi.
40
00:02:11,333 --> 00:02:14,208
Evrenin kaderi...
Ne yapıyorsun? Kestiriyor musun?
41
00:02:14,208 --> 00:02:15,291
Kestiremezsin.
42
00:02:15,291 --> 00:02:17,875
Çağların kehanetini
yerine getirmek üzeresin,
43
00:02:17,875 --> 00:02:21,041
azıcık yoruldun diye
eriyip gitmesine izin mi vereceksin?
44
00:02:22,666 --> 00:02:24,916
İnanmıyorum. İlahi ışık demetleri?
45
00:02:25,583 --> 00:02:26,750
Klasik senaryo.
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,708
Tamam. Heyecanını dizginle.
47
00:02:29,708 --> 00:02:31,875
Kehanet gerçekleşiyor. Yapacak.
48
00:02:31,875 --> 00:02:34,791
Korkusuzca tehlikeyle yüzleşerek
tohuma yöneldi.
49
00:02:34,791 --> 00:02:37,833
Tüm evrene
huzur ve mutluluk getirmek üzere...
50
00:02:38,666 --> 00:02:39,750
Top mu?
51
00:02:40,375 --> 00:02:43,666
Topu mu istiyordun?
Onun ederi ne ki, çeyrek birim mi?
52
00:02:43,666 --> 00:02:45,750
Groot, göreve odaklan... Hayır!
53
00:02:45,750 --> 00:02:49,208
Eyvah, yanıyor!
Evren... Evren ayvayı yedi!
54
00:02:49,333 --> 00:02:50,541
Adım Groot.
55
00:02:50,708 --> 00:02:52,375
Kusura bakma evlat. Tek başınasın.
56
00:02:53,333 --> 00:02:56,875
Ben Watcher'ım ama buna bakamayacağım.
57
00:03:00,958 --> 00:03:02,583
Hayır. Olamaz.
58
00:03:02,958 --> 00:03:05,291
Gözlerime inanamıyorum.
Kehanet çok açıktı.
59
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Kehanette diyordu ki
60
00:03:06,500 --> 00:03:10,500
burada büyük potansiyeli olan
bir tohum filizlenecek.
61
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
Evrene huzur ve neşe yayacak...
62
00:03:13,083 --> 00:03:14,958
Ha, "tohum" aslında
63
00:03:15,708 --> 00:03:17,208
mecazi bir tabir, değil mi?
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,958
Pekâlâ. Kehaneti düzgün okumazsam
olacağı bu.
65
00:03:21,666 --> 00:03:23,583
Yolun açık olsun ufak fide.
66
00:03:25,583 --> 00:03:27,000
Bizi gururlandıracağına eminim.
67
00:03:29,791 --> 00:03:31,000
Bunu nasıl yapıyor yahu?
68
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro