1 00:00:17,833 --> 00:00:19,625 Adım Watcher, 2 00:00:19,625 --> 00:00:22,416 zamanın engin gerçeklikleri arasındaki rehberinizim. 3 00:00:23,708 --> 00:00:27,666 Bugün muazzam bir kehanetin gerçekleşmesine 4 00:00:27,666 --> 00:00:29,083 tanıklık edeceğiz. 5 00:00:29,750 --> 00:00:34,166 Bu antik tapınağın içinde Drez-Lar'ın son tohumu var. 6 00:00:34,541 --> 00:00:37,458 Bir efsaneye göre tohum bu kutsal topraktan filizlenerek 7 00:00:37,458 --> 00:00:41,000 evreni yeni, şanlı bir çağa taşıyacak. 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,083 Ama en cesur kahramanlarımızdan birinin yardımı lazım. 9 00:00:44,083 --> 00:00:47,708 Tüm kozmosta herkese ilham veren bir kahraman. 10 00:00:48,125 --> 00:00:49,625 O, seçilmiş kişi. 11 00:00:49,625 --> 00:00:51,000 Kendine verdiği isim, 12 00:00:51,666 --> 00:00:52,666 Groot. 13 00:00:54,416 --> 00:00:57,291 Groot'u ne tür tehlikeler beklediğini bilmek imkânsız. 14 00:00:57,291 --> 00:01:00,125 Her adımını dikkatle atmalı, en küçük hata bile... 15 00:01:01,083 --> 00:01:02,291 Olamaz, dikkat et! 16 00:01:04,291 --> 00:01:06,875 Bir saniye, yoksa bunu bilerek mi yaptın? 17 00:01:07,375 --> 00:01:11,708 Her tuzağı tek tek tetikleyeni de ilk kez görüyorum. 18 00:01:12,125 --> 00:01:15,166 Nasıl... Aslında epey etkileyici. 19 00:01:15,583 --> 00:01:17,875 Tüm engelleri hiç yara almadan atlattı. 20 00:01:19,583 --> 00:01:20,666 Bu hayra alamet değil. 21 00:01:23,750 --> 00:01:27,250 Eyvah eyvah! Evet, bu... Lav. 22 00:01:27,666 --> 00:01:30,333 Çok az zaman kaldı. Tohum şu an büyük tehlikede! 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,000 Groot mutlaka... Groot! Hayır! 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,458 Tohum diğer tarafta! 25 00:01:34,041 --> 00:01:35,041 Diğer tarafta! 26 00:01:35,416 --> 00:01:37,916 Sanırım antik freski buldu. 27 00:01:37,916 --> 00:01:40,500 Groot muhtemelen içgüdüsel olarak 28 00:01:40,500 --> 00:01:43,458 en güvenli yolu gösterecek sırların freskte saklı olduğunu... 29 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 - Adım Groot. -Üstüne çizme! 30 00:01:44,958 --> 00:01:46,458 Nereye... Nereye gidiyor? 31 00:01:46,833 --> 00:01:49,875 Neyse en azından bu kıymetli eseri tahrif etmeyi bıraktı... 32 00:01:51,666 --> 00:01:53,000 Geri aldım, bu daha kötü. 33 00:01:53,375 --> 00:01:57,291 E, artık rahatladığına göre görevine dönmeye hazırdır. 34 00:01:57,458 --> 00:01:59,583 Galaksinin en büyük umudunun birkaç dakikası var, 35 00:01:59,583 --> 00:02:01,791 yoksa tohum yanıp kül... 36 00:02:01,791 --> 00:02:03,416 Yoksa... Beni görebiliyor mu? 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 Göremez, ben beş boyutlu bir varlığım. 38 00:02:07,708 --> 00:02:09,750 Kusura bakmayın, küçük bir şov yapıyor. 39 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 Ama vakit geldi. 40 00:02:11,333 --> 00:02:14,208 Evrenin kaderi... Ne yapıyorsun? Kestiriyor musun? 41 00:02:14,208 --> 00:02:15,291 Kestiremezsin. 42 00:02:15,291 --> 00:02:17,875 Çağların kehanetini yerine getirmek üzeresin, 43 00:02:17,875 --> 00:02:21,041 azıcık yoruldun diye eriyip gitmesine izin mi vereceksin? 44 00:02:22,666 --> 00:02:24,916 İnanmıyorum. İlahi ışık demetleri? 45 00:02:25,583 --> 00:02:26,750 Klasik senaryo. 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,708 Tamam. Heyecanını dizginle. 47 00:02:29,708 --> 00:02:31,875 Kehanet gerçekleşiyor. Yapacak. 48 00:02:31,875 --> 00:02:34,791 Korkusuzca tehlikeyle yüzleşerek tohuma yöneldi. 49 00:02:34,791 --> 00:02:37,833 Tüm evrene huzur ve mutluluk getirmek üzere... 50 00:02:38,666 --> 00:02:39,750 Top mu? 51 00:02:40,375 --> 00:02:43,666 Topu mu istiyordun? Onun ederi ne ki, çeyrek birim mi? 52 00:02:43,666 --> 00:02:45,750 Groot, göreve odaklan... Hayır! 53 00:02:45,750 --> 00:02:49,208 Eyvah, yanıyor! Evren... Evren ayvayı yedi! 54 00:02:49,333 --> 00:02:50,541 Adım Groot. 55 00:02:50,708 --> 00:02:52,375 Kusura bakma evlat. Tek başınasın. 56 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 Ben Watcher'ım ama buna bakamayacağım. 57 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 Hayır. Olamaz. 58 00:03:02,958 --> 00:03:05,291 Gözlerime inanamıyorum. Kehanet çok açıktı. 59 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Kehanette diyordu ki 60 00:03:06,500 --> 00:03:10,500 burada büyük potansiyeli olan bir tohum filizlenecek. 61 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 Evrene huzur ve neşe yayacak... 62 00:03:13,083 --> 00:03:14,958 Ha, "tohum" aslında 63 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 mecazi bir tabir, değil mi? 64 00:03:18,000 --> 00:03:20,958 Pekâlâ. Kehaneti düzgün okumazsam olacağı bu. 65 00:03:21,666 --> 00:03:23,583 Yolun açık olsun ufak fide. 66 00:03:25,583 --> 00:03:27,000 Bizi gururlandıracağına eminim. 67 00:03:29,791 --> 00:03:31,000 Bunu nasıl yapıyor yahu? 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro