1 00:02:06,418 --> 00:02:07,543 Groot, waar... 2 00:02:08,418 --> 00:02:10,793 Groot, is alles goed met je? Groot, ben je dood? 3 00:02:10,876 --> 00:02:14,418 Je bent hier met de... Zijn dat de brandstofstaven van het schip? 4 00:02:15,459 --> 00:02:17,709 Hoe heb je die muren nat en in brand gekregen? 5 00:02:17,793 --> 00:02:18,876 Wacht, wat is dat? 6 00:02:20,043 --> 00:02:22,293 Is dat de zeep van Drax? 7 00:02:22,376 --> 00:02:25,376 Hij heeft er overal naar gezocht. Blijft er maar over doorgaan. 8 00:02:25,459 --> 00:02:28,584 Groot, waarom lijkt het alsof er hier een bom is ontploft? 9 00:02:29,876 --> 00:02:31,126 Ik ben Groot. 10 00:02:31,209 --> 00:02:32,876 Er is een bom ontploft? 11 00:02:32,959 --> 00:02:34,918 Hoe heb je... 12 00:02:35,001 --> 00:02:36,043 Trek niet dat snoetje. 13 00:02:36,126 --> 00:02:38,459 Denk maar niet dat je jezelf hieruit kunt pruilen. 14 00:02:38,543 --> 00:02:41,209 Wat moet ik hiermee? Wat is het? Nog meer afval? 15 00:02:41,959 --> 00:02:44,418 Ik hoop een geschreven excuus. Even kijken. 16 00:02:46,626 --> 00:02:47,959 Wat ben je hier groot. 17 00:02:48,043 --> 00:02:49,418 Heel leuk. 18 00:02:49,918 --> 00:02:53,501 Die moeten we gaan inlijsten en dan op de koelkast plakken. 19 00:02:54,043 --> 00:02:56,459 Ik kan niet boos blijven op jou. 20 00:02:58,876 --> 00:03:00,876 Wat is dat? M'n staarthaar? 21 00:03:02,626 --> 00:03:03,543 Groot. 22 00:03:04,959 --> 00:03:06,126 Dat meen je niet. 23 00:03:43,418 --> 00:03:45,418 Vertaling: Frank Bovelander