1 00:02:06,418 --> 00:02:07,543 Groot, onde... 2 00:02:08,459 --> 00:02:10,793 Estás bem, Groot? Morreste, Groot? 3 00:02:10,876 --> 00:02:14,418 Estás aí com o... Espera. Isso são barras de combustível? 4 00:02:15,459 --> 00:02:17,709 Como puseste as paredes molhadas e a arder? 5 00:02:17,793 --> 00:02:18,876 Espera, o que é isto? 6 00:02:20,043 --> 00:02:22,293 É o sabonete do Drax? 7 00:02:22,376 --> 00:02:25,376 Ele tem-no procurado por todo o lado. Não se cala com isso. 8 00:02:25,459 --> 00:02:28,584 Groot, porque parece que rebentou aqui uma bomba? 9 00:02:29,876 --> 00:02:31,126 Eu sou Groot. 10 00:02:31,209 --> 00:02:32,876 Rebentou uma bomba? 11 00:02:32,959 --> 00:02:34,918 O quê? Como é que tu... 12 00:02:35,001 --> 00:02:36,043 Não me olhes assim. 13 00:02:36,126 --> 00:02:38,459 Não penses que te safas desta a ser fofinho. 14 00:02:38,543 --> 00:02:41,209 Porque me estás a dar isto? O que é isto? Mais lixo? 15 00:02:41,959 --> 00:02:44,418 É bom que seja um pedido de desculpa por escrito. Vejamos. 16 00:02:46,626 --> 00:02:47,959 Olha que grande que estás. 17 00:02:48,043 --> 00:02:49,418 Isto está muito giro. 18 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 Temos de o emoldurar. 19 00:02:51,459 --> 00:02:53,501 Pô-lo em cima do frigorífico. 20 00:02:54,043 --> 00:02:56,459 Não consigo estar zangado contigo, não é? 21 00:02:58,876 --> 00:03:00,876 O que é isto? É pelo da minha cauda? 22 00:03:02,626 --> 00:03:03,543 Groot! 23 00:03:04,959 --> 00:03:06,126 Só podes estar a gozar. 24 00:03:06,209 --> 00:03:07,918 Eu sou GROOT 25 00:03:43,418 --> 00:03:45,418 Tradução: Rolando Melo