1 00:00:12,383 --> 00:00:13,842 Antes eu tinha um emprego. 2 00:00:14,885 --> 00:00:17,054 Daí ela foi diagnosticada no ano passado 3 00:00:17,721 --> 00:00:19,765 e eu tive que conseguir dois empregos. 4 00:00:21,684 --> 00:00:24,478 Eu pago o tratamento dela e o meu ao mesmo tempo. 5 00:00:25,979 --> 00:00:28,023 Mas, agora, nada. 6 00:00:29,483 --> 00:00:31,068 Um dia aqui, um dia ali. 7 00:00:32,778 --> 00:00:33,904 Nada de trabalho. 8 00:00:34,446 --> 00:00:35,447 Nada mesmo. 9 00:00:37,199 --> 00:00:38,951 Eu mando o meu currículo, 10 00:00:40,077 --> 00:00:41,245 mas ninguém responde. 11 00:00:42,538 --> 00:00:44,498 E quando eu consigo uma entrevista, 12 00:00:44,998 --> 00:00:47,793 eu entro pela porta, eles olham para mim. 13 00:00:51,338 --> 00:00:52,339 É. 14 00:00:53,882 --> 00:00:58,679 Sinto muito. Eu nem imagino como deve estar sendo difícil. 15 00:00:58,721 --> 00:01:01,181 Nós simpatizamos com você, nós dois. 16 00:01:01,390 --> 00:01:02,391 Obrigado. 17 00:01:02,474 --> 00:01:05,936 Há quanto tempo você está nessa busca por trabalho? 18 00:01:08,230 --> 00:01:09,857 Já faz uns nove meses. 19 00:01:11,442 --> 00:01:12,484 Meu Deus! 20 00:01:18,365 --> 00:01:21,577 Na verdade, pode cortar a parte que eu falei "meu Deus"? 21 00:01:21,660 --> 00:01:22,953 Eu não quero... 22 00:01:23,912 --> 00:01:25,706 É que eu prefiro dar outra resposta. 23 00:01:25,748 --> 00:01:27,124 Está tranquilo. Tudo bem. 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,126 Continue. 25 00:01:29,334 --> 00:01:30,335 Está bem. 26 00:01:31,503 --> 00:01:36,341 Então, nós viemos trazer notícias positivas. 27 00:01:37,634 --> 00:01:40,888 Compartilhamos sua história com os proprietários do Barrier Coffee, 28 00:01:40,971 --> 00:01:42,473 que vai abrir essa semana, 29 00:01:42,765 --> 00:01:47,811 e eles decidiram te oferecer um trabalho na cafeteria. 30 00:01:49,480 --> 00:01:51,440 Isso é incrível! Obrigado, pessoal. 31 00:01:51,815 --> 00:01:52,816 Obrigado! 32 00:01:53,442 --> 00:01:54,443 De nada. 33 00:01:54,526 --> 00:01:55,861 Felicidade, dona. 34 00:01:55,903 --> 00:01:57,279 - Mamãe, feliz! - É. 35 00:01:57,863 --> 00:01:59,698 O seu filho conseguiu um emprego. 36 00:02:05,287 --> 00:02:07,873 Então, é uma vaga muito boa. 37 00:02:08,290 --> 00:02:09,291 Você entendeu? 38 00:02:09,333 --> 00:02:12,252 Seu filho, Fernando, acabou de conseguir um novo emprego. 39 00:02:12,294 --> 00:02:14,338 Ele vai ganhar dinheiro. Mucho dinero! 40 00:02:14,797 --> 00:02:16,298 - Sim? - É, tudo bem. 41 00:02:16,340 --> 00:02:17,841 Ele pode pagar pelo câncer. 42 00:02:18,258 --> 00:02:19,802 Sim, tudo bem. 43 00:02:20,969 --> 00:02:23,931 Fernando, pode falar com sua mãe? Acho que ela não entendeu. 44 00:02:23,972 --> 00:02:27,059 Não parece feliz pela oportunidade, e isso não faz sentido. 45 00:02:27,100 --> 00:02:29,937 Tudo bem. Ela está se saindo bem. Você está se saindo bem. 46 00:02:29,978 --> 00:02:32,356 Ela está feliz. É assim que ela se expressa. 47 00:02:32,981 --> 00:02:35,776 Tudo bem se eu colocar água nos olhos dela? 48 00:02:36,568 --> 00:02:38,821 Você quer colocar água nos olhos dela? 49 00:02:38,904 --> 00:02:39,988 Sim. Bien? 50 00:02:40,572 --> 00:02:41,657 Sim. 51 00:02:41,740 --> 00:02:42,825 Tudo bem. 52 00:02:45,035 --> 00:02:47,621 Está bem. Eu vou pegar água fresca, não essa nojenta. 53 00:02:47,704 --> 00:02:49,706 - Essa água parada. Beleza? - Está bem. 54 00:02:52,960 --> 00:02:53,961 Dougie. 55 00:02:55,963 --> 00:02:56,964 Oi? 56 00:02:57,047 --> 00:02:58,966 Cara, eu acho que ela parece feliz. 57 00:02:59,007 --> 00:03:02,135 Eu sei. É só um pouco d'água, procedimento padrão. É uma opção. 58 00:03:02,177 --> 00:03:04,680 - É que ela está morrendo. - Eu sei, que triste. 59 00:03:04,763 --> 00:03:06,431 Você está indo muito bem, aliás. 60 00:03:06,473 --> 00:03:07,474 Está bem. 61 00:03:09,393 --> 00:03:11,228 Eu sei. Eu imagino mesmo. 62 00:03:11,311 --> 00:03:12,521 Está bem, escute. 63 00:03:13,730 --> 00:03:15,649 Ele só quer que seja uma opção. 64 00:03:15,732 --> 00:03:17,776 Ele disse que é padrão. 65 00:03:18,527 --> 00:03:19,778 Minha tia tinha câncer. 66 00:03:19,820 --> 00:03:21,864 - É uma doença terrível. - Isso é padrão? 67 00:03:21,947 --> 00:03:24,324 É uma doença muito triste. Cabeça para trás. 68 00:03:24,366 --> 00:03:25,659 Muito difícil. 69 00:03:26,034 --> 00:03:28,328 Você tem que ser bem forte, uma mulher forte. 70 00:03:28,370 --> 00:03:29,746 Isso mesmo, está ótimo. 71 00:03:30,038 --> 00:03:32,499 Ótimo. Ela ficou em remissão por 10 anos. 72 00:03:33,375 --> 00:03:34,376 Tudo bem? 73 00:03:34,626 --> 00:03:37,004 Isso mesmo, só um pouco mais. Isso. 74 00:03:37,337 --> 00:03:40,048 Dez anos, e um dia, do nada... 75 00:03:40,966 --> 00:03:42,885 A doença voltou com tudo. 76 00:03:43,760 --> 00:03:45,554 Está bem, quase lá. 77 00:03:45,762 --> 00:03:46,889 Só um pouco mais. 78 00:03:46,972 --> 00:03:49,349 - Não, acho que já deu. - É o suficiente, Dougie. 79 00:03:49,433 --> 00:03:50,851 - Está bem. Beleza. - Já deu. 80 00:03:50,934 --> 00:03:52,144 E só um pouco de mentol, 81 00:03:52,185 --> 00:03:54,354 para deixar os olhos vermelhos, fica realista. 82 00:03:54,438 --> 00:03:55,522 Eu não acho que... 83 00:03:55,772 --> 00:03:57,232 - Filho. - Não. 84 00:03:57,316 --> 00:03:58,734 - Já deu. - Pronto, terminei. 85 00:03:58,817 --> 00:03:59,860 - Pronto. - Está bem. 86 00:03:59,943 --> 00:04:01,695 Ótimo trabalho, está bem? 87 00:04:01,778 --> 00:04:04,907 Agora é só terminar de filmar antes que a água seque, pode ser? 88 00:04:04,990 --> 00:04:07,159 Um pouco de magia da TV para senhora. 89 00:04:07,200 --> 00:04:08,577 Isso! 90 00:04:09,036 --> 00:04:11,079 - Vamos lá? - A senhora é uma estrela! 91 00:04:11,163 --> 00:04:12,915 Parece que está chorando mesmo. 92 00:04:13,123 --> 00:04:16,043 - Parece que está chorando. - Agora, limpe as lágrimas. 93 00:04:16,084 --> 00:04:19,963 Tão feliz! Limpiar! Seu filho conseguiu o trabalho. 94 00:04:20,881 --> 00:04:21,756 Está ótimo. 95 00:04:21,757 --> 00:04:23,967 Ótimo, agora, Fernando, olhe para sua mãe, 96 00:04:24,051 --> 00:04:26,303 olhe nos olhos dela e fale: " Eu te amo!" 97 00:04:27,930 --> 00:04:28,972 Te quiero mucho. 98 00:04:29,306 --> 00:04:31,475 "Agora posso pagar pelo seu tratamento." 99 00:04:31,975 --> 00:04:33,936 Eu vou poder pagar pelo tratamento. 100 00:04:37,376 --> 00:04:40,448 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: LOS CHULOS TEAM 101 00:04:40,837 --> 00:04:44,229 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 102 00:04:51,787 --> 00:04:53,413 DEVAGAR, TRAVESSIA DE CRIANÇAS 103 00:04:59,044 --> 00:05:01,630 - Está tudo bem. - Não quero saber se é padrão ou não. 104 00:05:01,713 --> 00:05:04,591 Se isso é coisa de reality show. Aquilo foi nojento e constrangedor. 105 00:05:04,633 --> 00:05:06,093 Eu sei, eu sei. 106 00:05:06,134 --> 00:05:09,429 Se ele continuar fazendo isso, não vou fazer isso mais. Entendeu? 107 00:05:09,471 --> 00:05:11,473 Não é assim que tratamos as pessoas. 108 00:05:11,974 --> 00:05:14,351 Temos que confiar que ele sabe o que está fazendo. 109 00:05:14,434 --> 00:05:17,854 A HGTV confia nele e nós confiamos na HGTV, não é? 110 00:05:17,938 --> 00:05:19,856 Não, nós não somos a HGTV. 111 00:05:20,023 --> 00:05:21,483 Não temos os mesmos valores. 112 00:05:21,566 --> 00:05:22,651 Não, eu sei. 113 00:05:23,026 --> 00:05:26,154 Não vai ser mais assim. Nós vamos fazer isso funcionar. 114 00:05:26,238 --> 00:05:27,781 Confie em mim, está bem? 115 00:05:37,572 --> 00:05:39,198 - Eu amo a minha casa. - Legal. 116 00:05:39,200 --> 00:05:40,493 - Ama? Que legal. - É linda. 117 00:05:40,535 --> 00:05:41,535 - É mesmo? - É boa. 118 00:05:41,536 --> 00:05:43,496 Gosta mais que a casa antiga? 119 00:05:43,830 --> 00:05:48,042 Eu tenho saudades da casa antiga, mas eu amo muito a casa nova. 120 00:05:48,126 --> 00:05:49,210 Que bom. 121 00:05:49,252 --> 00:05:51,296 A maior prioridade para o Asher e para mim 122 00:05:51,379 --> 00:05:54,549 é cuidar da nossa comunidade de Española. 123 00:05:54,591 --> 00:05:57,719 Nós sabemos que o aluguel aqui é um pouco mais caro 124 00:05:57,760 --> 00:05:58,970 que na casa antiga. 125 00:05:59,053 --> 00:06:02,223 Então nós fizemos um acordo com o Diego, o proprietário, 126 00:06:02,307 --> 00:06:06,894 e o Asher e eu vamos usar parte do nosso dinheiro 127 00:06:07,145 --> 00:06:09,022 para subsidiar o aluguel. 128 00:06:09,063 --> 00:06:11,024 Vamos garantir que você fique tranquila 129 00:06:11,065 --> 00:06:13,693 e não precise pagar mais do que costumava pagar. 130 00:06:13,735 --> 00:06:16,195 Está bem, obrigada, gente. Eu agradeço mesmo. 131 00:06:16,237 --> 00:06:17,363 Eu estou tão feliz 132 00:06:17,405 --> 00:06:19,574 que eu posso continuar morando em Española 133 00:06:19,657 --> 00:06:21,826 e que o meu aluguel não vai subir. 134 00:06:23,077 --> 00:06:24,287 Está bem, Elizabeth. 135 00:06:24,495 --> 00:06:25,705 Até mais, viu? 136 00:06:25,747 --> 00:06:27,123 - Até breve! - Até mais! 137 00:06:27,206 --> 00:06:29,083 BEM-VINDO À ESPAÑOLA! 138 00:06:33,392 --> 00:06:36,604 Todas as minhas casas invisíveis são "net-zero", 139 00:06:36,812 --> 00:06:39,231 ou seja, a quantidade de energia usada pela casa 140 00:06:39,273 --> 00:06:41,901 é igual à quantidade de energia criada no local. 141 00:06:42,443 --> 00:06:45,988 Usando a tecnologia desenvolvida no nosso quintal, em Los Alamos, 142 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 o design de vidro reflexivo 143 00:06:47,740 --> 00:06:50,451 é laminado com um perfil fotovoltaico 144 00:06:50,493 --> 00:06:54,622 que captura o reflexo da luz e transforma isso em energia. 145 00:06:55,164 --> 00:06:56,457 E cada uma das nossas casas 146 00:06:56,499 --> 00:06:59,585 é certificada pela Sociedade Passive House na Alemanha, 147 00:06:59,627 --> 00:07:02,129 o nosso maior modelo para uma vida ecológica. 148 00:07:02,463 --> 00:07:04,757 Quando nós descobrimos essa propriedade, 149 00:07:04,799 --> 00:07:07,760 foi doloroso ver quanta energia era desperdiçada. 150 00:07:07,969 --> 00:07:10,805 O isolamento térmico era fraco. Então, durante o verão, 151 00:07:10,888 --> 00:07:14,266 o ar-condicionado tinha que ficar ligado o dia todo para ficar fresco. 152 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 Mas, agora, como uma Passive House, isso não é necessário. 153 00:07:17,436 --> 00:07:18,353 Isso mesmo, Whitney. 154 00:07:18,354 --> 00:07:21,732 Um dos principais objetivos é eliminar as pontes térmicas, 155 00:07:21,816 --> 00:07:24,151 que são áreas onde o calor escapa da casa. 156 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 Seriam as janelas, os porões, sótãos. 157 00:07:27,822 --> 00:07:30,700 E você acaba tendo uma casa que é como uma garrafa térmica 158 00:07:30,783 --> 00:07:33,285 que mantém uma temperatura consistente e confortável 159 00:07:33,369 --> 00:07:35,621 no interior, enquanto o ar é mantido saudável 160 00:07:35,663 --> 00:07:37,957 usando ventilação com recuperação de calor. 161 00:07:38,708 --> 00:07:41,335 E tudo isso sem sacrificar o design. 162 00:07:41,877 --> 00:07:43,504 As pessoas dizem o tempo todo: 163 00:07:43,546 --> 00:07:46,298 "Mas uma Passive House não pode ter uma lareira". 164 00:07:46,382 --> 00:07:47,508 Mas olha ela lá. 165 00:07:47,967 --> 00:07:49,468 Ela tem isolamento térmico, 166 00:07:49,510 --> 00:07:52,388 então ela não gera muito calor, mas fica muito bonita. 167 00:07:52,638 --> 00:07:54,306 E o calor não é necessário, 168 00:07:54,348 --> 00:07:57,351 porque a temperatura neste lugar está sempre perfeita. 169 00:07:57,435 --> 00:08:00,312 E é bom informar aos espectadores que a casa não precisa ter 170 00:08:00,396 --> 00:08:02,189 um exterior espelhado para ser passiva. 171 00:08:02,231 --> 00:08:03,816 Mas é um toque muito legal. 172 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 Eu assisti a essa merda e está um saco. 173 00:08:05,860 --> 00:08:07,319 Entendeu? É um tédio. 174 00:08:07,361 --> 00:08:10,614 É muito chato ver um cara falar sobre o ar por quatro minutos. 175 00:08:10,656 --> 00:08:11,907 Você tem que me ajudar. 176 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Sabe que isso é importante para nós. 177 00:08:14,577 --> 00:08:16,954 Escute, estou te falando como seu amigo. 178 00:08:16,996 --> 00:08:20,291 Nós temos a oportunidade de fazer algo muito, muito bom, 179 00:08:20,332 --> 00:08:23,753 muito além da HGTV, algo que vai estourar na TV mesmo. 180 00:08:24,420 --> 00:08:26,213 Mas está parecendo um comercial. 181 00:08:26,881 --> 00:08:28,049 Então... 182 00:08:29,175 --> 00:08:30,843 Me ajude a te ajudar. Tipo... 183 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Está bem, na cafeteria, sabe? 184 00:08:34,638 --> 00:08:35,848 Logo no começo. 185 00:08:36,348 --> 00:08:38,893 Você olha para Whitney, revira os olhos e fala: 186 00:08:39,643 --> 00:08:41,353 "Você está sendo tão neurada". 187 00:08:41,437 --> 00:08:44,648 E a câmera vai estar no rosto dela para pegar a reação dela. 188 00:08:45,107 --> 00:08:47,068 - Eu não vou falar isso. - Está bem. 189 00:08:47,359 --> 00:08:49,820 Espere, espere. Asher, Asher, venha aqui. 190 00:08:53,365 --> 00:08:55,076 Dei match com a sua mãe ontem. 191 00:08:59,121 --> 00:09:01,082 Faça o que você sabe fazer, beleza? 192 00:09:01,499 --> 00:09:04,877 Três, dois, um! 193 00:09:11,467 --> 00:09:14,553 Nós temos muito orgulho de fazer parte dessa comunidade. 194 00:09:15,096 --> 00:09:16,764 Obrigado por nos receberem. 195 00:09:16,806 --> 00:09:19,558 Aproveitem um cafezinho por conta da casa. 196 00:09:23,104 --> 00:09:25,356 Não me leve a mal. Nós amamos Santa Fé. 197 00:09:25,439 --> 00:09:27,900 Mas nós amamos Española um pouco mais. 198 00:09:28,442 --> 00:09:30,903 E poder contribuir 199 00:09:30,986 --> 00:09:34,698 e trazer a atenção que essa cidade merece, é... 200 00:09:36,033 --> 00:09:37,118 É mágico. 201 00:09:37,493 --> 00:09:41,122 E percebi que não sou a única com equipe de filmagem aqui hoje. 202 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 É! É mesmo. 203 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 Nós estamos filmando o episódio piloto 204 00:09:45,251 --> 00:09:46,794 do nosso novo programa, 205 00:09:46,836 --> 00:09:51,257 que é sobre a filosofia holística que aplicamos em casa, 206 00:09:51,298 --> 00:09:52,466 em grande escala. 207 00:09:52,633 --> 00:09:54,218 Funciona mesmo, acredita. 208 00:09:55,719 --> 00:09:57,721 O nome do programa é "Fliplantropia". 209 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 E não é um programa de home flipping comum, 210 00:10:01,475 --> 00:10:04,103 em que o foco é lucrar com os projetos. 211 00:10:04,145 --> 00:10:07,481 Ele documenta os nossos esforços 212 00:10:07,523 --> 00:10:11,026 para rejuvenescer conscientemente os lares que precisam de apoio, 213 00:10:11,110 --> 00:10:13,237 de forma que isso tenha um impacto positivo 214 00:10:13,279 --> 00:10:14,905 nas comunidades como um todo. 215 00:10:15,447 --> 00:10:18,117 E somos marido e mulher, o que poderia dar errado? 216 00:10:19,160 --> 00:10:21,745 - Há quanto tempo estão casados? - Só um há ano. 217 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 "Só"? Quer dizer que ainda dá tempo para mudar de ideia? 218 00:10:25,875 --> 00:10:27,877 Se você for me dar essa opção. 219 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 Apesar de toda a empolgação, 220 00:10:55,279 --> 00:10:57,990 parece haver uma dose igual de apreensão 221 00:10:58,032 --> 00:11:00,659 entre os moradores com quem eu falei. 222 00:11:01,076 --> 00:11:03,287 O aluguel já está aumentando 223 00:11:03,329 --> 00:11:05,623 à medida que o interesse pela área cresce. 224 00:11:05,873 --> 00:11:09,251 Então, o que vocês diriam para os moradores de Española 225 00:11:09,335 --> 00:11:11,670 que estão preocupados com a gentrificação? 226 00:11:12,546 --> 00:11:15,716 Essa é uma pergunta muito importante, Mônica. 227 00:11:16,300 --> 00:11:19,720 Ninguém está mais preocupado com a palavra com "G" do que nós. 228 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Mas nós acreditamos que a gentrificação 229 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 não precisa ser um jogo de vencedores e perdedores. 230 00:11:25,309 --> 00:11:28,062 E é mais ou menos por isso que estamos aqui. 231 00:11:28,145 --> 00:11:32,733 Entendemos que o preço da vida neutra em carbono 232 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 ainda está acima do que muitos podem pagar, 233 00:11:35,402 --> 00:11:37,821 e o influxo de compradores "eco conscientes" 234 00:11:37,863 --> 00:11:40,908 pode elevar o aluguel e deslocar os residentes atuais. 235 00:11:41,575 --> 00:11:44,078 Mas, ao contrário de outros programas de reforma 236 00:11:44,161 --> 00:11:45,704 que vemos na TV, 237 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 em vez de ignorar os moradores 238 00:11:47,831 --> 00:11:50,000 que podem ser deslocados pelas nossas ações, 239 00:11:50,084 --> 00:11:54,546 nós usamos uma parte de cada venda para subsidiar o aluguel local. 240 00:11:54,964 --> 00:11:58,133 Vamos usar como exemplo o morador Fernando Castillo. 241 00:11:58,926 --> 00:12:02,263 A mãe dele estava prestes a ser despejada 242 00:12:02,346 --> 00:12:04,098 por causa do aumento do aluguel. 243 00:12:04,390 --> 00:12:07,726 E não só ajudamos a manter o valor do aluguel acessível, 244 00:12:07,768 --> 00:12:11,438 mas também conseguimos um emprego estável para o Fernando 245 00:12:11,522 --> 00:12:13,440 na cafeteria logo atrás de nós. 246 00:12:14,358 --> 00:12:16,026 Habitação a preços acessíveis. 247 00:12:16,110 --> 00:12:19,571 Essa iniciativa incluiria algum dos edifícios dos seus pais? 248 00:12:21,240 --> 00:12:23,742 Minha família não tem propriedades em Española, 249 00:12:23,784 --> 00:12:26,996 e eu não tenho afiliação alguma à empresa deles. 250 00:12:28,664 --> 00:12:29,832 Exatamente, Whitney. 251 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 As lojas que estão vendo atrás de nós 252 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 são todas marcas ecológicas, 253 00:12:34,211 --> 00:12:36,672 comprometidas em ajudar Española a prosperar. 254 00:12:37,131 --> 00:12:39,800 E estamos muito empolgados com essa colaboração. 255 00:12:40,009 --> 00:12:42,803 Juntamente ao escritório das Passive Houses de Española, 256 00:12:42,845 --> 00:12:45,514 que também usamos para promover artistas locais, 257 00:12:45,597 --> 00:12:47,808 a Barrier Coffee e a Iosheka Jeans 258 00:12:47,850 --> 00:12:49,852 se comprometeram a contratar funcionários 259 00:12:49,935 --> 00:12:52,521 exclusivamente da comunidade de Española. 260 00:12:52,604 --> 00:12:55,607 Então, embora a acessibilidade possa estar diminuindo, 261 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 as oportunidades estão aumentando. 262 00:12:58,027 --> 00:13:02,364 Estamos tentando compensar os impactos negativos da mudança. 263 00:13:04,158 --> 00:13:08,495 Criando uma espécie de ecossistema sustentável, 264 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 onde ninguém sairia perdendo. 265 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Então todos ganham com isso? 266 00:13:13,917 --> 00:13:15,336 Todos ganham com isso. 267 00:13:17,421 --> 00:13:20,424 Eu queria voltar para pergunta sobre a sua família, Whitney, 268 00:13:20,507 --> 00:13:21,508 você acha que... 269 00:13:21,550 --> 00:13:23,469 Por que vamos voltar para família dela? 270 00:13:23,510 --> 00:13:25,637 Ela já respondeu. Vamos seguir em frente. 271 00:13:25,721 --> 00:13:27,014 - Está tudo bem. - Certo. 272 00:13:27,097 --> 00:13:30,851 Mas o edifício Bookends tem sido referido pelos moradores 273 00:13:30,934 --> 00:13:32,770 como "inferno na terra" 274 00:13:33,187 --> 00:13:34,772 e, inclusive, em 2020, 275 00:13:34,855 --> 00:13:38,025 o jornal de Santa Fé chamou seus pais de "senhores das favelas" 276 00:13:38,067 --> 00:13:41,862 por causa da forma cruel com que lidam com despejos. 277 00:13:42,196 --> 00:13:46,033 Então, eu quero saber se a sua abordagem holística 278 00:13:46,116 --> 00:13:48,243 se estenderia a essa comunidade também? 279 00:13:51,372 --> 00:13:53,123 O nosso foco é em Española. 280 00:13:54,541 --> 00:13:55,584 Entendo. 281 00:13:56,668 --> 00:13:59,713 Você já pensou em conversar com os seus pais, possivelmente, 282 00:13:59,797 --> 00:14:01,548 sobre como eles poderiam lidar... 283 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 Viemos para falar sobre nós hoje. Está bem? 284 00:14:05,219 --> 00:14:06,219 Asher. 285 00:14:06,929 --> 00:14:09,723 O que seus pais fazem? Fiquei curioso, o que eles fazem? 286 00:14:09,807 --> 00:14:11,517 A minha mãe é enfermeira 287 00:14:11,600 --> 00:14:14,728 e meu pai nos abandonou quando eu era muito nova, 288 00:14:14,812 --> 00:14:16,522 então nem sei o que ele faz agora. 289 00:14:16,563 --> 00:14:19,024 Sinto muito pelo seu pai. Deve ter sido desafiador. 290 00:14:19,066 --> 00:14:21,735 Como se sentiria se eu te perguntasse sobre o seu pai 291 00:14:21,777 --> 00:14:24,071 e continuasse te pressionando sobre ele? 292 00:14:24,113 --> 00:14:26,573 Eu não vou, mas estou dando um exemplo. 293 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Você não é ele, certo? Você é independente. 294 00:14:29,576 --> 00:14:33,080 Você é esperta, você é inteligente, você é bonita, você é independente. 295 00:14:33,122 --> 00:14:35,374 E nós também. Nós somos a família Siegel. 296 00:14:35,624 --> 00:14:37,167 Não somos senhores das favelas. 297 00:14:37,209 --> 00:14:38,627 Então vamos falar sobre nós. 298 00:14:38,710 --> 00:14:40,629 Olhe para mim quando eu falar com você. 299 00:14:40,712 --> 00:14:41,712 Não olhe para ela. 300 00:14:41,755 --> 00:14:44,174 Sou eu que estou falando, então olhe para mim. 301 00:14:44,216 --> 00:14:47,177 Porque, se não olha para mim, sinto que não está me ouvindo 302 00:14:47,219 --> 00:14:48,971 ou registrando o que estou falando. 303 00:14:49,054 --> 00:14:51,849 É uma questão de cortesia, e isso é um pouco chato. 304 00:14:52,015 --> 00:14:53,142 Mas... 305 00:14:56,812 --> 00:14:58,981 Estamos aqui conversando, isso é ótimo, 306 00:14:59,064 --> 00:15:00,899 e estamos falando sobre a comunidade, 307 00:15:00,941 --> 00:15:03,777 e estamos aqui pela comunidade, e isso é uma coisa boa. 308 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 E essa é a questão. 309 00:15:05,737 --> 00:15:07,114 Então, vamos continuar. 310 00:15:08,615 --> 00:15:09,616 Tudo bem. 311 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 Acho que terminamos. 312 00:15:14,955 --> 00:15:16,748 Já temos as todas as informações. 313 00:15:16,790 --> 00:15:18,625 Muito obrigada, pessoal. 314 00:15:18,709 --> 00:15:21,128 Vocês podem tirar os microfones. 315 00:15:21,211 --> 00:15:22,629 É, obrigada. 316 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Beleza. 317 00:15:24,381 --> 00:15:25,966 - Muito obrigada! - Claro! 318 00:15:26,049 --> 00:15:27,092 Ótimo. 319 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Os microfones? 320 00:15:28,343 --> 00:15:29,595 Um minuto, vou tirar. 321 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 Obrigada. 322 00:15:39,480 --> 00:15:40,814 Obrigada pela entrevista. 323 00:15:40,898 --> 00:15:42,399 Tenha um bom dia. Tchau! 324 00:15:51,742 --> 00:15:52,784 Foi um golpe baixo. 325 00:15:52,826 --> 00:15:56,121 Ela não falou nada sobre seus pais quando entrei em contato com ela. 326 00:15:56,163 --> 00:15:58,749 Aquilo foi horrível. Você foi tão agressivo! 327 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 Nós não podemos... 328 00:16:00,918 --> 00:16:03,128 Aquilo ali não pode ir para o ar. 329 00:16:03,504 --> 00:16:04,671 E o que vamos fazer? 330 00:16:05,714 --> 00:16:08,050 Nós falamos para um repórter não publicar algo 331 00:16:08,133 --> 00:16:11,803 e aquilo se torna a matéria, isso se torna parte da... 332 00:16:11,845 --> 00:16:14,973 Não tem nada no Google que me ligue a eles, 333 00:16:15,015 --> 00:16:16,683 e agora é isso que vai aparecer. 334 00:16:17,351 --> 00:16:20,729 Não temos nada a ver com os negócios deles. 335 00:16:21,104 --> 00:16:22,523 Oi! Hoje temos café, - Oi! 336 00:16:22,606 --> 00:16:23,982 cookies e croissants. 337 00:16:24,024 --> 00:16:26,318 O seu voucher é para um drip coffee gratuito, 338 00:16:26,360 --> 00:16:28,445 mas qualquer acréscimo é pago a parte. 339 00:16:33,867 --> 00:16:36,036 É, você ganha um drip coffee. 340 00:16:36,245 --> 00:16:37,955 - É. Cafezinho! - Isso. Beleza! 341 00:16:38,288 --> 00:16:39,915 E se oferecêssemos outra coisa? 342 00:16:41,708 --> 00:16:42,709 O que, por exemplo? 343 00:16:45,254 --> 00:16:47,714 Você sempre reclamava do conselho de jogos. 344 00:16:47,798 --> 00:16:48,966 Não é? 345 00:16:49,049 --> 00:16:53,262 E talvez seja a sua chance de fazer algo sobre isso. 346 00:16:54,513 --> 00:16:57,849 Oferecer essa história para ela? Tipo uma troca? 347 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 Quinze minutos. 348 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Pois é. 349 00:17:02,938 --> 00:17:04,731 Você vai ser uma grande estrela. 350 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 Sei. 351 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 Escute, esses australianos só vão ficar aqui hoje, não é? 352 00:17:11,238 --> 00:17:14,866 Porque nós prometemos que contrataríamos o pessoal local. 353 00:17:14,908 --> 00:17:17,536 É, com certeza. Fazem parte da equipe promocional. 354 00:17:17,619 --> 00:17:19,413 É só uma questão de marketing. 355 00:17:22,165 --> 00:17:23,750 Pronto? Está bem, vamos lá. 356 00:17:31,592 --> 00:17:33,468 Dá para fazer a próxima coisa sem nós? 357 00:17:33,552 --> 00:17:35,429 Nós precisamos resolver uma coisa. 358 00:17:35,470 --> 00:17:38,098 Não. Eu preciso de vocês. O que é tão importante? 359 00:17:39,766 --> 00:17:41,977 Podemos parar na estação KOE no caminho? 360 00:17:42,519 --> 00:17:44,813 Preciso de mais informação do que isso. 361 00:17:50,444 --> 00:17:51,444 Escute. 362 00:17:52,487 --> 00:17:54,156 Eu dei uma mancada na entrevista. 363 00:17:54,239 --> 00:17:56,783 Eu perdi a calma. 364 00:17:56,867 --> 00:17:58,452 - Está bem, acalme-se. - É sério. 365 00:17:58,493 --> 00:18:00,787 Entendi, nós temos que filmar isso, beleza? 366 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 Absolutamente, não, não. 367 00:18:03,165 --> 00:18:05,626 Estamos fazendo um programa sobre a sua vida, não é? 368 00:18:05,709 --> 00:18:08,045 Nunca se sabe se vai usar isso. Não custa filmar. 369 00:18:08,128 --> 00:18:10,130 Eu sei, sim, e eu não quero. 370 00:18:12,841 --> 00:18:13,842 Está bem! 371 00:18:14,551 --> 00:18:18,889 Eu tenho uma informação que pode ser interessante para você. 372 00:18:20,390 --> 00:18:24,519 Eu trabalhei por algum tempo 373 00:18:25,854 --> 00:18:27,814 no cassino Whistling River 374 00:18:28,523 --> 00:18:30,651 e, enquanto eu estava lá, 375 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 eu vi algumas coisas. 376 00:18:34,196 --> 00:18:35,656 Sim. Não, é claro. 377 00:18:35,697 --> 00:18:38,200 E você não vai ver esse lado meu de novo. 378 00:18:38,283 --> 00:18:40,952 Sinto muito, e peço desculpas pelo meu comportamento, 379 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 eu extrapolei. 380 00:18:42,621 --> 00:18:43,622 Mas... 381 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 Subway? Está bem. 382 00:18:46,416 --> 00:18:47,417 Pode ser. 383 00:18:47,959 --> 00:18:50,379 Nós já vamos. Eu estou indo. 384 00:18:50,962 --> 00:18:52,047 Obrigado, Mônica. 385 00:18:55,133 --> 00:18:56,134 Fique ali. 386 00:18:57,302 --> 00:18:59,471 Não, não estacione aqui. Siga em frente. 387 00:19:00,138 --> 00:19:01,473 Vire a direita aqui. 388 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 Vamos estacionar do outro lado do estacionamento. 389 00:19:17,155 --> 00:19:19,199 Você está nervoso. Não fique nervoso. 390 00:19:20,075 --> 00:19:21,535 Tire os óculos escuros. 391 00:19:21,868 --> 00:19:22,911 Olhe para mim. 392 00:19:22,994 --> 00:19:24,037 No meu olho. 393 00:19:24,329 --> 00:19:25,664 - Agora não. - Ei. 394 00:19:26,832 --> 00:19:28,375 Você não quer entrar comigo? 395 00:19:28,959 --> 00:19:30,043 Não, não quero. 396 00:19:30,961 --> 00:19:32,087 Essa história é sua. 397 00:19:33,088 --> 00:19:36,508 Mas cuidado com o que vai falar, não queremos prejudicar a tribo. 398 00:19:36,550 --> 00:19:38,760 Isso é sobre o conselho de controle de jogos, 399 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 e não o Pueblo, entendeu? 400 00:19:40,846 --> 00:19:42,723 Então deixe isso bem claro para ela. 401 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 O cassino é secreto. 402 00:19:45,559 --> 00:19:47,018 Você é uma boa pessoa. 403 00:19:49,020 --> 00:19:50,063 Você consegue. 404 00:19:53,400 --> 00:19:55,902 Você me dá a força para fazer qualquer coisa. 405 00:19:57,237 --> 00:19:58,780 Pare. Vá, vá! 406 00:20:05,245 --> 00:20:08,206 Aí você entra, acha o ângulo, espera um pouco. 407 00:20:08,248 --> 00:20:09,624 - Vai dar certo. - Está bem. 408 00:20:09,708 --> 00:20:11,042 Beleza, eu vou entrar. 409 00:20:11,084 --> 00:20:12,794 O que você está fazendo? 410 00:20:13,420 --> 00:20:17,257 Relaxe. Estamos gravando o B-roll, não vou perder o dia todo com isso. 411 00:20:17,716 --> 00:20:21,136 Deus me livre filmar sua vida para um programa da sua vida, não é? 412 00:20:21,219 --> 00:20:22,220 Estou brincando. 413 00:20:23,138 --> 00:20:25,056 - Isso aí está proibido. - Entendido. 414 00:20:48,997 --> 00:20:51,249 CANAL KOE 7 - NOVO MÉXICO 415 00:20:52,125 --> 00:20:54,127 - Oi! - Oi, me dá 10 minutinhos, está bem? 416 00:20:54,169 --> 00:20:55,629 - Dez minutos? Está bem. - É! 417 00:21:30,288 --> 00:21:31,289 Está bem. 418 00:21:31,623 --> 00:21:32,874 Desculpa, um segundo. 419 00:21:33,416 --> 00:21:34,417 Como foi lá? 420 00:21:34,501 --> 00:21:35,877 Ela pediu 10 minutos. 421 00:21:37,629 --> 00:21:38,630 Está bem. 422 00:21:42,676 --> 00:21:43,844 Asher. 423 00:21:44,511 --> 00:21:45,679 Venha aqui. 424 00:21:52,811 --> 00:21:56,356 Vamos filmar você dando dinheiro para aquela menininha ali. 425 00:21:59,025 --> 00:22:00,026 Por quê? 426 00:22:00,110 --> 00:22:02,320 Seria bom te mostrar retribuindo à comunidade, 427 00:22:02,362 --> 00:22:03,572 caridade, entendeu? 428 00:22:03,655 --> 00:22:05,991 Rápido, José. Confira o microfone dele. 429 00:22:07,242 --> 00:22:09,369 - Eu só dou dinheiro para ela? - É. 430 00:22:09,452 --> 00:22:10,620 - Não é estranho? - Não! 431 00:22:10,704 --> 00:22:12,664 Compre o que ela está vendendo. Tranquilo. 432 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 Vá depressa, beleza? Tem que ser natural. 433 00:22:26,344 --> 00:22:28,263 Mini Sprite, dois dólares. Está calor. 434 00:22:28,346 --> 00:22:29,346 Agora não. 435 00:22:29,681 --> 00:22:31,975 Mini Sprite, dois dólares. Está fazendo calor. 436 00:22:32,058 --> 00:22:33,059 Não quero. 437 00:22:34,227 --> 00:22:35,437 Ande! 438 00:22:42,736 --> 00:22:44,279 José, não corte o áudio, falou? 439 00:22:44,362 --> 00:22:46,865 Temos que gravar quando ele conversar com a repórter. 440 00:22:46,907 --> 00:22:47,908 Oi, menina. 441 00:22:48,241 --> 00:22:49,284 Oi! 442 00:22:49,701 --> 00:22:52,579 Quero te dar uma coisa, só por você ser você. 443 00:22:53,163 --> 00:22:54,164 Obrigada! 444 00:22:55,457 --> 00:22:56,666 Está bem! 445 00:22:56,750 --> 00:22:59,502 - Você quer uma mini Sprite? - Não, não, está tudo bem. 446 00:23:00,503 --> 00:23:02,505 Hani, eu ganhei uma nota de cem! 447 00:23:02,589 --> 00:23:04,507 - Hani! - Está ótimo! Conseguimos! 448 00:23:06,092 --> 00:23:07,092 Hani! 449 00:23:07,427 --> 00:23:09,095 Eu ganhei uma nota de cem. 450 00:23:09,179 --> 00:23:10,263 - Hani! - Ei. 451 00:23:10,889 --> 00:23:14,309 Então, nós estávamos gravando um programa de TV ali. 452 00:23:14,392 --> 00:23:17,604 Nós precisávamos de uma cena. Você é uma estrela de cinema! 453 00:23:18,605 --> 00:23:21,775 Mas aquela nota de cem era tudo o que eu tinha. 454 00:23:21,858 --> 00:23:24,736 Então, que tal você me devolver e eu vou trocar o dinheiro 455 00:23:24,778 --> 00:23:27,864 e comprar todas as seis latinhas por 20 pratas. O que acha? 456 00:23:27,948 --> 00:23:30,283 Ela não vai devolver. Você deu o dinheiro para ela. 457 00:23:30,325 --> 00:23:32,535 - Mocinha, que injusto. - Se deu, está dado. 458 00:23:32,619 --> 00:23:34,663 - É justo. Não fazemos reembolso. - Eu compro. 459 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 - Tem uma placa. - Aquele é o seu pai? 460 00:23:36,790 --> 00:23:39,334 Pode falar para elas? Eu vou comprar todas as latinhas. 461 00:23:39,417 --> 00:23:43,004 Pode falar para elas? Eu vou comprar o engradado todo. 462 00:23:44,130 --> 00:23:45,382 - Pronto. - Devolva para ela. 463 00:23:45,465 --> 00:23:46,465 Está tudo bem. 464 00:23:46,466 --> 00:23:48,635 Não pode fazer isso, eu vou te amaldiçoar! 465 00:23:49,010 --> 00:23:50,261 Vai fazer o quê? 466 00:23:55,642 --> 00:23:57,102 Eu te amaldiçoo. 467 00:23:59,437 --> 00:24:00,438 Está bem. 468 00:24:00,814 --> 00:24:02,816 Eu vou trocar o dinheiro, está bem? 469 00:24:03,108 --> 00:24:05,235 Então eu já volto. É só ficar aqui. 470 00:24:05,819 --> 00:24:07,153 Vou trocar o dinheiro! 471 00:24:09,906 --> 00:24:10,949 Nala! 472 00:24:20,250 --> 00:24:22,502 Ei, você tem uma nota de 20 ou algo assim? 473 00:24:23,003 --> 00:24:24,254 Não ando com dinheiro. 474 00:24:28,675 --> 00:24:29,718 Merda. 475 00:24:35,015 --> 00:24:36,641 - Vamos embora. - Não, espere! 476 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 Espere aí! Espere um segundo. 477 00:24:41,187 --> 00:24:43,148 Espere, espere aí. Um segundo. 478 00:24:43,189 --> 00:24:44,983 Eu vou entrar naquela loja 479 00:24:45,025 --> 00:24:47,152 e vou pegar uma nota de vinte, pode ser? 480 00:24:47,193 --> 00:24:48,862 Espere só um pouco, um segundo. 481 00:24:48,945 --> 00:24:51,990 Eu tenho ali. Eu vou trocar o dinheiro. 482 00:24:52,032 --> 00:24:54,075 - Está bem? Você espera? - Está bem. 483 00:24:54,325 --> 00:24:56,036 Você espera? Está bem, obrigado. 484 00:24:56,077 --> 00:24:57,370 Obrigado. Eu já volto. 485 00:24:58,204 --> 00:25:00,040 CAIXA AUTOMÁTICO 486 00:25:01,916 --> 00:25:04,210 BAR DE SUCOS 487 00:25:07,297 --> 00:25:09,466 TAXA DE $3,50 488 00:25:17,390 --> 00:25:18,558 - Oi, posso ajudar? - Oi. 489 00:25:18,641 --> 00:25:21,936 - Você teria troco para cem? - Foi mal, não aceitamos nota de cem. 490 00:25:22,020 --> 00:25:23,730 E se eu comprar algum doce desses? 491 00:25:23,772 --> 00:25:25,982 Mesmo assim, mas tem um caixa eletrônico ali. 492 00:25:26,066 --> 00:25:27,192 Está bem, obrigado. 493 00:25:41,664 --> 00:25:44,459 - Tem que dar um tranco. - Posso usar o seu carregador? 494 00:25:47,087 --> 00:25:48,421 Tipo na máquina? 495 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 O teclado não está funcionando. 496 00:25:50,715 --> 00:25:51,883 Tem um macete. 497 00:25:52,801 --> 00:25:54,594 - É? - Tem uma macete. 498 00:25:55,845 --> 00:25:57,097 Qual é o seu PIN? 499 00:25:58,473 --> 00:26:00,809 - É você que vai fazer? - É, tem um macete. 500 00:26:00,892 --> 00:26:02,060 Então me mostre como é. 501 00:26:02,102 --> 00:26:04,270 Eu faço em dois segundos. Qual é o PIN? 502 00:26:05,480 --> 00:26:07,607 Me mostre o macete e eu posso fazer. 503 00:26:08,608 --> 00:26:11,277 Eu só preciso do seu PIN e eu faço em dois segundos. 504 00:26:11,319 --> 00:26:13,279 - É muito difícil de usar. - Sei, entendi. 505 00:26:13,363 --> 00:26:15,990 Como eu faço, então? Eu dou um tranco na máquina? 506 00:26:16,658 --> 00:26:18,409 Tem que sacudir e apertar. 507 00:26:18,451 --> 00:26:20,161 Sacudir e apertar? Está bem. 508 00:26:20,245 --> 00:26:21,454 - É difícil. - Assim? 509 00:26:21,538 --> 00:26:22,538 É sério, mano. 510 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 Não vai demorar um minuto. 511 00:26:27,710 --> 00:26:29,879 É, então, se você me mostrar como que... 512 00:26:31,714 --> 00:26:33,758 Acha que precisamos do seu dinheiro? 513 00:26:34,634 --> 00:26:36,010 - Puta merda. - Não. 514 00:26:41,933 --> 00:26:44,394 É 5181. 515 00:26:45,270 --> 00:26:46,896 Eu uso a máquina o tempo todo. 516 00:26:56,156 --> 00:26:57,323 BANCO NACIONAL - SAQUE 517 00:26:57,365 --> 00:26:58,365 Vinte ou quarenta? 518 00:27:00,118 --> 00:27:02,287 Vinte. Na verdade, quarenta. 519 00:27:05,290 --> 00:27:06,291 Está na mão. 520 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Obrigado. 521 00:27:07,834 --> 00:27:09,794 TAXA DE 3,50 PARA SAQUES. ACEITAR TAXA? 522 00:27:29,022 --> 00:27:31,357 Quer dizer, é difícil trabalhar lá, às vezes. 523 00:27:31,858 --> 00:27:34,694 Tem muita gente viciada em jogos, é muito triste. 524 00:27:35,570 --> 00:27:39,240 E você pensa que existem regras em vigor para ajudá-los. 525 00:27:39,407 --> 00:27:43,286 Mas as regras estão sendo aplicadas pelo conselho de controle de jogos? 526 00:27:44,871 --> 00:27:45,829 Sinceramente, 527 00:27:45,830 --> 00:27:48,541 foi por isso que decidi parar de trabalhar nessa área. 528 00:27:49,042 --> 00:27:52,879 E eu só posso falar dessas coisas em sigilo, obviamente. 529 00:27:53,421 --> 00:27:55,340 Mas o que eu sei, 530 00:27:58,009 --> 00:27:59,219 o que eu vi 531 00:28:00,303 --> 00:28:02,555 tem implicações nacionais. 532 00:28:03,556 --> 00:28:06,851 Se você tiver uma história que gostaria de compartilhar, 533 00:28:07,060 --> 00:28:08,311 eu adoraria ouvi-la. 534 00:28:08,394 --> 00:28:12,232 É que eu estou me arriscando muito para fazer isso. 535 00:28:12,857 --> 00:28:16,444 Se eu vou correr esse risco, eu preciso garantir 536 00:28:16,527 --> 00:28:19,948 que a nossa reputação com o que fazemos em Española 537 00:28:20,031 --> 00:28:21,449 não vai ser manchada. 538 00:28:21,616 --> 00:28:24,077 Somos muito comprometidos com essa comunidade. 539 00:28:25,078 --> 00:28:28,665 Eu fiquei sabendo que a Barrier Coffee 540 00:28:28,748 --> 00:28:30,875 é patrocinadora do seu programa, 541 00:28:30,917 --> 00:28:33,586 e só assinou um contrato de seis meses. 542 00:28:33,670 --> 00:28:38,341 Então, não está me passando a ideia de "compromisso com a comunidade". 543 00:28:40,134 --> 00:28:42,637 Por que você está fazendo isso? Não somos o inimigo. 544 00:28:42,720 --> 00:28:44,597 Ninguém tem compromisso com essa comunidade. 545 00:28:44,681 --> 00:28:46,933 Você já viu esse lugar? Já dirigiu por aí? 546 00:28:47,016 --> 00:28:48,559 Dê uma volta, é sério. 547 00:28:48,601 --> 00:28:50,853 Nós estamos pagando o aluguel desses negócios, 548 00:28:50,937 --> 00:28:52,939 para que esse lugar tenha uma chance. 549 00:28:56,859 --> 00:29:00,905 Mônica, são novos empregos para os moradores. 550 00:29:01,155 --> 00:29:02,490 Então, você quer dizer 551 00:29:02,573 --> 00:29:05,785 que todo mundo trabalhando naquela cafeteria é de Española? 552 00:29:06,995 --> 00:29:09,080 Você não entende o que tem em mãos. 553 00:29:09,580 --> 00:29:11,499 O que eu vou te falar é algo grande. 554 00:29:11,582 --> 00:29:13,126 Sei que você quer uma história. 555 00:29:13,209 --> 00:29:15,295 Por que está se preocupando com essa merda? 556 00:29:15,378 --> 00:29:18,047 Você pode ter uma história de nível nacional. 557 00:29:18,131 --> 00:29:20,300 Uma história que pode mudar a sua carreira. 558 00:29:20,383 --> 00:29:22,969 Entendeu? E eu estou te dando de mão beijada. 559 00:29:23,052 --> 00:29:26,139 E você quer expor essa merda sobre nós? 560 00:29:26,222 --> 00:29:28,516 Quem se importa com isso? Nós não somos nada. 561 00:29:29,392 --> 00:29:30,643 Isso é enorme. 562 00:29:31,394 --> 00:29:33,313 Você quer se sentar à mesa do âncora 563 00:29:33,354 --> 00:29:36,482 ou quer continuar enfiada em uma van com aquele cara gordo? 564 00:29:37,150 --> 00:29:38,192 É sério! 565 00:29:38,484 --> 00:29:41,404 Nós estamos fazendo o bem. Nós somos boas pessoas. 566 00:29:41,487 --> 00:29:42,655 Nós somos muito bons. 567 00:29:42,739 --> 00:29:45,325 Eu juro por Deus, porra. Nós somos muito bons. 568 00:29:45,366 --> 00:29:48,870 Beleza, vamos continuar andando. Estamos conversando, andando. Sabe? 569 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Ri um pouco, eu te contei uma piada engraçada, entendeu? 570 00:29:51,831 --> 00:29:55,668 E alguma coisa? Algum sinal? Não? Está bem. Então continue andando. 571 00:29:55,710 --> 00:29:58,671 Isso foi muito engraçado, não é? Ainda sem sinal? Nada? 572 00:29:58,755 --> 00:30:00,965 Está bem. Continue. Vá, um pouco mais perto. 573 00:30:01,007 --> 00:30:02,842 Um pouco mais perto, mas não esqueça. 574 00:30:02,884 --> 00:30:05,511 Continue falando, é tão engraçado, não é? 575 00:30:05,553 --> 00:30:07,347 Nada, não é? Sem sinal? Está bem. 576 00:30:08,222 --> 00:30:10,099 Olha só essa mulher? 577 00:30:11,768 --> 00:30:12,935 Que merda. 578 00:30:13,603 --> 00:30:15,271 Nada, não é? Está bem. 579 00:30:18,024 --> 00:30:21,194 Não. Esse número não está mais associado a esse endereço. 580 00:30:22,737 --> 00:30:24,072 Eu nunca morei lá. 581 00:30:26,407 --> 00:30:27,700 Tudo bem, eu aguardo. 582 00:30:28,117 --> 00:30:32,372 Eu posso segurar a história até terça-feira, no máximo. 583 00:30:32,413 --> 00:30:36,751 Então, eu vou precisar de algo que seja concreto, verificável. 584 00:30:37,335 --> 00:30:39,754 Vídeo, documentos. 585 00:30:40,129 --> 00:30:42,673 E só aí nós podemos seguir esse caminho. 586 00:30:42,882 --> 00:30:44,050 - Terça-feira? - Isso. 587 00:30:44,133 --> 00:30:45,802 - Terça-feira, então. - Está bem, beleza. 588 00:30:45,885 --> 00:30:48,471 Também queria falar que minha intenção 589 00:30:48,554 --> 00:30:50,890 não é prejudicar o cassino de forma alguma. 590 00:30:50,932 --> 00:30:52,892 Isso não tem nada a ver com Pueblos. 591 00:30:52,975 --> 00:30:56,354 Eu só quero ajudar a melhorar algumas dessas práticas, 592 00:30:56,396 --> 00:30:59,399 e, às vezes, a melhor forma é chamando atenção para questão. 593 00:30:59,440 --> 00:31:01,025 Não precisa me convencer. 594 00:31:01,067 --> 00:31:02,402 - Desculpa. - Sem problemas. 595 00:31:02,443 --> 00:31:04,404 - Por isso, entrei nesse ramo. - É. 596 00:31:05,571 --> 00:31:07,907 Eu só quero que isso seja construtivo. 597 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 Assim, ninguém sai perdendo. 598 00:31:10,576 --> 00:31:12,120 Sem perdedores. Entendi. 599 00:31:14,414 --> 00:31:15,456 Representante. 600 00:31:15,790 --> 00:31:19,252 Será que a pedimos para transmitir as partes boas da entrevista? 601 00:31:19,794 --> 00:31:20,837 Estou brincando. 602 00:31:21,754 --> 00:31:22,922 A sua cara... 603 00:31:23,131 --> 00:31:25,425 - Representante. - Para quem você está ligando? 604 00:31:25,466 --> 00:31:27,635 Para o banco, tenho que mudar o meu PIN. 605 00:31:44,944 --> 00:31:47,071 CAMINHO ERRADO 606 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 Mas não foi bem assim. 607 00:31:48,781 --> 00:31:50,616 Aquilo não era a gordura da gravidez. 608 00:31:50,700 --> 00:31:53,911 Era gordura, gordura. Ela estava em um daqueles carrinhos. 609 00:31:54,120 --> 00:31:56,664 Sabe? Para pessoas obesas que não conseguem andar. 610 00:31:56,747 --> 00:31:57,748 Já chega. 611 00:31:57,790 --> 00:32:00,418 Whitney, tem um daqueles chapéus de pano para mim? 612 00:32:01,085 --> 00:32:02,086 Trouxe, sim. 613 00:32:02,253 --> 00:32:03,963 Eu também vou ganhar uma fantasia? 614 00:32:04,005 --> 00:32:05,423 Não. É só para o papai. 615 00:32:06,007 --> 00:32:08,092 Ei. Por que a prefeitura fica me ligando 616 00:32:08,134 --> 00:32:10,178 e falando que meu número está associado 617 00:32:10,261 --> 00:32:12,096 - a unidades do Bookends? - Me dê aqui. 618 00:32:13,264 --> 00:32:15,141 Não tenho que usar se você não quiser. 619 00:32:15,475 --> 00:32:18,644 É sério, filha, ela estava enorme. 620 00:32:18,686 --> 00:32:19,644 Foi devastador. 621 00:32:19,645 --> 00:32:23,357 Lizzy, Lizzy, pegue leve nos comentários sobre o corpo dela. 622 00:32:24,108 --> 00:32:25,318 O que quer dizer? 623 00:32:34,660 --> 00:32:36,454 Meu Deus! 624 00:32:36,913 --> 00:32:39,499 - Isso não tem graça. - Teve graça, sim. 625 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 - Não tem. - É engraçado. 626 00:32:40,917 --> 00:32:41,918 Não é! 627 00:33:27,004 --> 00:33:28,631 - Amém. - Amém. 628 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 E por que acendem as velas? 629 00:33:32,885 --> 00:33:34,762 Nós acendemos porque... 630 00:33:36,055 --> 00:33:37,306 a Whitney quer acender. 631 00:33:38,057 --> 00:33:40,560 Ainda está um pouco cedo, 632 00:33:40,643 --> 00:33:42,979 mas, normalmente, o certo é acender as velas 633 00:33:43,062 --> 00:33:44,105 antes do pôr do sol 634 00:33:44,188 --> 00:33:46,983 porque a Torá proíbe acender uma chama durante à noite. 635 00:33:47,066 --> 00:33:48,901 Então, na verdade, acendemos as velas 636 00:33:48,985 --> 00:33:50,361 para conseguir ver o jantar. 637 00:33:50,403 --> 00:33:51,737 É uma questão prática. 638 00:33:52,071 --> 00:33:53,114 Esse é o motivo? 639 00:33:53,364 --> 00:33:55,116 Foi o que ele nos disse na aula. 640 00:33:55,908 --> 00:33:57,118 Eu não sabia disso. 641 00:34:02,373 --> 00:34:03,416 Amém. 642 00:34:12,133 --> 00:34:13,259 Amém. 643 00:34:14,927 --> 00:34:16,804 Pode colocar aqui. 644 00:34:17,555 --> 00:34:19,932 Eu tenho um presente para você. 645 00:34:25,104 --> 00:34:26,772 Olha só. Eu que plantei. 646 00:34:26,814 --> 00:34:28,107 Prove, é uma delícia. 647 00:34:28,441 --> 00:34:29,442 Está bem. 648 00:34:30,276 --> 00:34:31,444 São bonitos, não é? 649 00:34:32,153 --> 00:34:33,904 Vou te contar o que eu faço. 650 00:34:34,155 --> 00:34:37,283 Eu coloco um peixinho no solo. 651 00:34:37,700 --> 00:34:41,621 E só um toque de urina, urina humana. 652 00:34:43,289 --> 00:34:45,166 - Está brincando, não é? - Não estou. 653 00:34:45,458 --> 00:34:48,669 Relaxe. Não é como se eu mijasse nos tomates. 654 00:34:48,753 --> 00:34:50,087 É só no solo. 655 00:34:50,713 --> 00:34:51,839 E isso ajuda? 656 00:34:51,922 --> 00:34:52,923 Ajuda. 657 00:34:57,803 --> 00:35:01,766 Fiquei sabendo que estão pensando em comprar mais propriedades. 658 00:35:02,183 --> 00:35:04,435 Eu pensei que já estivessem lucrando bem. 659 00:35:04,477 --> 00:35:06,979 É o movimento certo. Os números não importam mais. 660 00:35:07,063 --> 00:35:08,397 Nós temos o programa. 661 00:35:08,481 --> 00:35:10,232 Talvez seja melhor aumentar as vendas 662 00:35:10,316 --> 00:35:12,318 com os lucros iniciais. Foi como começamos. 663 00:35:12,401 --> 00:35:14,403 - Mas é só um palpite. - Não, não, não. 664 00:35:14,487 --> 00:35:15,780 Esse é o plano mesmo. 665 00:35:15,821 --> 00:35:19,867 É que, para construir as casas no padrão que a Whitney quer, 666 00:35:19,950 --> 00:35:22,286 nós não vamos ter lucros com as casas. 667 00:35:22,328 --> 00:35:24,747 Nós precisamos que a área seja valorizada. 668 00:35:24,830 --> 00:35:27,458 Então, estamos comprando o maior número de lotes possível. 669 00:35:27,500 --> 00:35:30,002 Porque a HGTV tem uma audiência gigante. 670 00:35:30,336 --> 00:35:32,880 Então, nós vamos divulgar Española loucamente. 671 00:35:32,963 --> 00:35:34,882 Será a vizinhança que ninguém esperava. 672 00:35:34,965 --> 00:35:36,634 - Sei. - Porque nós que criamos. 673 00:35:36,676 --> 00:35:38,803 É melhor torcer para o programa dar certo? 674 00:35:38,844 --> 00:35:40,304 Ei, olhe ele aí! 675 00:35:40,763 --> 00:35:41,721 Olhe só isso. 676 00:35:41,722 --> 00:35:42,848 Ei. 677 00:35:43,849 --> 00:35:45,643 Fale. Fale: "Eu te amo". 678 00:35:49,021 --> 00:35:50,106 Muito bem! 679 00:35:52,024 --> 00:35:53,109 Que legal. 680 00:35:53,192 --> 00:35:55,361 - Ele nunca fez isso antes. - Sério? 681 00:35:56,237 --> 00:35:57,947 - Não, estou brincando. - Está bem. 682 00:35:58,030 --> 00:35:59,824 Você quer ver onde a magia acontece? 683 00:36:00,408 --> 00:36:01,450 Venha comigo. 684 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 Asher, 685 00:36:11,127 --> 00:36:13,963 as pessoas são muito parecidas com os tomates. 686 00:36:14,046 --> 00:36:17,717 Temos os tomates-caqui aqui em cima, tipo o que você comeu. 687 00:36:18,050 --> 00:36:21,178 E tem os cerejinhas pequenininhos. Eles são muito diferentes, 688 00:36:21,220 --> 00:36:24,140 mas, quando você corta um deles e coloca no sanduíche, 689 00:36:24,223 --> 00:36:26,267 fica uma delícia. 690 00:36:27,977 --> 00:36:29,103 Está bem. 691 00:36:29,854 --> 00:36:32,064 Quando coloca dentro do pão, 692 00:36:32,898 --> 00:36:34,316 é tudo a mesma coisa. 693 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 - Claro, sei. - É. 694 00:36:39,739 --> 00:36:42,241 - Aqui, quer experimentar um? - Quero, por favor. 695 00:36:42,283 --> 00:36:44,910 Me deixe ver, me deixe ver. Cadê essa belezinha? 696 00:36:47,872 --> 00:36:48,873 Aqui. 697 00:36:51,500 --> 00:36:52,710 Ótimo. Nossa! 698 00:36:53,252 --> 00:36:54,837 Então só peixe e urina? 699 00:36:55,171 --> 00:36:58,716 É. E se você não se incomoda, deu a hora deles e a minha também. 700 00:37:05,556 --> 00:37:06,557 Asher, 701 00:37:08,058 --> 00:37:10,352 eu só quero que você saiba 702 00:37:10,436 --> 00:37:16,108 que eu entendo o que você está passando com a minha filha. 703 00:37:19,779 --> 00:37:21,572 - Eu não sei se... - É. 704 00:37:22,782 --> 00:37:24,909 Eu não sei o que quer dizer. 705 00:37:26,327 --> 00:37:28,913 A Lizzy e eu, nós passamos por isso, 706 00:37:28,954 --> 00:37:31,290 e eu superei. Olhe para mim agora. 707 00:37:31,707 --> 00:37:33,250 Eu tenho uma ótima família. 708 00:37:34,126 --> 00:37:37,129 Acha que eu não tive problemas? Eu tive, eu tive. 709 00:37:37,171 --> 00:37:38,964 Mas quem quer viver com isso? 710 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Seja humilhado. 711 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 Aceite. 712 00:37:43,219 --> 00:37:44,428 Coloque a cara a tapa. 713 00:37:44,470 --> 00:37:47,139 Tenta fazer isso, fala para um estranho: 714 00:37:47,515 --> 00:37:49,475 "Oi. O meu pinto é pequeno". 715 00:37:49,517 --> 00:37:52,436 Acha que vão rir de você, mas quer saber? Vão rir com você. 716 00:37:52,478 --> 00:37:54,438 Porque a vida é uma piada. 717 00:37:54,480 --> 00:37:55,481 Está me entendendo? 718 00:37:55,564 --> 00:38:00,569 Eu não sei se eu tenho o problema a que você se refere. 719 00:38:00,653 --> 00:38:02,988 Asher, quebre a ilusão em sua mente. 720 00:38:04,156 --> 00:38:07,201 "Eu sou o cara do pau pequeno." Eu falo para os meus amigos. 721 00:38:07,284 --> 00:38:08,284 Eles sabem. 722 00:38:08,702 --> 00:38:09,995 O meu pai, ele... 723 00:38:10,538 --> 00:38:11,538 Filho da puta. 724 00:38:11,664 --> 00:38:13,999 O dele era bem, bem pequeno. 725 00:38:15,584 --> 00:38:18,003 E ele nunca compartilhou isso com ninguém. 726 00:38:18,045 --> 00:38:19,088 Nem comigo. 727 00:38:19,171 --> 00:38:20,339 E eu posso te falar, 728 00:38:20,422 --> 00:38:23,884 ele ficou muito triste nos últimos anos de vida. 729 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Sinto muito. 730 00:38:27,179 --> 00:38:30,641 Obviamente, nós somos uma família muito aberta, 731 00:38:31,475 --> 00:38:33,227 e você faz parte dela agora, 732 00:38:34,144 --> 00:38:35,521 e Whitney tem 35 anos. 733 00:38:35,563 --> 00:38:38,274 E que merda, essa é uma conversa estranha para caralho, 734 00:38:38,357 --> 00:38:39,400 mas eu conheço. 735 00:38:39,650 --> 00:38:40,943 Eu conheço a Whitney. 736 00:38:41,151 --> 00:38:43,237 E eu posso te dizer com toda certeza, 737 00:38:43,320 --> 00:38:46,657 ela não tem nenhum problema com o seu tamanho. 738 00:38:47,199 --> 00:38:50,703 É. E eu posso falar com ela sobre essas coisas. 739 00:38:50,786 --> 00:38:53,122 - Asher. - Nós falamos... Oi? 740 00:38:53,372 --> 00:38:55,207 Eu te emprestei um milhão de dólares. 741 00:38:56,667 --> 00:38:58,544 Olha o que eu carrego nas calças. 742 00:39:01,213 --> 00:39:03,132 - Obrigado. - Está bem. 743 00:39:04,049 --> 00:39:07,219 Obviamente, eu sei que vocês dois... 744 00:39:07,469 --> 00:39:08,971 Vocês falam sobre essas coisas, 745 00:39:09,054 --> 00:39:11,599 mas eu só quero dizer 746 00:39:12,141 --> 00:39:13,559 que, para caras como nós, 747 00:39:14,685 --> 00:39:18,272 quando você acha alguém, 748 00:39:18,898 --> 00:39:21,400 você acha uma pessoa especial que não se importa. 749 00:39:21,483 --> 00:39:22,693 Como a Whitney. 750 00:39:24,904 --> 00:39:26,071 Seja o palhaço. 751 00:39:26,822 --> 00:39:28,824 É a coisa mais libertadora do mundo. 752 00:39:30,242 --> 00:39:33,245 É tipo meter com um pau de 25cm. 753 00:39:36,332 --> 00:39:37,541 Está bem. 754 00:39:37,791 --> 00:39:38,791 Obrigado. 755 00:39:41,295 --> 00:39:42,338 Olhe para nós. 756 00:39:43,297 --> 00:39:45,007 Os meninos tomate-cereja. 757 00:39:46,383 --> 00:39:47,426 Está bem. 758 00:39:47,468 --> 00:39:49,303 - É. Isso aí. - Pronto, venha aqui. 759 00:39:49,386 --> 00:39:50,596 Venha aqui. 760 00:39:51,263 --> 00:39:54,600 Eu comentei com a minha mãe quando nós começamos a namorar, 761 00:39:54,642 --> 00:39:56,894 e foi isso. Foi a única vez que falei disso. 762 00:39:56,936 --> 00:39:58,687 Falou para ela que não é grande coisa 763 00:39:58,771 --> 00:40:00,230 e que brincamos sobre isso? 764 00:40:00,272 --> 00:40:02,942 Porque parece que Paul acha que sou inseguro sobre isso. 765 00:40:02,983 --> 00:40:05,903 Não. Eu não falo com o meu pai sobre essas coisas. 766 00:40:06,946 --> 00:40:09,365 Então eu não sei de onde ele tirou essa ideia. 767 00:40:10,532 --> 00:40:13,160 Eles perguntaram se nós íamos ter filhos 768 00:40:13,243 --> 00:40:15,996 e eu disse que não é uma grande prioridade agora. 769 00:40:16,163 --> 00:40:18,165 Então, talvez ele tenha pensado 770 00:40:18,248 --> 00:40:20,584 que é por isso que não estamos transando tanto. 771 00:40:20,626 --> 00:40:23,045 - Não faço ideia. - Falou que não estamos transando? 772 00:40:23,128 --> 00:40:25,714 - Eu falei... - O que está compartilhando com eles? 773 00:40:25,798 --> 00:40:30,594 Eu falei que não estamos tentando ter filhos neste momento. 774 00:40:30,970 --> 00:40:32,262 Foi isso que eu disse. 775 00:40:37,101 --> 00:40:38,602 É engraçado que ele pense 776 00:40:38,644 --> 00:40:40,938 que sou eu que estou pisando no freio. 777 00:40:45,025 --> 00:40:46,568 O que você quer que eu fale? 778 00:40:52,783 --> 00:40:54,243 Caso você queira saber, 779 00:40:54,326 --> 00:40:56,453 o pau do seu pai é muito menor que o meu. 780 00:41:01,083 --> 00:41:03,335 Achei que vocês eram os meninos tomate-cereja. 781 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 - É? - É. 782 00:41:04,461 --> 00:41:07,047 É? Você quer um tomate-cereja? Abra a boca. 783 00:41:07,131 --> 00:41:08,257 Abra o bocão. 784 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 - Separe os dentes. - Eu não quero. 785 00:41:10,718 --> 00:41:11,760 - Você quer? - Pare. 786 00:41:11,844 --> 00:41:14,596 É. Ande. Você quer. Abra a boca e come. 787 00:41:14,972 --> 00:41:16,807 - Abra. - Eu não quero. 788 00:41:16,849 --> 00:41:19,727 - Você vai ganhar um tomatinho. - Puta merda! Cuidado, cuidado! 789 00:41:22,354 --> 00:41:23,439 Está bem. 790 00:41:23,939 --> 00:41:24,940 Está bem. 791 00:42:08,650 --> 00:42:12,279 Espero que você goste de curry de coco do templo tailandês. 792 00:42:20,496 --> 00:42:23,040 Eles esqueceram o frango e o frango com penne. 793 00:42:23,749 --> 00:42:25,918 Vou pedir um reembolso, isso é ridículo. 794 00:42:31,465 --> 00:42:32,466 O que foi? 795 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 O quê? 796 00:42:40,140 --> 00:42:41,141 O quê? 797 00:42:41,558 --> 00:42:43,685 - O quê? - Por que está me olhando assim? 798 00:42:45,020 --> 00:42:46,897 Eu não estou te olhando diferente. 799 00:42:54,947 --> 00:42:56,532 Guarde o resto da comida. 800 00:42:58,951 --> 00:43:00,577 E então nós podemos transar? 801 00:43:01,620 --> 00:43:02,746 Steven. 802 00:43:07,668 --> 00:43:09,795 Steven, posso participar também? 803 00:43:10,754 --> 00:43:12,256 Ele disse que ainda não. 804 00:43:15,759 --> 00:43:18,220 Pode perguntar para o Steven se eu posso assistir? 805 00:43:18,303 --> 00:43:21,890 Ele disse que você pode ouvir, mas ele não quer ver o seu rosto. 806 00:43:24,977 --> 00:43:27,229 Está bem, eu não estou olhando. 807 00:43:28,147 --> 00:43:30,232 Fale para ele que não estou olhando. 808 00:43:30,315 --> 00:43:31,316 Ótimo. 809 00:43:41,910 --> 00:43:42,995 Isso mesmo. 810 00:43:43,078 --> 00:43:45,372 Está bem, o Steven disse que é a sua vez. 811 00:43:46,790 --> 00:43:49,001 Eu quero ver você gozar com ele. 812 00:43:51,378 --> 00:43:52,421 Steven. 813 00:43:55,883 --> 00:43:58,468 Steven, Steven. 814 00:44:00,470 --> 00:44:03,223 Steven, Steven. 815 00:44:05,142 --> 00:44:06,226 Meu Deus! 816 00:44:07,519 --> 00:44:09,062 Meu Deus! 817 00:44:12,274 --> 00:44:13,400 - Oi, Vic. - Oi, pessoal. 818 00:44:13,483 --> 00:44:16,111 Tínhamos dado ao Vic as chaves da casa nova dele. 819 00:44:16,366 --> 00:44:20,370 E essa é uma cerâmica feita por um artista do San Petro Pueblo. 820 00:44:20,656 --> 00:44:22,032 - Obrigado. - Espero que goste. 821 00:44:22,189 --> 00:44:24,024 - Muito obrigado. - De nada. 822 00:44:24,026 --> 00:44:26,778 Mas sabíamos que ele não poderia se tornar um españolo 823 00:44:26,820 --> 00:44:29,656 sem conhecer o líder comunitário, padre Manny. 824 00:44:30,446 --> 00:44:33,407 Temos um programa projetado para combater a pobreza na área 825 00:44:33,577 --> 00:44:35,871 e estamos sempre à procura de voluntários. 826 00:44:37,276 --> 00:44:38,777 É? Que legal. 827 00:44:39,291 --> 00:44:40,876 - Tem muita coisa rolando. - É. 828 00:44:42,252 --> 00:44:43,754 Você parece desconfortável. 829 00:44:46,798 --> 00:44:48,634 Eu sou ateu, só isso. 830 00:44:49,468 --> 00:44:51,219 E em que você acredita? 831 00:44:52,095 --> 00:44:54,806 - Qual é o seu propósito? - Beleza. Aí, pause, pause. 832 00:44:55,766 --> 00:44:57,517 Olhe como ele está desconfortável. 833 00:44:57,519 --> 00:45:00,438 É o momento perfeito, só falta uma narração, tipo: 834 00:45:01,063 --> 00:45:03,523 "Vic não estava pronto para ser convertido hoje." 835 00:45:03,607 --> 00:45:06,151 Não, eu prefiro não falar de religião. 836 00:45:08,028 --> 00:45:09,863 Mas você colocou um padre no programa. 837 00:45:09,946 --> 00:45:11,490 Ele está falando com um padre. 838 00:45:11,573 --> 00:45:13,700 Ele faz trabalho comunitário há séculos. 839 00:45:15,827 --> 00:45:19,164 Não podemos usar os australianos, não são contratações locais. 840 00:45:19,206 --> 00:45:21,041 Dê um tempo, porra. 841 00:45:21,124 --> 00:45:23,001 - Dougie, acalme-se. - Puta merda. 842 00:45:23,418 --> 00:45:24,711 Você não pode se sentar aí 843 00:45:24,795 --> 00:45:27,381 e falar que o programa vai ser assim ou assado. 844 00:45:27,464 --> 00:45:29,007 Não pode fazer isso, entendeu? 845 00:45:29,049 --> 00:45:31,343 Tem um motivo para não ter um executivo da emissora 846 00:45:31,426 --> 00:45:33,512 - no nosso cangote. - Relaxe, Dougie. 847 00:45:33,679 --> 00:45:34,846 Que inferno, cara. 848 00:45:34,930 --> 00:45:36,848 Eles acreditam em mim, confiam em mim. 849 00:45:36,890 --> 00:45:39,184 E nós confiamos em você também, Dougie. Sério. 850 00:45:39,226 --> 00:45:42,521 Confiamos mesmo. São só alguns ajustezinhos, certo? 851 00:45:42,562 --> 00:45:44,690 Estou apontando coisas muito importantes. 852 00:45:44,731 --> 00:45:46,775 Eles não são moradores, seria desonesto. 853 00:45:46,858 --> 00:45:49,569 Eu vou dizer para vocês que eu sei o que eu estou fazendo. 854 00:45:49,653 --> 00:45:51,863 - O quê? - Esse é um programa que eu fiz. 855 00:45:51,947 --> 00:45:54,700 E ele é bem parecido com o que estamos fazendo aqui. 856 00:45:54,741 --> 00:45:56,827 - Está bem. - Entendeu? Fazendo boas ações, 857 00:45:56,868 --> 00:45:58,412 mas também sendo... 858 00:45:59,663 --> 00:46:01,039 divertido e engraçado. 859 00:46:01,081 --> 00:46:03,792 Essas coisas não precisam necessariamente se anular. 860 00:46:03,875 --> 00:46:06,753 A maioria das pessoas diz que a beleza verdadeira é interior, 861 00:46:06,837 --> 00:46:08,338 mas será que elas acreditam nisso? 862 00:46:08,380 --> 00:46:10,716 Esse programa coloca essa afirmação à prova, 863 00:46:10,799 --> 00:46:14,219 enquanto 15 mulheres solteiras disputam o coração de um homem 864 00:46:14,302 --> 00:46:17,514 cujo rosto ficará coberto o tempo todo. 865 00:46:18,849 --> 00:46:22,102 E eu já posso afirmar, ele vai se apaixonar, 866 00:46:22,185 --> 00:46:24,855 e uma dessas mulheres vai se apaixonar por ele também. 867 00:46:24,896 --> 00:46:26,732 Eu estou muito apaixonando por você. 868 00:46:32,988 --> 00:46:35,365 Somente após o evento de casamento desse casal, 869 00:46:35,407 --> 00:46:36,908 em uma cerimônia oficial, 870 00:46:36,950 --> 00:46:39,244 ela verá o rosto dele pela primeira vez. 871 00:46:39,286 --> 00:46:42,581 Foi dito às mulheres que ele poderia ser tudo, uma celebridade, 872 00:46:42,664 --> 00:46:44,291 um magnata, talvez um príncipe. 873 00:46:44,583 --> 00:46:45,583 Mas, na realidade, 874 00:46:45,584 --> 00:46:49,504 ele é o sobrevivente de um terrível incêndio caseiro. 875 00:46:56,928 --> 00:46:59,264 Será que essas mulheres continuarão acreditando 876 00:46:59,347 --> 00:47:00,724 que a beleza vem de dentro? 877 00:47:00,766 --> 00:47:05,145 Mas o fogo continua a queimar O fogo continua a queimar 878 00:47:05,645 --> 00:47:07,606 O fogo continua a queimar 879 00:47:07,647 --> 00:47:10,609 Ou sua aparência física será um grande obstáculo? 880 00:47:10,650 --> 00:47:15,030 O fogo continua a queimar O fogo continua a queimar 881 00:47:15,572 --> 00:47:17,115 O fogo continua a queimar 882 00:47:17,199 --> 00:47:19,034 Eu sou Dan Cortez, o apresentador. 883 00:47:19,117 --> 00:47:22,329 Venha comigo nesta chance única de encontrar amor 884 00:47:22,412 --> 00:47:25,832 para um homem que não quer ser julgado por sua capa. 885 00:47:26,166 --> 00:47:28,627 Descubra o que vai acontecer nessa temporada 886 00:47:28,668 --> 00:47:31,546 de Amor de Terceiro Grau. 887 00:47:33,131 --> 00:47:36,176 AMOR DE TERCEIRO GRAU CRIADO POR DOUGIE SCHECTER 888 00:47:36,844 --> 00:47:39,179 Viu? É disso que eu estou falando. 889 00:47:39,181 --> 00:47:42,225 É uma série que não teve muita sorte, entendeu? 890 00:47:42,329 --> 00:47:45,582 E agora tem 15 mulheres se atirando nele. 891 00:47:45,947 --> 00:47:48,741 Demos uma segunda chance para ele, tipo vocês e o Fernando. 892 00:47:48,825 --> 00:47:50,243 Isso não tem nada a ver. 893 00:47:50,284 --> 00:47:52,703 É tipo uma pegadinha com a vítima de um incêndio. 894 00:47:52,745 --> 00:47:55,415 Como se ele está de acordo com a piada? Ele achou hilário! 895 00:47:55,498 --> 00:47:56,749 Você sabia disso? 896 00:47:56,791 --> 00:47:59,085 Não, só vi o que ele fez na HGTV. Você viu também. 897 00:47:59,168 --> 00:48:02,588 - Quem viu esse programa, Dougie? - Ninguém viu. Ninguém quis produzir. 898 00:48:02,672 --> 00:48:04,257 Eu tentei uma coisa nova. Só isso. 899 00:48:04,298 --> 00:48:06,259 - Escute. - É disso que você gosta? 900 00:48:06,300 --> 00:48:07,802 - Não gosto disso. - Você gosta. 901 00:48:07,885 --> 00:48:09,762 - Você confiou nele. - O quê? 902 00:48:09,804 --> 00:48:10,847 - Olha. - Dougie, Dougie. 903 00:48:10,930 --> 00:48:13,015 - Nós temos uma reputação aqui. - Eu entendo. 904 00:48:13,099 --> 00:48:14,559 Deve refletir nossos valores. 905 00:48:14,600 --> 00:48:16,894 - Whitney tem muitos seguidores. - Eu entendo. 906 00:48:16,936 --> 00:48:18,146 O programa deve refletir. 907 00:48:18,229 --> 00:48:22,150 Whitney. É, eu estava me divertindo com o Amor em Terceiro Grau. Admito. 908 00:48:22,775 --> 00:48:24,026 Nosso programa é diferente. 909 00:48:24,110 --> 00:48:26,446 É gostosinho, sabe? Ajudar a comunidade. 910 00:48:26,487 --> 00:48:27,738 É imune a críticas. 911 00:48:27,780 --> 00:48:30,366 - Por que não se divertir também? - O que é isso? 912 00:48:30,450 --> 00:48:32,827 - Não é nada. - É o Asher no estacionamento. 913 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 - Não é nada. - O quê? 914 00:48:34,954 --> 00:48:37,790 Eu quis filmar uma cena do Asher fazendo um ato de caridade 915 00:48:37,832 --> 00:48:39,459 pela comunidade. Só isso. Viu? 916 00:48:39,500 --> 00:48:41,711 Me prometeu que não estava filmando nada disso. 917 00:48:41,794 --> 00:48:43,671 Então, eu quero ver, por favor. 918 00:48:43,754 --> 00:48:46,007 Dê play na cena. Quero ver tudo, cada segundo. 919 00:48:46,090 --> 00:48:48,092 Mostre para ela, foi uma cena rápida. 920 00:48:48,384 --> 00:48:49,927 Essa é a sua promessa, Dougie? 921 00:48:55,975 --> 00:48:57,560 Oi, menina. Oi. 922 00:48:57,643 --> 00:48:59,312 Olhe para ela, ela é ótima. 923 00:48:59,395 --> 00:49:02,648 Quero te dar uma coisa, só por você ser você. 924 00:49:02,732 --> 00:49:04,233 - Quanto você deu? - Obrigada. 925 00:49:04,442 --> 00:49:05,485 - Está bem. - Cem. 926 00:49:05,526 --> 00:49:08,154 - Quer uma mini Sprite? - Não, não, está tudo bem. 927 00:49:10,990 --> 00:49:13,326 Hani, Hani, eu ganhei uma nota de cem! 928 00:49:13,409 --> 00:49:14,409 Hani! 929 00:49:14,744 --> 00:49:16,662 - Ganhei uma nota de cem. - É só isso. 930 00:49:16,746 --> 00:49:19,165 - Pode parar. É o fim da cena. - Não, não, não. 931 00:49:19,207 --> 00:49:21,375 - Não temos de ver mais. - Não, Dougie filmou. 932 00:49:21,459 --> 00:49:22,502 Eu quero ver tudo. 933 00:49:22,543 --> 00:49:25,004 - Ver o quê? Só filmamos isso. - Eu quero ver tudo. 934 00:49:25,046 --> 00:49:27,632 - Tudo? Só filmamos isso. - Vou assistir tudo, Ash. 935 00:49:27,673 --> 00:49:29,467 Por que continuou filmando? Não entendi. 936 00:49:29,509 --> 00:49:31,677 Falei para o Remy claramente, pare de gravar. 937 00:49:31,761 --> 00:49:35,056 - Falei para o José, todos. - Não precisamos ver. É inútil. 938 00:49:35,139 --> 00:49:36,097 Não tem que assistir. 939 00:49:36,098 --> 00:49:37,934 - Eu vou assistir. - Foi um erro. 940 00:49:38,017 --> 00:49:39,519 - Mocinha, que injusto. - É justo. 941 00:49:39,602 --> 00:49:41,103 - É para malhar a barriga? - É. 942 00:49:41,187 --> 00:49:42,020 Aquele é o seu pai? 943 00:49:42,021 --> 00:49:44,023 Assistir a isso é uma perda de tempo. 944 00:49:44,106 --> 00:49:45,233 É uma perna de tempo. 945 00:49:45,316 --> 00:49:47,401 Não estou nem aí. Eu quero assistir. 946 00:49:47,485 --> 00:49:49,028 Vou comprar o engradado todo. 947 00:49:49,070 --> 00:49:50,571 - É perda de tempo. - Devolva para ela. 948 00:49:50,655 --> 00:49:52,698 - Está tudo bem. - Não pode fazer isso. 949 00:49:52,782 --> 00:49:54,909 - Vou te amaldiçoar! - Não precisa ver isso. 950 00:49:54,992 --> 00:49:55,992 Vai fazer o quê? 951 00:49:57,745 --> 00:49:59,372 Eu te amaldiçoo. 952 00:50:00,915 --> 00:50:02,333 - O que ela falou? - Está bem. 953 00:50:02,708 --> 00:50:05,336 - Vou trocar o dinheiro. - Disse que me amaldiçoou. 954 00:50:05,378 --> 00:50:06,378 Eu já volto. 955 00:50:06,379 --> 00:50:10,007 Por que você tomou o dinheiro dela? Por que não deu o dinheiro para ela? 956 00:50:10,049 --> 00:50:12,385 - Mas foi só para cena. - Esse é o fim do vídeo. 957 00:50:12,426 --> 00:50:14,762 Ela estava vendendo cada latinha por dois contos. 958 00:50:14,845 --> 00:50:16,847 Eu ia comprar as seis por 20 dólares. 959 00:50:17,265 --> 00:50:19,642 Então você voltou e deu os 20 para ela? 960 00:50:20,226 --> 00:50:23,062 Eu tentei. Saquei o dinheiro, mas ela já tinha ido embora. 961 00:50:23,145 --> 00:50:24,355 Meu Deus! 962 00:50:25,690 --> 00:50:27,400 Agora, temos isso nas nossas costas. 963 00:50:27,483 --> 00:50:28,484 O quê? 964 00:50:28,568 --> 00:50:30,778 Olhe o que você fez, o que ela disse! 965 00:50:30,861 --> 00:50:33,030 "Eu te amaldiçoo"? Me poupe, Whitney. 966 00:50:33,698 --> 00:50:36,033 O quê? Você acha que pode fazer o que quiser, 967 00:50:36,075 --> 00:50:37,577 sem consequência alguma? 968 00:50:38,077 --> 00:50:39,620 Ela é uma menininha. 969 00:50:39,704 --> 00:50:42,164 "Eu te amaldiçoo"? Qual é, você não é idiota. 970 00:50:51,132 --> 00:50:52,132 Pegou pesado. 971 00:50:57,096 --> 00:50:59,932 E se eu acreditar nessas coisas? Vai me chamar de idiota? 972 00:51:00,016 --> 00:51:02,101 - Na frente do seu amigo? - Claro que não. 973 00:51:02,143 --> 00:51:03,936 - Isso é tão... Meu Deus! - Não, não. 974 00:51:03,978 --> 00:51:07,064 Amor, amor. Por favor. O que eu tenho que fazer? 975 00:51:07,106 --> 00:51:09,859 - Você sabe o que tem que fazer. - Está bem. 976 00:51:11,152 --> 00:51:12,528 Eu sei, eu sei. 977 00:51:13,487 --> 00:51:15,281 Me fale o que eu tenho que fazer. 978 00:51:15,927 --> 00:51:17,845 - Está bem? - Vá atrás dela. 979 00:51:18,034 --> 00:51:19,952 Ache a menina e dê o dinheiro para ela, 980 00:51:19,994 --> 00:51:21,162 uma nota de cem. 981 00:51:21,579 --> 00:51:22,663 - Está bem. - Vá agora! 982 00:51:22,747 --> 00:51:24,165 Com certeza, está bem. 983 00:51:24,707 --> 00:51:25,750 Está bem. 984 00:51:28,002 --> 00:51:29,795 Talvez ela não esteja aqui agora. 985 00:51:30,129 --> 00:51:32,131 - Você tem que procurar, Ash. - É claro. 986 00:51:32,173 --> 00:51:33,966 - Eu vou. Eu vou procurar. - Ache-a. 987 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Claro. 988 00:52:17,612 --> 00:52:20,114 Veio só o macarrão. 989 00:52:21,681 --> 00:52:23,516 Desculpe. Era a marmita de macarrão? 990 00:52:23,557 --> 00:52:26,560 Era penne com frango, mas veio sem o frango. 991 00:52:27,395 --> 00:52:29,063 Então você recebeu o macarrão? 992 00:52:29,647 --> 00:52:32,733 Eu gostaria do reembolso pela refeição, 993 00:52:32,817 --> 00:52:34,402 porque ela veio incompleta. 994 00:52:36,278 --> 00:52:37,988 Mas nós entregamos o penne. 995 00:52:38,572 --> 00:52:39,573 Eu sei. 996 00:52:40,199 --> 00:52:42,910 Era um penne com frango e veio sem frango. 997 00:52:58,509 --> 00:53:03,305 SEM USO DE SUBSTÂNCIAS OU ÁLCOOL NESSA PROPRIEDADE 998 00:53:07,715 --> 00:53:10,092 Oi. Eu estou procurando uma pessoa. 999 00:53:10,885 --> 00:53:12,303 Nós estamos fechados hoje, 1000 00:53:12,386 --> 00:53:15,556 mas, se quiser deixar um bilhete, eu posso repassar a mensagem. 1001 00:53:15,598 --> 00:53:16,891 Está bem, pode ser. 1002 00:53:17,224 --> 00:53:18,225 Entre aí. 1003 00:53:18,267 --> 00:53:20,728 Você sabe se um homem 1004 00:53:22,229 --> 00:53:24,732 com duas menininhas está ficando aqui? 1005 00:53:25,274 --> 00:53:27,276 A verdade é que eu não posso compartilhar 1006 00:53:27,359 --> 00:53:30,237 nenhuma informação dos clientes por questões de privacidade. 1007 00:53:30,279 --> 00:53:32,198 Mas, se descrever quem está procurando, 1008 00:53:32,239 --> 00:53:34,492 posso falar com quem se encaixe na descrição. 1009 00:53:34,575 --> 00:53:35,576 Está bem. 1010 00:53:36,577 --> 00:53:39,413 É um pai, eu acho. 1011 00:53:40,956 --> 00:53:42,208 Por volta dos 40. 1012 00:53:44,251 --> 00:53:47,505 Duas menininhas, devem estar na escola primária. 1013 00:53:51,092 --> 00:53:52,176 Beleza. 1014 00:53:55,554 --> 00:53:57,181 Negro, eu acho. 1015 00:53:58,307 --> 00:53:59,391 Está bem. 1016 00:54:00,434 --> 00:54:02,269 E agora o seu nome? 1017 00:54:02,770 --> 00:54:03,979 Asher Siegel. 1018 00:54:04,438 --> 00:54:05,689 Asher Siegel. 1019 00:54:07,942 --> 00:54:10,277 Por que todas as camas estão vazias? 1020 00:54:11,779 --> 00:54:14,907 Financiamento, infelizmente, atualmente só temos financiamento 1021 00:54:14,949 --> 00:54:16,617 para abrir três vezes por semana. 1022 00:54:16,659 --> 00:54:18,327 Doações são sempre bem-vindas. 1023 00:54:18,786 --> 00:54:20,246 Está bem. Obrigado. 1024 00:54:57,158 --> 00:54:58,826 As pessoas daqui são tão reais 1025 00:54:58,993 --> 00:55:02,454 e suas vibrações e resiliência são contagiantes. 1026 00:55:02,830 --> 00:55:05,749 Por isso, temos orgulho de dizer que Española é o meu lar. 1027 00:55:05,833 --> 00:55:06,959 Merda. 1028 00:55:07,501 --> 00:55:08,669 Nosso lar. 1029 00:55:08,961 --> 00:55:10,337 Está de boa. Você consegue. 1030 00:55:10,379 --> 00:55:11,672 - Está tudo bem. - Deus! 1031 00:55:12,840 --> 00:55:14,592 Desculpa. É que... 1032 00:55:15,342 --> 00:55:17,094 Eu não estou me concentrando. 1033 00:55:17,178 --> 00:55:20,306 Eu sinto que a energia aqui dentro não está boa. É tão... 1034 00:55:20,681 --> 00:55:21,682 Eu sei. 1035 00:55:21,724 --> 00:55:23,350 - Deus! - O Asher, não é? 1036 00:55:24,351 --> 00:55:26,061 O que ele fez foi sacanagem. 1037 00:55:31,483 --> 00:55:32,483 Não é? 1038 00:55:35,321 --> 00:55:36,322 Whit? 1039 00:55:37,698 --> 00:55:39,033 Foi sacanagem, não é? 1040 00:55:42,453 --> 00:55:43,453 Mas talvez não. 1041 00:55:44,622 --> 00:55:47,541 Sempre pensei que o Asher fosse mexer com bolsa de valores. 1042 00:55:47,625 --> 00:55:49,126 Ele é tão analítico. 1043 00:55:51,086 --> 00:55:53,172 Sabe quem é o Data, de Jornada nas Estrelas? 1044 00:55:53,214 --> 00:55:56,008 Sabe? O robô com a maquiagem branca? 1045 00:55:56,050 --> 00:55:57,301 - Sei. - Um cara nerd? 1046 00:55:58,219 --> 00:56:01,180 No acampamento, todo mundo falava que o Ash era ele. 1047 00:56:01,972 --> 00:56:03,015 Mas... 1048 00:56:04,516 --> 00:56:08,729 Sei lá, isso que estão fazendo é muito bom. 1049 00:56:08,771 --> 00:56:12,024 Vocês estão ajudando muitas pessoas e salvando vidas. 1050 00:56:12,983 --> 00:56:15,736 E eu nunca pensei que o Asher faria parte de algo assim. 1051 00:56:15,778 --> 00:56:18,239 Que exige tanta empatia dele. 1052 00:56:26,455 --> 00:56:29,333 É engraçado, quando o Asher me pediu para vir de Nova York 1053 00:56:29,416 --> 00:56:31,001 e ajudá-lo com isso, eu pensei, 1054 00:56:31,085 --> 00:56:33,420 isso não vai funcionar nem a pau, sabe? 1055 00:56:34,088 --> 00:56:35,756 Mas aí eu te conheci. 1056 00:56:37,091 --> 00:56:38,133 E eu pensei, 1057 00:56:39,093 --> 00:56:40,594 isso não vai só funcionar, 1058 00:56:41,637 --> 00:56:42,805 vai ser um sucesso. 1059 00:56:44,098 --> 00:56:45,766 Quando você entra em um cômodo, 1060 00:56:46,267 --> 00:56:47,726 tudo fica mais brilhante. 1061 00:56:47,768 --> 00:56:51,063 Quando você olha para câmera, tudo se ilumina. 1062 00:56:57,111 --> 00:56:59,446 Eu acho que as pessoas, quando assistirem a isso, 1063 00:56:59,488 --> 00:57:01,615 as pessoas vão sonhar em ficar com você. 1064 00:57:03,075 --> 00:57:04,075 Confie em mim. 1065 00:57:05,577 --> 00:57:06,578 Juro por Deus! 1066 00:57:11,125 --> 00:57:12,293 Vamos tentar de novo. 1067 00:57:12,376 --> 00:57:13,585 - Está bem. - Vamos lá. 1068 00:57:19,633 --> 00:57:20,634 - Quem é? - Sou eu. 1069 00:57:21,051 --> 00:57:22,428 - Ash? - Mindinho. 1070 00:57:23,470 --> 00:57:24,470 Meu parça! 1071 00:57:25,597 --> 00:57:27,516 - E aí? - E aí, cara? Tudo bom? 1072 00:57:27,599 --> 00:57:28,599 Tudo. 1073 00:57:28,976 --> 00:57:30,644 - Com licença. - Está bem. Vá lá. 1074 00:57:31,312 --> 00:57:32,730 Desculpa. Só um segundo. 1075 00:57:34,023 --> 00:57:35,941 - Oi. - Você a achou? Você a achou? 1076 00:57:35,983 --> 00:57:37,985 Achei, achei. Ela ficou feliz. 1077 00:57:38,152 --> 00:57:39,153 É? 1078 00:57:39,486 --> 00:57:41,530 - E você deu o dinheiro para ela? - Dei. 1079 00:57:41,613 --> 00:57:43,907 - E ela ficou como? Ficou satisfeita? - Sim, sim. 1080 00:57:43,991 --> 00:57:47,077 Ela disse que não tem mais maldição. 1081 00:57:47,828 --> 00:57:48,871 - É mesmo? - É. 1082 00:57:48,954 --> 00:57:50,831 Quero saber exatamente o que ela disse. 1083 00:57:50,914 --> 00:57:53,667 Me fale o que ela disse. Onde ela mora? Com quem ela mora? 1084 00:57:53,751 --> 00:57:55,544 Quero saber o que todo mundo falou. 1085 00:57:55,627 --> 00:57:58,589 Eu conversei com uma pessoa no abrigo e eles falaram 1086 00:57:58,672 --> 00:58:00,424 que a família dela está morando 1087 00:58:00,507 --> 00:58:02,885 em um dos prédios do outro lado da rua. 1088 00:58:02,968 --> 00:58:04,803 - A habitação temporária? - Exatamente. 1089 00:58:04,845 --> 00:58:06,889 Eles não são "mendigos", o que é bom. 1090 00:58:06,972 --> 00:58:08,807 - Em situação de rua. - Isso, desculpa. 1091 00:58:08,849 --> 00:58:12,102 Então eu fui lá e olhei para campainha. 1092 00:58:12,186 --> 00:58:14,521 Enquanto eu estava olhando, eles entraram, 1093 00:58:14,563 --> 00:58:15,773 naquele exato momento. 1094 00:58:16,190 --> 00:58:19,026 E aí eu disse: Oi, e aí, vocês se lembram de mim? 1095 00:58:19,360 --> 00:58:21,070 E eles falaram, "lembro, lembro". 1096 00:58:21,153 --> 00:58:24,365 E aí eu dei a nota de cem para ela. 1097 00:58:24,531 --> 00:58:28,786 E eles agradeceram e me convidaram para jantar, 1098 00:58:28,869 --> 00:58:31,288 mas disse que não, porque eu tinha que voltar. 1099 00:58:31,372 --> 00:58:35,250 E eu disse, "e a maldição? Acabou?". 1100 00:58:36,001 --> 00:58:37,336 E ela disse que sim. 1101 00:58:38,379 --> 00:58:40,172 Então, sim. 1102 00:58:40,547 --> 00:58:41,547 E você saiu? 1103 00:58:41,882 --> 00:58:44,718 É. Aí nós nos abraçamos e eu fui embora, foi isso. 1104 00:58:45,803 --> 00:58:46,845 Graças a Deus! 1105 00:58:48,055 --> 00:58:50,391 - Está bem. Está tudo bem. - Tudo ótimo. 1106 00:58:54,019 --> 00:58:55,020 Quem é? 1107 00:58:57,064 --> 00:58:58,107 Estou brincando. 1108 00:58:58,190 --> 00:58:59,400 - Tudo na boa? - Tudo. 1109 00:58:59,858 --> 00:59:01,193 Eu estou pronta. 1110 00:59:03,529 --> 00:59:04,571 Beleza. 1111 00:59:05,072 --> 00:59:06,073 Pronto? 1112 00:59:06,365 --> 00:59:07,408 Estou pronto. 1113 00:59:13,914 --> 00:59:15,165 Quando você quiser. 1114 00:59:18,568 --> 00:59:20,736 "Não existem cidades perfeitas, 1115 00:59:21,598 --> 00:59:25,185 mas, para mim, essa cidade é a que chega mais perto. 1116 00:59:26,095 --> 00:59:28,598 As pessoas aqui são tão reais, 1117 00:59:28,972 --> 00:59:32,184 e suas vibrações e resiliência são tão contagiantes. 1118 00:59:32,883 --> 00:59:36,345 Por isso, temos orgulho de dizer que Española é o nosso lar. 1119 00:59:36,895 --> 00:59:39,731 Eleita a comunidade com o ar mais limpo do país em 2012, 1120 00:59:39,773 --> 00:59:42,526 com o Rio Grande fluindo pelo centro da cidade. 1121 00:59:42,985 --> 00:59:44,778 Não consigo pensar em um lugar melhor 1122 00:59:44,862 --> 00:59:47,322 para começar a nossa revolução de casas ecológicas, 1123 00:59:47,406 --> 00:59:50,617 "salvando o planeta um quilowatt por vez." 1124 00:59:51,452 --> 00:59:54,079 Vamos gravar mais uma vez, eu consigo fazer melhor. 1125 00:59:54,121 --> 00:59:55,289 - Vá lá. - Está bem. 1126 00:59:56,748 --> 00:59:59,293 "Não existem cidades perfeitas, 1127 00:59:59,626 --> 01:00:03,338 mas, para mim, essa cidade é a que chega mais perto."