1 00:00:00,446 --> 00:00:02,322 ANTERIORMENTE, EM THE CURSE 2 00:00:02,328 --> 00:00:06,435 Em 2020, o jornal de Santa Fé chamou seus pais de "senhores das favelas". 3 00:00:06,437 --> 00:00:08,376 Estamos aqui para falar sobre nós hoje. Está bem? 4 00:00:08,459 --> 00:00:11,170 - Foi um golpe baixo. - Aquilo não pode ir para o ar. 5 00:00:11,253 --> 00:00:12,963 E se oferecêssemos outra coisa? 6 00:00:13,335 --> 00:00:16,004 Tenho uma informação que pode ser interessante para você. 7 00:00:16,006 --> 00:00:20,260 Eu trabalhei por algum tempo no cassino Whistling River. 8 00:00:20,262 --> 00:00:21,680 Tem muita gente viciada em jogos. 9 00:00:21,722 --> 00:00:24,058 Você pensa que existem regras para ajudá-los. 10 00:00:24,141 --> 00:00:26,143 Mas as regras estão sendo aplicadas? 11 00:00:26,185 --> 00:00:30,189 Eu vou precisar de algo que seja concreto, verificável. 12 00:00:31,482 --> 00:00:32,525 Chato. Muito chato. 13 00:00:32,691 --> 00:00:34,693 Ver um cara falar sobre ar por quatro minutos. 14 00:00:34,940 --> 00:00:36,191 Você tem que me ajudar. 15 00:00:36,193 --> 00:00:38,153 Sabe que isso é importante para nós. 16 00:00:38,155 --> 00:00:41,742 Não pode sentar aí e falar que o programa será assim ou assado. 17 00:00:42,821 --> 00:00:44,490 Eles perguntaram se teríamos filhos 18 00:00:44,633 --> 00:00:47,224 e eu disse que não é uma grande prioridade agora. 19 00:00:47,226 --> 00:00:50,916 É engraçado que ele pense que sou eu que estou pisando no freio. 20 00:00:50,918 --> 00:00:53,087 Está bem, o Steven disse que é a sua vez. 21 00:00:54,676 --> 00:00:58,221 Confie em mim, as pessoas vão sonhar em ficar com você. 22 00:00:58,602 --> 00:00:59,603 Ash? 23 00:01:00,242 --> 00:01:02,620 - O que ela falou? - Ela disse que me amaldiçoou. 24 00:01:02,622 --> 00:01:05,500 Acha que pode fazer o que quiser, sem consequência alguma? 25 00:01:13,566 --> 00:01:18,237 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 26 00:01:19,738 --> 00:01:22,199 GRÁVIDA 27 00:02:05,293 --> 00:02:06,795 Isso aqui não serve. 28 00:02:06,797 --> 00:02:09,007 Isso aqui já é informação pública. 29 00:02:10,008 --> 00:02:11,885 Por que você estava gravando isso? 30 00:02:11,927 --> 00:02:14,847 Eu costumo gravar conversas. Nos ensinaram isso em Cornell. 31 00:02:15,556 --> 00:02:17,808 Eles ensinam isso no curso de hotelaria? 32 00:02:18,684 --> 00:02:21,186 Sim, é um autoaperfeiçoamento, melhorar a si mesmo. 33 00:02:21,228 --> 00:02:23,188 As chamadas de atendimento ao cliente 34 00:02:23,230 --> 00:02:25,899 são gravadas, mas pode gravar o atendimento presencial. 35 00:02:25,941 --> 00:02:28,485 - Certo, então... - Dá para aprender muito com isso. 36 00:02:28,569 --> 00:02:31,488 É o seguinte, não seremos capazes de fazer a matéria 37 00:02:31,572 --> 00:02:33,824 a menos que eu tenha as imagens de segurança. 38 00:02:33,907 --> 00:02:35,826 Você disse que tinha tudo arquivado. 39 00:02:35,909 --> 00:02:38,162 Falei com meus produtores que eu as conseguiria. 40 00:02:38,245 --> 00:02:39,371 Elas existem. 41 00:02:44,918 --> 00:02:47,546 Elas existem, mas eu não tenho acesso a elas mais. 42 00:02:47,588 --> 00:02:49,339 Eu não trabalho mais lá. 43 00:02:50,841 --> 00:02:52,760 Mas você não está me dando muita escolha. 44 00:02:53,510 --> 00:02:55,929 Tenho te dado muitas coisas. Calma, está bem? 45 00:02:56,013 --> 00:02:58,682 Me dê só mais um tempo, e eu posso tentar conseguir. 46 00:02:58,724 --> 00:03:01,393 - Não quero que espere. - Isso já tem sido muito lento. 47 00:03:01,477 --> 00:03:02,435 Foram duas semanas. 48 00:03:02,436 --> 00:03:05,731 Preciso de provas de que não estão protegendo os viciados em jogos. 49 00:03:05,814 --> 00:03:07,983 - Está em um drive compartilhado. - Está bem. 50 00:03:08,066 --> 00:03:10,903 Eu sei a pasta exata em que coloquei. 51 00:03:10,986 --> 00:03:13,864 Eu vou conseguir para você. Juro pela vida da minha mãe. 52 00:03:13,906 --> 00:03:14,907 Está bem? 53 00:03:29,671 --> 00:03:32,382 Houve uma diminuição no tempo de jogo no andar principal, 54 00:03:32,424 --> 00:03:34,551 mas a iluminação circadiana aumentou o tempo 55 00:03:34,593 --> 00:03:36,220 em áreas de grandes apostadores. 56 00:03:36,261 --> 00:03:39,264 Então, ainda estão usando ela. E todos duvidaram de mim. 57 00:03:40,265 --> 00:03:42,518 Por que você não vê suas ideias em ação, amigo? 58 00:03:44,102 --> 00:03:45,103 Observe. 59 00:03:46,605 --> 00:03:48,106 Está prestes a acontecer. 60 00:03:48,982 --> 00:03:50,400 Aguarde um pouco. 61 00:03:51,610 --> 00:03:53,612 Aguarde um pouco 62 00:03:56,907 --> 00:03:58,492 Porra! Qual é, cara! 63 00:03:58,784 --> 00:03:59,993 - Nem fodendo. - Olha você. 64 00:04:00,327 --> 00:04:02,955 - Qual é. Realmente mudará de cor? - Sim, mudará mesmo. 65 00:04:03,038 --> 00:04:04,039 Vai, sim. 66 00:04:04,248 --> 00:04:05,499 Olha, vai ser agora. 67 00:04:16,134 --> 00:04:18,887 Está ficando mais fria e mais brilhante, não? 68 00:04:19,471 --> 00:04:20,973 Não foi assim que programamos. 69 00:04:21,515 --> 00:04:24,184 Bom, temos experimentado desde que você a instalou. 70 00:04:24,309 --> 00:04:27,437 Sabe, quando o pôr-do-sol de verdade ocorre lá do lado de fora, 71 00:04:27,521 --> 00:04:29,523 tentamos aumentar o azul daqui de dentro. 72 00:04:29,565 --> 00:04:31,525 Isso dá um pico artificial de energia. 73 00:04:31,692 --> 00:04:32,693 Bem de leve. 74 00:04:35,362 --> 00:04:36,446 Interessante. 75 00:04:39,992 --> 00:04:41,660 E as pulseiras estão funcionando bem? 76 00:04:42,494 --> 00:04:43,704 Pergunte para o Rex. 77 00:04:45,330 --> 00:04:48,584 Nem todo jogador quer usá-las, mas aqueles que usam, adoram. 78 00:04:49,543 --> 00:04:50,544 Olhe para ele. 79 00:04:50,836 --> 00:04:53,630 Na idade dele, não ter de andar de um lado para o outro 80 00:04:53,672 --> 00:04:56,341 ao caixa automático, é bom para ele. 81 00:04:59,803 --> 00:05:01,013 Esse é o meu cara. 82 00:05:01,597 --> 00:05:03,390 Você deveria se orgulhar, Asher. 83 00:05:03,724 --> 00:05:04,725 Deveria mesmo. 84 00:05:04,975 --> 00:05:07,561 Cinquenta dólares, aposta rápida, divirta-se. 85 00:05:09,938 --> 00:05:11,523 Melhor eu voltar lá para dentro. 86 00:05:11,815 --> 00:05:13,317 Mas boliche depois, não é? 87 00:05:13,358 --> 00:05:15,027 - Claro, com certeza. - Vamos 88 00:05:15,110 --> 00:05:18,030 Temos de jogar quando tiver uma pausa com sua fama na TV. 89 00:05:18,071 --> 00:05:19,781 Eu sei, com certeza. Vamos jogar. 90 00:05:20,991 --> 00:05:21,991 Cara. 91 00:05:23,493 --> 00:05:25,287 Eu sinto muita falta da galera daqui. 92 00:05:25,579 --> 00:05:27,414 Vou transmitir seu carinho para turma. 93 00:05:27,497 --> 00:05:28,498 Isso. 94 00:05:29,041 --> 00:05:30,042 Boa. 95 00:05:30,918 --> 00:05:32,044 Eu tenho que... 96 00:05:33,170 --> 00:05:35,505 Eu tenho que rir do Wandall por duvidar de mim 97 00:05:35,547 --> 00:05:37,799 - sobre a iluminação, não é? - Sim, tem mesmo. 98 00:05:38,008 --> 00:05:39,885 Só que hoje ele não vem trabalhar. 99 00:05:44,056 --> 00:05:45,557 - Que pena. - É. 100 00:05:50,604 --> 00:05:51,980 Está bem. Talvez... 101 00:05:53,815 --> 00:05:55,067 Talvez outro dia, então. 102 00:05:55,150 --> 00:05:56,526 - Com certeza, amigo. - Sim. 103 00:05:57,903 --> 00:05:59,863 - Está bem. Eu vou... - Até mais tarde! 104 00:06:00,072 --> 00:06:01,073 Até logo! 105 00:06:13,961 --> 00:06:15,921 Bom, neste momento, 106 00:06:16,546 --> 00:06:18,674 estou pisando em terra de Pueblo. 107 00:06:20,425 --> 00:06:23,261 Todos esses motoristas que transitam vindo da cidade 108 00:06:23,345 --> 00:06:25,013 e indo em direção a Los Alamos 109 00:06:25,764 --> 00:06:27,391 são tantas pessoas 110 00:06:29,101 --> 00:06:30,435 e elas nem fazem ideia. 111 00:06:31,395 --> 00:06:35,023 É inacreditável como algumas pessoas nesta região são ignorantes. 112 00:06:35,107 --> 00:06:37,943 Algumas dessas pessoas moraram aqui a vida toda. 113 00:06:38,110 --> 00:06:39,277 Elas nem imaginam. 114 00:06:40,153 --> 00:06:41,405 E, tecnicamente, 115 00:06:41,989 --> 00:06:44,574 todos nós devíamos nos considerar visitantes 116 00:06:44,866 --> 00:06:45,993 nesta terra. 117 00:06:46,576 --> 00:06:50,330 Mesmo aquelas pessoas que são do condado. 118 00:06:51,039 --> 00:06:52,040 Pois é. 119 00:06:53,709 --> 00:06:55,544 Temos que viver a realidade aqui. 120 00:06:56,461 --> 00:06:57,629 Isso aí já era. 121 00:06:58,797 --> 00:06:59,840 É claro. 122 00:07:00,799 --> 00:07:01,800 É claro. 123 00:07:02,259 --> 00:07:03,260 Mas... 124 00:07:05,303 --> 00:07:08,598 se você for trazer pessoas novas para esta comunidade, 125 00:07:10,100 --> 00:07:11,977 elas têm muita coisa para aprender. 126 00:07:12,644 --> 00:07:16,523 Elas devem saber que essas estradas que elas passam todos os dias 127 00:07:16,606 --> 00:07:17,649 não são públicas. 128 00:07:17,733 --> 00:07:20,152 - Aqui é da terra de Pueblo. - Exatamente. 129 00:07:20,360 --> 00:07:23,530 É uma loucura que algumas dessas tais empresas 130 00:07:23,613 --> 00:07:25,323 não queiram emitir seguro 131 00:07:25,407 --> 00:07:29,202 porque estão tão preocupadas com o que Pueblo possa fazer. 132 00:07:29,244 --> 00:07:30,912 E eu só quero mostrar ao país 133 00:07:30,996 --> 00:07:33,874 como o senhor é generoso e acolhedor. 134 00:07:35,292 --> 00:07:37,586 Sabe, as pessoas 135 00:07:39,337 --> 00:07:41,298 gostam de nos romantizar. 136 00:07:42,215 --> 00:07:44,342 A ideia de um "indígena", sabe? 137 00:07:45,093 --> 00:07:48,013 Mas o povo Tewa vem de uma longa linhagem 138 00:07:48,096 --> 00:07:50,140 de guerreiros. Está no nosso sangue. 139 00:07:50,557 --> 00:07:51,683 Está no meu. 140 00:07:51,725 --> 00:07:52,768 O meu... 141 00:07:54,102 --> 00:07:55,145 Luisa? 142 00:07:57,439 --> 00:07:59,357 Você disse que queria uma foto com ele. 143 00:07:59,441 --> 00:08:01,943 Não vamos tirar fotos. Estamos batendo um papo. 144 00:08:02,027 --> 00:08:03,320 Tudo bem. Desculpa. 145 00:08:03,653 --> 00:08:05,906 Sim, você pode tirar uma foto. Está tudo bem. 146 00:08:06,490 --> 00:08:08,450 Isso é algo que o senhor gostaria? 147 00:08:09,326 --> 00:08:11,369 - Claro. - Enviamos para o senhor, é claro. 148 00:08:11,453 --> 00:08:12,454 Usa o meu... 149 00:08:13,246 --> 00:08:15,373 Na verdade, a Luisa tem uma câmera ótima! 150 00:08:15,457 --> 00:08:17,876 Ela pode te enviar por e-mail daqui a pouquinho. 151 00:08:17,918 --> 00:08:18,919 Está bem. 152 00:08:20,045 --> 00:08:21,088 Prontos? 153 00:08:22,422 --> 00:08:23,465 Obrigada! 154 00:08:23,840 --> 00:08:27,052 Eu ia te dizer, a minha amiga, Cara Durand, 155 00:08:27,094 --> 00:08:28,512 o senhor já ouviu falar dela? 156 00:08:28,929 --> 00:08:30,680 - Cara Durand. - Ela é artista. 157 00:08:31,348 --> 00:08:35,560 E o que o senhor estava dizendo antes sobre romantizar, 158 00:08:36,019 --> 00:08:38,396 é exatamente sobre isso que se trata a arte dela. 159 00:08:38,980 --> 00:08:40,732 E ela é Picuris. 160 00:08:41,233 --> 00:08:42,400 E também fala Tewa. 161 00:08:44,528 --> 00:08:47,072 Eles falam Tiwa, com som de "I". 162 00:08:47,739 --> 00:08:49,741 Nós somos "Tewa" com um "E". 163 00:08:50,325 --> 00:08:53,453 São línguas muito diferentes e povos muito diferentes. 164 00:08:53,537 --> 00:08:56,248 Eu sinto muito. Ainda estou aprendendo. 165 00:08:57,874 --> 00:09:01,294 Ela, na verdade, é uma das minhas amigas mais íntimas. 166 00:09:01,586 --> 00:09:04,673 E eu acredito mesmo que o senhor adoraria as artes dela. 167 00:09:05,215 --> 00:09:07,926 E ela vai expôr na sexta que vem, à noite, 168 00:09:07,968 --> 00:09:09,344 em uma galeria em Santa Fé. 169 00:09:09,427 --> 00:09:12,305 E nós adoraríamos se o senhor fosse como nosso convidado. 170 00:09:13,390 --> 00:09:16,268 Se tiver tempo. Sei que o senhor é um homem muito ocupado. 171 00:09:16,518 --> 00:09:17,561 Escuta. 172 00:09:18,687 --> 00:09:21,106 Há muito desenvolvimento nesta comunidade, 173 00:09:22,649 --> 00:09:24,818 mas ninguém nunca realmente 174 00:09:26,403 --> 00:09:28,655 nos perguntou como eles poderiam nos ajudar. 175 00:09:29,906 --> 00:09:31,283 Isso significa muito. 176 00:09:35,537 --> 00:09:36,621 Eu posso ir. 177 00:09:37,164 --> 00:09:38,165 Que maravilhoso! 178 00:09:38,957 --> 00:09:40,041 Ela vai adorar. 179 00:09:43,461 --> 00:09:45,797 ADORÁVEL - CLARAMENTE ROUBOU A ARTE DO DOUG 180 00:09:51,845 --> 00:09:54,306 COMO VOCÊ SE SENTE ROUBANDO A ARTE DO DOUG? 181 00:09:55,724 --> 00:09:56,724 COMENTÁRIO EXCLUÍDO 182 00:09:57,309 --> 00:09:58,977 Como foi o papo com a Monica? 183 00:09:59,936 --> 00:10:01,104 Bom. Foi bom. 184 00:10:02,564 --> 00:10:04,232 Ela tem tudo o que precisa. 185 00:10:04,316 --> 00:10:05,316 COMENTÁRIO EXCLUÍDO 186 00:10:06,484 --> 00:10:08,195 Então, só para esclarecer, 187 00:10:08,612 --> 00:10:11,531 vamos pedir para Cara fazer isso 188 00:10:11,615 --> 00:10:14,075 como se fosse uma coisa voluntária, certo? 189 00:10:14,159 --> 00:10:16,536 Porque Dougie diz que não tem grana no orçamento 190 00:10:16,620 --> 00:10:18,496 para um consultor cultural. 191 00:10:19,456 --> 00:10:21,583 Ele que fez as aspas imaginárias ou você? 192 00:10:22,667 --> 00:10:24,127 Eu que fiz. Agora. 193 00:10:24,502 --> 00:10:26,338 Vamos ter que dar um jeito. 194 00:10:27,088 --> 00:10:29,424 Nosso trabalho é em uma região de vários donos. 195 00:10:29,507 --> 00:10:31,343 Não temos conhecimento nem histórico 196 00:10:31,384 --> 00:10:33,345 para falar sobre isso por conta própria. 197 00:10:33,428 --> 00:10:35,680 - Muito menos transmiti-las ao país. - É, eu sei. 198 00:10:35,764 --> 00:10:37,349 Me prometeu fazer isso direito. 199 00:10:37,432 --> 00:10:39,768 Sim, só estou dizendo que eu sou desse mundo. 200 00:10:39,851 --> 00:10:42,270 Eu conheço muitos nativos. 201 00:10:42,437 --> 00:10:45,106 Posso pedir ao Mike, Florence, ou Elaine. 202 00:10:45,190 --> 00:10:47,567 Não contrataremos um dos seus amigos de cassino 203 00:10:47,609 --> 00:10:50,570 para falar sobre toda a experiência indígena. 204 00:10:50,612 --> 00:10:52,697 E desde quando eles são diferentes da Cara? 205 00:10:53,365 --> 00:10:57,410 Nós somos amigos de alguém que faz parte da nossa comunidade, 206 00:10:57,494 --> 00:10:59,287 e que por acaso é nativa. 207 00:10:59,788 --> 00:11:02,040 Mas que também acredito que está para se tornar 208 00:11:02,123 --> 00:11:04,251 um dos maiores nomes da arte contemporânea. 209 00:11:04,334 --> 00:11:07,045 É essa a validação que preciso para me sentir confortável 210 00:11:07,087 --> 00:11:08,380 em colocar a matéria no ar. 211 00:11:08,421 --> 00:11:09,756 - Está legal. - Senão acabou. 212 00:11:09,839 --> 00:11:10,839 Está legal. 213 00:11:10,840 --> 00:11:12,759 - Já tenho de ler merda, beleza? - Sei. 214 00:11:12,842 --> 00:11:14,552 - Não preciso de mais. - Sim. Está bem. 215 00:11:14,636 --> 00:11:16,930 Na verdade, estou entre o camarão com coco 216 00:11:17,013 --> 00:11:21,476 ou os bolinhos de caranguejo com banana da terra. 217 00:11:22,102 --> 00:11:23,186 Peça os dois. 218 00:11:23,853 --> 00:11:25,647 É, você está super ocupada. 219 00:11:25,730 --> 00:11:28,441 Por que não pede comida o bastante para, tipo, amanhã? 220 00:11:28,525 --> 00:11:30,277 - Para o almoço. - É, peça para levar. 221 00:11:30,360 --> 00:11:32,237 - Leve uma quentinha para casa. - Isso. 222 00:11:32,279 --> 00:11:33,947 - Beleza. - Deixe-nos te engordar! 223 00:11:36,032 --> 00:11:39,619 Então, eu vou querer um peito bovino com especiarias marroquinas. 224 00:11:39,703 --> 00:11:42,372 E o molho barbecue apimentado com romã. 225 00:11:42,789 --> 00:11:46,001 E eu vou querer um sanduíche de frango jamaicano. 226 00:11:46,459 --> 00:11:48,837 O molho de tomate do pão árabe é muito apimentado? 227 00:11:48,920 --> 00:11:50,463 - Médio. - Médio? Certo, que bom. 228 00:11:50,505 --> 00:11:51,798 - Pode ser? - Sim, obrigado. 229 00:11:51,881 --> 00:11:54,134 - Farei o pedido para vocês. - Obrigado. 230 00:11:54,259 --> 00:11:55,302 Está bem. 231 00:11:55,385 --> 00:11:58,805 Bom, Cara, nós temos um programa 232 00:11:58,888 --> 00:12:00,015 que pode acontecer... 233 00:12:00,098 --> 00:12:02,058 - Não, agora não. - E se ele acontecer... 234 00:12:03,601 --> 00:12:04,602 Como assim? 235 00:12:05,603 --> 00:12:07,272 Pedimos para ela vir jantar. 236 00:12:08,189 --> 00:12:10,650 Não é um encontro de negócios. Sabe, é só jantar. 237 00:12:10,984 --> 00:12:11,985 Está bem. 238 00:12:12,569 --> 00:12:14,612 Bom, é jantar. Não tem comida. 239 00:12:14,654 --> 00:12:17,157 Acho que precisamos fazer algo até a refeição chegar. 240 00:12:17,198 --> 00:12:19,617 - Sei o que podemos fazer. - O que quer conversar? 241 00:12:19,659 --> 00:12:21,953 - Eu já sei. - Talvez o assunto pelo qual viemos? 242 00:12:22,037 --> 00:12:23,038 Tudo bem. 243 00:12:23,330 --> 00:12:26,207 - Hoje, a Amazing Architecture... - Isso é loucura. 244 00:12:26,291 --> 00:12:27,959 me marcou em um post. 245 00:12:28,501 --> 00:12:29,502 Olhe para isso. 246 00:12:29,794 --> 00:12:31,629 Olhe para este Palmer aqui, viu? 247 00:12:31,713 --> 00:12:34,174 E agora, estou recebendo um monte de comentários, 248 00:12:34,257 --> 00:12:36,301 todos dizendo que eu plagiei Doug Aitken. 249 00:12:37,093 --> 00:12:38,595 Acredita nisso? 250 00:12:39,262 --> 00:12:41,514 Você está só recebendo críticas do mundo da arte, 251 00:12:41,598 --> 00:12:44,559 e esse não é o seu público. Então, quem se importa? 252 00:12:45,310 --> 00:12:47,062 As minhas casas são arte. 253 00:12:48,813 --> 00:12:50,607 Elas passam uma mensagem óbvia. 254 00:12:51,733 --> 00:12:53,860 Você sabe quem é Doug Aitken, não é? 255 00:12:55,820 --> 00:12:58,615 Sim. Mas o que estamos fazendo é totalmente diferente. 256 00:12:59,199 --> 00:13:01,659 As minhas casas refletem a comunidade local, 257 00:13:01,993 --> 00:13:04,287 e as dele refletem a natureza, que é... 258 00:13:04,996 --> 00:13:07,999 Afinal, artistas não podem se inspirar por outros artistas? 259 00:13:12,462 --> 00:13:13,462 Bom... 260 00:13:14,297 --> 00:13:15,340 Eu adorei isso! 261 00:13:15,965 --> 00:13:18,134 Ver duas das minhas artistas favoritas 262 00:13:18,218 --> 00:13:19,469 trocando ideia. 263 00:13:19,552 --> 00:13:22,138 Não estou dizendo que sou uma artista tal como ela é. 264 00:13:22,555 --> 00:13:24,557 Honestamente, se esse programa acontecer, 265 00:13:24,641 --> 00:13:26,768 mais pessoas conhecerão as casas da Whitney 266 00:13:26,851 --> 00:13:28,395 do que as desse tal de Doug aí. 267 00:13:28,561 --> 00:13:31,064 As pessoas vão pensar que é ele está copiando ela. 268 00:13:32,023 --> 00:13:33,858 Eu sei quem é Doug Aitken, inclusive. 269 00:13:33,900 --> 00:13:35,735 Espere até ver o programa. 270 00:13:36,194 --> 00:13:38,571 Sua arte ficou tão bonita na nossa casa. 271 00:13:39,406 --> 00:13:40,657 Tão linda! 272 00:13:40,740 --> 00:13:41,741 Espera. 273 00:13:42,867 --> 00:13:44,285 Na sua casa. 274 00:13:45,412 --> 00:13:47,205 Não é? Porque se você... 275 00:13:47,956 --> 00:13:52,544 Se usar minha arte no seu programa, eu não vou concordar com isso. 276 00:13:52,752 --> 00:13:54,087 Não, apenas em nossa casa. 277 00:13:54,129 --> 00:13:55,171 - Sim. - Só na nossa. 278 00:13:55,255 --> 00:13:57,465 - Nas outras, não. - Não. 279 00:14:16,860 --> 00:14:17,861 Merda! 280 00:14:19,237 --> 00:14:20,363 Me desculpe. 281 00:14:21,614 --> 00:14:23,283 Houve uma emergência no trabalho. 282 00:14:24,617 --> 00:14:25,617 Está legal. 283 00:14:26,244 --> 00:14:29,289 Você poderiam poderiam pedir para embalarem a minha comida? 284 00:14:29,581 --> 00:14:31,332 Desculpa. Eu pego com vocês depois. 285 00:14:31,416 --> 00:14:34,544 Sim, claro. Podemos te entregá-la depois. 286 00:14:34,752 --> 00:14:37,046 Devíamos até pedir mais comida. 287 00:14:37,130 --> 00:14:39,883 Mas eu estou indo encontrar alguém em Albuquerque. 288 00:14:39,924 --> 00:14:40,925 Tudo bem. 289 00:14:41,259 --> 00:14:42,259 Não. 290 00:14:42,802 --> 00:14:44,762 Não podemos entregar lá em Albuquerque. 291 00:14:45,680 --> 00:14:47,515 É uma hora de distância. Albuquerque? 292 00:14:47,599 --> 00:14:49,517 Deixe na minha casa. Eu mando mensagem. 293 00:14:49,809 --> 00:14:51,436 - Obrigada! - Que nada, disponha. 294 00:14:51,478 --> 00:14:52,478 Está legal. 295 00:14:52,770 --> 00:14:57,233 A propósito, eu convidei o governador de San Pedro Pueblo 296 00:14:57,275 --> 00:14:58,526 para sua exibição. 297 00:15:02,322 --> 00:15:03,323 Legal! 298 00:15:04,157 --> 00:15:05,450 - É. - Que legal! 299 00:15:05,700 --> 00:15:06,951 Tenham uma boa noite! 300 00:15:15,502 --> 00:15:17,879 Eu pensei que você queria que eu falasse com ela 301 00:15:17,962 --> 00:15:19,339 sobre ser a consultora? 302 00:15:19,422 --> 00:15:21,299 Sim, eu queria. Eu queria. 303 00:15:21,382 --> 00:15:24,260 Mas ela estava tão ocupada. Não era o momento certo. 304 00:15:25,303 --> 00:15:28,932 Além disso, acho que eu que devo puxar essa conversa 305 00:15:28,973 --> 00:15:30,183 - no futuro. - Claro. 306 00:15:30,266 --> 00:15:32,894 Porque o tempo todo você fica só esperando para dizer, 307 00:15:32,977 --> 00:15:34,646 eu posso sentir a energia. 308 00:15:35,355 --> 00:15:37,524 E se eu podia sentir, ela também podia. 309 00:15:38,274 --> 00:15:39,275 Está bem. 310 00:15:39,984 --> 00:15:40,985 Certo. E o que... 311 00:15:41,027 --> 00:15:43,196 Me desculpa. Eu estou emocionada agora 312 00:15:43,863 --> 00:15:46,199 Querida, querida, o que está rolando? 313 00:15:52,038 --> 00:15:53,206 Eu estou grávida. 314 00:15:56,417 --> 00:15:57,710 Você está grávida? 315 00:15:58,211 --> 00:15:59,211 O quê? 316 00:15:59,671 --> 00:16:00,713 Meu Deus! 317 00:16:01,589 --> 00:16:02,757 Você está grávida? 318 00:16:04,133 --> 00:16:08,054 Quer dizer, como você... Quando você descobriu? 319 00:16:08,596 --> 00:16:09,764 Foi ontem. 320 00:16:10,014 --> 00:16:11,057 Ontem? 321 00:16:13,059 --> 00:16:14,269 - Ontem? - Sim. 322 00:16:15,061 --> 00:16:16,062 Está certo. 323 00:16:16,271 --> 00:16:18,648 Certo. Estamos juntos! 324 00:16:18,731 --> 00:16:21,734 E estamos juntos! Mas foi muito para você. 325 00:16:22,735 --> 00:16:23,903 Você queria esperar. 326 00:16:24,195 --> 00:16:25,989 Queria esperar para me dizer, não é? 327 00:16:26,072 --> 00:16:27,198 Eu estou tão feliz. 328 00:16:28,783 --> 00:16:29,783 - Você está? - Sim. 329 00:16:30,577 --> 00:16:31,744 Você está feliz! 330 00:16:32,745 --> 00:16:35,248 Whit, então é isso! 331 00:16:36,833 --> 00:16:37,834 É isso! 332 00:16:41,129 --> 00:16:42,255 Com licença! 333 00:16:42,755 --> 00:16:45,174 Poderia nos dar uma garrafa de champanhe? 334 00:16:45,258 --> 00:16:47,969 Ou uma taça de champanhe e uma tônica para mulher aqui? 335 00:16:48,052 --> 00:16:50,179 Estou atendendo agora, mas logo te atendo. 336 00:16:50,263 --> 00:16:51,264 Desculpa. 337 00:16:53,600 --> 00:16:54,642 Nossa! 338 00:16:56,978 --> 00:16:58,563 Você ainda me ama, não é? 339 00:17:00,231 --> 00:17:01,316 Sim! 340 00:17:03,234 --> 00:17:04,235 Que bom. 341 00:17:04,777 --> 00:17:06,779 - Vamos guardar segredo por ora. - Sim. 342 00:17:07,572 --> 00:17:09,907 Minha boca está fechada. Fechada com um beijo. 343 00:17:11,284 --> 00:17:13,453 Eles também não são tão precisos, certo? 344 00:17:13,494 --> 00:17:14,746 É isso mesmo. 345 00:17:15,455 --> 00:17:18,249 Aqueles que estão no local, não se pode confiar neles. 346 00:17:18,333 --> 00:17:19,792 Já os da delegacia 347 00:17:20,835 --> 00:17:21,961 são muito bons. 348 00:17:22,629 --> 00:17:26,674 A forma que funciona, digamos que você aguarde uma hora 349 00:17:26,758 --> 00:17:28,468 depois de beber um pouco. 350 00:17:29,052 --> 00:17:32,055 Seu TAS vai de 0,08 a 0,065. 351 00:17:32,430 --> 00:17:36,893 Naturalmente, é assim que seu corpo absorve o álcool. 352 00:17:37,644 --> 00:17:41,773 Mas as pessoas dizem, "Banho, café, dormir um pouco". 353 00:17:42,148 --> 00:17:44,734 Nada disso funciona para acelerar o processo. Nada. 354 00:17:45,902 --> 00:17:47,820 Mas o café não te deixa mais alerta? 355 00:17:48,112 --> 00:17:51,658 Bom, ele pode deixar mais alerta, sim, mas não vai ajudar em nada 356 00:17:51,741 --> 00:17:53,534 para o seu nível de álcool no sangue. 357 00:17:53,701 --> 00:17:54,702 Entendi. 358 00:17:55,620 --> 00:17:58,206 Tempo e xixi 359 00:17:59,040 --> 00:18:00,708 são as únicas coisas que ajudam. 360 00:18:00,792 --> 00:18:02,877 Fazer xixi é tipo fazer um truque de mágica. 361 00:18:04,671 --> 00:18:07,507 Você faz xixi, você está na beira da estrada, faz um xixi, 362 00:18:07,548 --> 00:18:10,843 10% na hora, logo de cara. De uma vez só. 363 00:18:10,885 --> 00:18:12,720 Isso faz muito sentido. 364 00:18:14,138 --> 00:18:16,641 Então, porque você não fez isso 365 00:18:17,016 --> 00:18:19,143 o pessoal decidiu não mais falar com você? 366 00:18:19,519 --> 00:18:21,020 Bom, a maioria dos meus amigos 367 00:18:21,062 --> 00:18:23,356 são amigos da minha esposa, para ser franco. 368 00:18:23,398 --> 00:18:27,777 Então, eu não fui legalmente responsável pelo acidente, entende? 369 00:18:28,695 --> 00:18:32,115 Mas eles fizeram a coisa toda. Eu cedi à pressão, usei o bafômetro, 370 00:18:32,824 --> 00:18:34,617 e eu estava um pouco acima do limite. 371 00:18:34,701 --> 00:18:36,494 E daí todo mundo falou, é claro, 372 00:18:36,536 --> 00:18:38,371 "Você estava bêbado. 373 00:18:38,788 --> 00:18:40,790 Você deve ter causado o acidente, não é?" 374 00:18:40,873 --> 00:18:44,168 Mas, honestamente, teria acontecido de qualquer forma. 375 00:18:45,461 --> 00:18:47,714 - Entendi. - A batida ocorreu do lado dela. 376 00:18:49,674 --> 00:18:55,388 Então, por você não querer esperar chegar na delegacia e fazer o teste, 377 00:18:55,888 --> 00:18:58,307 quer dizer, se você tivesse feito isso, 378 00:18:58,391 --> 00:19:00,852 você não teria nenhuma responsabilidade, nadinha! 379 00:19:06,607 --> 00:19:08,234 Mas eu não sou responsável, sabe? 380 00:19:09,110 --> 00:19:10,570 Foi um acidente bizarro. 381 00:19:10,820 --> 00:19:15,283 Aconteceu de me baterem na única vez que meu teste deu um pouco acima, 382 00:19:15,366 --> 00:19:16,367 sabe? 383 00:19:17,368 --> 00:19:20,204 Não sei se isso é pessoal demais, 384 00:19:20,747 --> 00:19:24,125 mas você acha que se não estivesse bebendo naquela noite, 385 00:19:24,208 --> 00:19:26,085 teria visto o carro se aproximando? 386 00:19:26,377 --> 00:19:27,837 Ele cruzou no sinal vermelho. 387 00:19:28,421 --> 00:19:30,673 Acha que eu dirijo com uma bola de cristal 388 00:19:30,757 --> 00:19:31,758 no meu porta-luvas? 389 00:19:31,841 --> 00:19:33,468 Não sou um vidente, está legal? 390 00:19:33,551 --> 00:19:34,552 Claro. 391 00:19:34,594 --> 00:19:35,720 Eu sei lá. 392 00:19:40,266 --> 00:19:42,852 Eu sei. É uma pergunta justa, sabe? 393 00:19:43,561 --> 00:19:45,188 Eu penso muito sobre isso, sim. 394 00:19:48,399 --> 00:19:50,526 Na real, é tudo que eu sempre penso, sério. 395 00:20:00,912 --> 00:20:01,954 Essa é ela. 396 00:20:03,790 --> 00:20:06,000 Ela era tão linda! 397 00:20:20,014 --> 00:20:22,183 Moedinha para o Buda para dar boa sorte! 398 00:20:23,309 --> 00:20:24,811 Então, como achou desse lugar? 399 00:20:24,894 --> 00:20:26,813 Sabe o programa de TV de que te falei? 400 00:20:26,854 --> 00:20:29,482 - Sei. - Eles gravam logo ali. Ali mesmo. 401 00:20:29,857 --> 00:20:32,944 E eu passo aqui em frente sempre e pensei, "vou arriscar". 402 00:20:33,444 --> 00:20:34,987 Acabei descobrindo que é muito bom. 403 00:20:36,197 --> 00:20:39,367 O proprietário e o chef são chineses da China! 404 00:20:40,451 --> 00:20:42,662 Então como você veio? 405 00:20:42,995 --> 00:20:44,038 Eu peguei um Uber. 406 00:20:44,121 --> 00:20:45,122 - É? - Sim. 407 00:20:45,832 --> 00:20:48,334 Entre, te dou uma carona. Você economiza uma grana. 408 00:20:48,376 --> 00:20:50,962 Eu posso pegar um Uber. Está tudo bem. 409 00:20:51,003 --> 00:20:52,213 - É sério? - Sim. 410 00:20:52,672 --> 00:20:53,673 Qual é! 411 00:20:54,966 --> 00:20:57,802 Qual é o problema? Se quiser, pode sentar no banco de trás. 412 00:20:57,969 --> 00:20:59,095 Não tem problema. 413 00:21:00,596 --> 00:21:01,597 Vem. 414 00:21:02,890 --> 00:21:05,518 Você tem certeza de que está bem para dirigir? 415 00:21:07,937 --> 00:21:10,189 Acha mesmo que eu passaria por aquilo de novo? 416 00:21:10,231 --> 00:21:12,149 - Sério? - Acho que não. 417 00:21:12,191 --> 00:21:13,860 Olha para isso. Viu? 418 00:21:18,865 --> 00:21:20,116 - Está bem. - Vamos lá. 419 00:21:20,616 --> 00:21:21,616 Beleza. 420 00:21:22,368 --> 00:21:24,245 Espera, espera. Eu abro. 421 00:21:28,875 --> 00:21:29,959 Obrigada. 422 00:21:30,543 --> 00:21:31,711 É um Mustang. 423 00:21:36,215 --> 00:21:39,051 E então, por quanto tempo você vai ficar em Santa Fé? 424 00:21:44,390 --> 00:21:45,433 Como é? 425 00:21:45,892 --> 00:21:47,894 Por quanto tempo vai ficar em Santa Fé? 426 00:21:50,438 --> 00:21:52,398 Sinceramente, não faço ideia. 427 00:21:53,232 --> 00:21:56,569 Sabe, tem demorado tanto para emissora me responder 428 00:21:56,611 --> 00:22:00,072 se o programa que estou criando tem sinal verde ou não. 429 00:22:00,740 --> 00:22:01,908 Eu não sei. 430 00:22:02,074 --> 00:22:03,910 Pensei em voltar para Nova York, 431 00:22:05,161 --> 00:22:06,913 mas não tem nada lá para mim mais. 432 00:22:08,247 --> 00:22:10,833 É que não fico bem quando não estou trabalhando, sabe? 433 00:22:11,417 --> 00:22:12,418 Nem eu. 434 00:22:12,752 --> 00:22:15,838 Quando os cinemas fecharam, eu fiquei louca. 435 00:22:16,130 --> 00:22:19,175 Eu ganhei um bilhão de quilos. 436 00:22:21,093 --> 00:22:23,179 Foram só seis, na verdade. 437 00:22:24,013 --> 00:22:26,265 Mas parecia um bilhão. 438 00:22:26,349 --> 00:22:29,018 Sabe quando tudo está como: 439 00:22:29,101 --> 00:22:31,646 Nossa, estou muito grande. 440 00:22:32,980 --> 00:22:33,981 Sabe? 441 00:22:49,288 --> 00:22:51,582 - Tem certeza que você está bem? - Estou, estou. 442 00:22:52,583 --> 00:22:54,627 Pode abrir o porta-luvas para mim? 443 00:22:55,127 --> 00:22:56,128 Claro. 444 00:22:58,130 --> 00:22:59,632 Está vendo a bolsinha ali? 445 00:23:01,133 --> 00:23:02,969 Isso, obrigado. 446 00:23:03,469 --> 00:23:05,137 Só para saber que eu estou bem. 447 00:23:18,651 --> 00:23:20,361 Rufem os tambores, por favor? 448 00:23:21,988 --> 00:23:23,322 O que significa vermelho? 449 00:23:23,906 --> 00:23:25,992 Espera. Me deixe fazer isso mais uma vez. 450 00:23:26,534 --> 00:23:28,744 É que, às vezes, não é tão preciso. 451 00:23:38,254 --> 00:23:39,296 Beleza. 452 00:23:41,882 --> 00:23:42,883 Está bem. 453 00:23:43,551 --> 00:23:44,927 Deu 0,10. 454 00:23:45,011 --> 00:23:49,015 Isso é 0,02 acima do limite. 455 00:23:49,056 --> 00:23:50,516 Então estou acima do limite. 456 00:23:50,558 --> 00:23:53,019 E eu vou parar o carro, 457 00:23:53,102 --> 00:23:55,730 e nós vamos andar pelo restante do caminho, está bem? 458 00:23:55,896 --> 00:23:58,858 - Quer que eu guarde para você? - Sim, seria ótimo. Obrigado. 459 00:23:58,899 --> 00:24:01,193 Só ter certeza de que estamos em segurança 460 00:24:01,277 --> 00:24:02,528 no acostamento da estrada. 461 00:24:03,404 --> 00:24:04,405 Beleza. 462 00:24:05,448 --> 00:24:08,534 Nossa! Você mora a 1,5km daqui, não é? 463 00:24:08,617 --> 00:24:09,618 Isso. 464 00:24:18,377 --> 00:24:21,172 Eu sempre gosto de caminhar para casa 465 00:24:21,881 --> 00:24:24,050 - quando estou em uma cidade nova. - Sim. 466 00:24:24,133 --> 00:24:27,344 Dessa forma, eu posso ver a paisagem. 467 00:24:31,724 --> 00:24:34,185 A maioria dos caras teria continuado, 468 00:24:34,977 --> 00:24:36,479 mas você parou. 469 00:24:40,524 --> 00:24:41,567 Eu gostei disso. 470 00:25:10,096 --> 00:25:12,098 - Ash. Oi! - Oi, Wandall! 471 00:25:12,139 --> 00:25:14,266 - Bom te ver! - Igualmente! Como está? 472 00:25:14,308 --> 00:25:16,977 - Pronto para falar de negócios? - Sim, vamos. Obrigado! 473 00:25:17,061 --> 00:25:19,647 AVISO MANTENHA ESTA PORTA FECHADA 474 00:25:23,609 --> 00:25:25,444 É um projeto de um fornecedor só. 475 00:25:25,486 --> 00:25:29,448 Eu estava falando para o Bill, sabe, não há nenhum custo inicial. 476 00:25:29,532 --> 00:25:32,243 A Kids Quest vai construir o espaço inteiro para nós. 477 00:25:32,284 --> 00:25:34,912 Só precisamos escolher as características que vai ter. 478 00:25:34,954 --> 00:25:38,290 Podemos ter um fliperama, um balcão de prêmios, 479 00:25:38,374 --> 00:25:40,167 uma cesta de basquete, sei lá. 480 00:25:40,668 --> 00:25:42,628 E se o cliente for mãe ou pai solteiro, 481 00:25:42,795 --> 00:25:45,881 como sabemos que muitos dos nossos melhores jogadores são, 482 00:25:46,340 --> 00:25:50,302 é praticamente garantido observar um aumento do tempo de jogo. 483 00:25:50,845 --> 00:25:52,888 E isso não vale apenas para as crianças. 484 00:25:53,347 --> 00:25:55,933 Então, fora do esquema do clube de jogadores, 485 00:25:55,975 --> 00:25:58,853 as pessoas pagariam apenas uma taxa por hora. 486 00:25:59,311 --> 00:26:01,480 Sim, e a Kids Quest levaria uma comissão disso. 487 00:26:01,564 --> 00:26:03,440 Mas a adesão seria algo inacreditável. 488 00:26:03,482 --> 00:26:05,818 E nenhum outro cassino no Novo México faz isso. 489 00:26:05,901 --> 00:26:07,319 Seríamos os primeiros. 490 00:26:08,988 --> 00:26:09,989 Tudo bem. 491 00:26:10,990 --> 00:26:12,783 Com certeza podemos analisar isso. 492 00:26:13,492 --> 00:26:17,454 Legal. E eu ficaria feliz em supervisionar tudo 493 00:26:17,496 --> 00:26:19,498 e voltar a trabalhar em meio período, 494 00:26:19,582 --> 00:26:22,960 se o senhor quiser, para ajudar aqui com a supervisão. 495 00:26:23,002 --> 00:26:25,504 Eu poderia começar nesta semana mesmo. 496 00:26:26,839 --> 00:26:29,592 Bom, te avisamos se precisarmos da sua ajuda com algo, 497 00:26:29,758 --> 00:26:33,804 mas eu não consideraria isso um assunto urgente para nós, sabe? 498 00:26:34,138 --> 00:26:35,139 Está bem. 499 00:26:36,307 --> 00:26:37,766 Você não gosta de crianças? 500 00:26:43,355 --> 00:26:45,232 Eu também tenho algumas outras ideias. 501 00:26:45,316 --> 00:26:49,528 Na verdade, eu estava pensando em um vídeo viral para o cassino. 502 00:26:50,029 --> 00:26:51,029 Não precisa. Depois conversamos. 503 00:26:51,906 --> 00:26:52,906 Vá. 504 00:26:52,990 --> 00:26:54,658 Vou te acompanhar até lá fora, Ash. 505 00:26:54,992 --> 00:26:56,076 Sim, sim, claro. 506 00:26:56,535 --> 00:26:59,288 Eu estava certo sobre a iluminação circadiana, não é? 507 00:26:59,371 --> 00:27:00,998 Sim, com alguns ajustes. 508 00:27:01,165 --> 00:27:03,167 Alguns ajustes? Não vai me dar o crédito? 509 00:27:06,962 --> 00:27:09,381 Eu ia te dizer o quanto eu achava isso engraçado. 510 00:27:10,382 --> 00:27:12,843 "Eu só lamento que precisou de 400 anos 511 00:27:12,885 --> 00:27:14,553 para descobrirmos como derrotá-los". 512 00:27:16,013 --> 00:27:18,390 - Obrigado por vir. - Sim, sim, bom te ver. 513 00:27:18,474 --> 00:27:20,059 - Vamos lá, amigo. - Sim, claro. 514 00:27:31,403 --> 00:27:33,280 EU SÓ LAMENTO QUE PRECISOU DE 400 ANOS 515 00:27:33,364 --> 00:27:35,074 PARA DESCOBRIRMOS COMO DERROTÁ-LOS. 516 00:27:51,590 --> 00:27:52,591 Tudo bem, amigão? 517 00:27:53,467 --> 00:27:54,510 Tudo. 518 00:27:55,719 --> 00:27:56,720 Vamos lá. 519 00:28:09,692 --> 00:28:12,528 Tenho que te mostrar um vídeo viral que eu acabei de ver. 520 00:28:12,611 --> 00:28:13,612 É muito engraçado! 521 00:28:13,696 --> 00:28:16,282 Aqui, vamos vê-lo no seu computador antes de irmos. 522 00:28:16,323 --> 00:28:17,783 Me mostre no seu celular. 523 00:28:21,370 --> 00:28:24,164 É que minha bateria zerou. Bom, não zerou, mas está baixa, 524 00:28:24,248 --> 00:28:26,875 e preciso do resto para mais tarde. Vai ser rápido. 525 00:28:27,710 --> 00:28:29,753 Me envia ele como mensagem outra hora. 526 00:28:35,050 --> 00:28:36,051 O quê? 527 00:28:39,638 --> 00:28:40,639 Ash? 528 00:28:48,814 --> 00:28:50,316 Eu esqueci de te contar. 529 00:28:51,317 --> 00:28:53,485 A Whit está grávida. A Whit e eu... 530 00:28:53,527 --> 00:28:54,528 Eu vou ser pai! 531 00:28:54,611 --> 00:28:55,863 - Você vai ser pai? - Vou! 532 00:28:55,946 --> 00:28:58,157 Mano, parabéns! 533 00:28:58,240 --> 00:29:00,326 É, vamos ver o video no seu computador. 534 00:29:00,409 --> 00:29:02,786 - É muito legal! Você tem que ver. - Está bem. 535 00:29:04,038 --> 00:29:05,998 - Isso não é muito louco? Pois é. - Sim. 536 00:29:06,040 --> 00:29:08,167 Mas se você a encontrar, não fale para ela. 537 00:29:08,250 --> 00:29:11,587 Não pode falar para ela, jurei não contar para ninguém. 538 00:29:11,670 --> 00:29:13,297 - Sim, eu prometo. - Está legal. 539 00:29:13,714 --> 00:29:14,715 Beleza. 540 00:29:15,090 --> 00:29:16,550 MARKETING 541 00:29:20,596 --> 00:29:22,639 - Oi! Bom ver vocês! - Oi! 542 00:29:30,647 --> 00:29:31,690 - Ei! - Oi! 543 00:29:40,657 --> 00:29:42,534 Muito bem. 544 00:29:43,702 --> 00:29:44,787 O que eu procuro aqui? 545 00:29:46,705 --> 00:29:48,749 Aqui, Me deixe digitar as palavras-chave. 546 00:29:48,832 --> 00:29:52,586 Não tenho certeza se me lembro, se é "corrida" ou "queda". 547 00:29:52,669 --> 00:29:54,171 Mas senta aí, puxa uma cadeira. 548 00:30:03,055 --> 00:30:05,432 É isso, prontinho. 549 00:30:06,433 --> 00:30:07,643 - Tela inteira? - Sim. 550 00:30:10,229 --> 00:30:11,772 Eu já vi isso. 551 00:30:12,147 --> 00:30:13,732 É, ela escorrega no gelo? 552 00:30:13,774 --> 00:30:15,609 - É muito engraçado, não é? - Sim. 553 00:30:15,692 --> 00:30:18,570 Estou com eles, Chelsea e Mike, que estão se exercitando. 554 00:30:18,654 --> 00:30:20,239 Vou interrompê-los por um segundo. 555 00:30:20,322 --> 00:30:23,117 Perguntei: "o que fazem correndo?", e disse que estava bom. 556 00:30:23,200 --> 00:30:25,285 Está perfeito para correr, o impacto leve, 557 00:30:25,452 --> 00:30:27,246 a neve está seca, evita de se molhar. 558 00:30:27,287 --> 00:30:29,039 O que tem visto em suas corridas? 559 00:30:29,081 --> 00:30:31,083 Tem sido bem legal, há outros corredores. 560 00:30:31,125 --> 00:30:33,252 Tem mais gente esquiando do que corredores. 561 00:30:33,293 --> 00:30:36,088 Eles têm uma vantagem com essa coisa de remar e esquiar, 562 00:30:36,130 --> 00:30:38,507 mas está bom demais para não ficar aqui na rua. 563 00:30:39,174 --> 00:30:41,051 Ela está falando como se... 564 00:30:41,427 --> 00:30:44,430 Na verdade, ela está falando sem parar para pensar, 565 00:30:44,513 --> 00:30:45,597 "eu amo correr". 566 00:30:45,639 --> 00:30:49,351 Mas a realidade é que caiu muita neve mesmo. 567 00:30:49,435 --> 00:30:52,020 Ele encarou o tempo frio só pela grana que apostamos. 568 00:30:53,439 --> 00:30:56,608 Não tivemos muitos dias de neve em nossas vidas, é bem divertido. 569 00:30:56,692 --> 00:30:58,902 Continuem com a corrida. Desculpe pará-los. 570 00:30:58,944 --> 00:31:00,487 Agradeço por falarem conosco. 571 00:31:00,571 --> 00:31:02,239 - Obrigada. - Sim, aí vamos nós. 572 00:31:02,281 --> 00:31:03,824 Lá vai ela, lá vai ela. 573 00:31:03,907 --> 00:31:05,868 Muita gente correndo, esquiando, curtindo. 574 00:31:07,661 --> 00:31:08,912 Ash! Ash! 575 00:31:09,121 --> 00:31:10,664 Desculpa, desculpa, cara. 576 00:31:10,873 --> 00:31:12,749 - Poxa vida, Ash! - Pois é. 577 00:31:13,208 --> 00:31:15,461 Desculpa, foi tão engraçado. Não, não. Aqui. 578 00:31:15,544 --> 00:31:17,004 Tudo bem. Não caiu em mim. 579 00:31:17,087 --> 00:31:19,339 - É que você fez uma bagunça, cara. - Foi mal. 580 00:31:19,423 --> 00:31:20,632 É. Eu pego. 581 00:31:21,216 --> 00:31:22,217 Droga. 582 00:31:23,594 --> 00:31:24,595 Cara! 583 00:31:25,304 --> 00:31:27,139 No que estava pensando, cara? 584 00:31:29,808 --> 00:31:31,018 Nem fez tanta bagunça. 585 00:31:31,351 --> 00:31:33,312 Claro. Para você! 586 00:31:33,979 --> 00:31:36,523 Aquele casal de corredores mostrou que só é preciso 587 00:31:36,607 --> 00:31:39,318 um pouco de disposição para sair e se divertir um pouco. 588 00:31:39,818 --> 00:31:42,863 Mas que porra você está fazendo, Ash? 589 00:31:43,530 --> 00:31:45,324 Está com medo de se molhar um pouco? 590 00:31:46,158 --> 00:31:47,493 É só Gatorade. 591 00:31:48,619 --> 00:31:51,330 Eu estou só brincando, qual é! Olha só, estamos quites. 592 00:31:51,997 --> 00:31:55,292 Estamos quites, olha isso! Estou mais molhado que você. 593 00:31:55,584 --> 00:31:56,585 Pois é. 594 00:31:58,003 --> 00:31:59,296 Estou só brincando aqui. 595 00:31:59,505 --> 00:32:01,131 Me deixe pegar um papel toalha. 596 00:32:01,173 --> 00:32:03,842 Está tudo bem. Vou lá buscar um pouco de papel toalha. 597 00:32:04,510 --> 00:32:07,387 Não, merda. Não, não. Vê se fica aí. 598 00:32:07,471 --> 00:32:09,181 Vai acabar pingando isso pelo chão. 599 00:32:09,431 --> 00:32:10,432 Está certo. 600 00:32:12,809 --> 00:32:13,810 Ei. 601 00:32:14,436 --> 00:32:17,481 Acredite. Não é tão ruim quanto cheirar seus peidos, beleza? 602 00:32:18,357 --> 00:32:19,483 Você ganha fácil. 603 00:32:20,025 --> 00:32:21,485 - Merda. - Pois é. 604 00:32:24,571 --> 00:32:25,864 - Idiota. - É. 605 00:33:29,803 --> 00:33:30,929 - Ash? - Oi! 606 00:33:31,763 --> 00:33:33,098 Um segundo! 607 00:33:33,140 --> 00:33:34,141 COPIANDO 608 00:33:35,309 --> 00:33:37,436 - O que está rolando, cara? - Um segundo. 609 00:33:38,979 --> 00:33:39,980 Ash! 610 00:33:42,441 --> 00:33:43,442 Ei! 611 00:33:45,068 --> 00:33:47,654 - Tirei a camisa, está encharcada. - Por que trancou? 612 00:33:47,738 --> 00:33:48,739 Viu? 613 00:33:49,406 --> 00:33:50,991 Ei, obrigado! 614 00:33:51,450 --> 00:33:52,743 Aqui, desculpa por isso. 615 00:33:52,784 --> 00:33:54,453 Como nos velhos tempos, não é? 616 00:33:54,786 --> 00:33:57,289 - Cada merda que você fazia. - Pois é, cara. 617 00:34:15,223 --> 00:34:16,224 E aí, mano! 618 00:34:16,808 --> 00:34:18,894 - Nossa! Fala aí, Ash! - Beleza? E aí? 619 00:34:19,394 --> 00:34:20,562 Bom te ver. 620 00:34:21,229 --> 00:34:22,230 Como você está? 621 00:34:22,648 --> 00:34:23,774 Com 200 no negativo. 622 00:34:26,109 --> 00:34:27,152 Vinte e um! 623 00:34:27,486 --> 00:34:28,486 Olha só! 624 00:34:29,655 --> 00:34:31,865 Quer tomar uma gelada depois? Eu pago! 625 00:34:32,491 --> 00:34:33,992 Eu não posso esta noite. 626 00:34:35,661 --> 00:34:36,661 Estourou. 627 00:34:36,870 --> 00:34:41,124 Então, você vai curtir na cidade até termos notícia do programa ou... 628 00:34:41,166 --> 00:34:42,167 Quatorze. 629 00:34:42,709 --> 00:34:44,461 Eu estou para arrumar um voo, sabe? 630 00:34:44,711 --> 00:34:46,004 Quando que é o seu voo? 631 00:34:47,172 --> 00:34:48,298 Dezessete. 632 00:34:49,299 --> 00:34:50,550 Ainda estou arrumando. 633 00:34:51,301 --> 00:34:53,387 Tenho que resolver umas paradas primeiro. 634 00:34:53,470 --> 00:34:55,180 - Vinte e um. - Coisas do trabalho. 635 00:34:55,889 --> 00:34:57,516 Você arrumou outro trabalho? 636 00:35:01,353 --> 00:35:02,353 Arrumou? 637 00:35:05,649 --> 00:35:06,733 Não? Está bem. 638 00:35:07,943 --> 00:35:09,152 Maneiro. 639 00:35:13,156 --> 00:35:15,200 Eu estou pensando em entrar na disputa. 640 00:35:15,283 --> 00:35:16,868 - Em concorrer mesmo. - Sim, sim. 641 00:35:16,910 --> 00:35:18,704 - Pôr meu nome à prova. - Quatorze. 642 00:35:19,788 --> 00:35:21,832 Merda, ela bateu 14 contra 10. 643 00:35:22,040 --> 00:35:23,041 Outra carta. 644 00:35:24,251 --> 00:35:25,335 Vinte e dois. 645 00:35:27,170 --> 00:35:28,171 Foi mal. 646 00:35:29,840 --> 00:35:32,634 Bom, não nos abandone enquanto isso. 647 00:35:33,176 --> 00:35:34,803 Precisamos de você no programa. 648 00:35:35,137 --> 00:35:36,137 Até mais! 649 00:35:37,681 --> 00:35:39,516 Está bem. Até mais! 650 00:35:46,356 --> 00:35:48,150 Vou pegar outra mesa. Não leve a mal. 651 00:35:48,233 --> 00:35:50,277 - Quer trocar suas fichas? - Não, tudo bem. 652 00:35:50,360 --> 00:35:52,320 - Obrigado. Valeu mesmo. - Você é o cara. 653 00:35:54,906 --> 00:35:57,534 - Quanto eu te dei, inclusive? - Cinco dólares, senhor. 654 00:35:57,993 --> 00:35:58,994 Beleza! 655 00:36:16,636 --> 00:36:17,637 Fala, parceiro. 656 00:36:18,263 --> 00:36:19,681 - Qual é o seu nome? - Javier. 657 00:36:20,223 --> 00:36:22,058 Prazer em conhecê-lo. Vamos nessa! 658 00:36:56,426 --> 00:36:58,345 Até agora, a pressão está boa. 659 00:36:58,970 --> 00:37:00,806 Nenhum sinal de vazamento. 660 00:37:49,813 --> 00:37:52,774 Freckle, outro pássaro bateu, quando você terminar aí... 661 00:37:53,358 --> 00:37:54,359 Merda! 662 00:37:54,860 --> 00:37:55,861 Está bem. 663 00:37:56,695 --> 00:37:58,113 Depois eu limpo isso. 664 00:37:58,864 --> 00:38:01,324 Também tem uma mancha no vidro. 665 00:38:06,538 --> 00:38:07,789 Essa arte é incrível! 666 00:38:20,385 --> 00:38:23,388 CARA DURAND - JANTAR PARA DEZ 667 00:38:35,317 --> 00:38:37,569 Meu Deus! Ela é tão boa que irrita. 668 00:38:40,071 --> 00:38:41,573 Ela não fez esses, não é? 669 00:38:42,282 --> 00:38:43,575 Não, essa é a questão. 670 00:38:43,617 --> 00:38:45,952 Esses aqui são vendidos em jogos de beisebol. 671 00:38:48,163 --> 00:38:49,789 Então, a obra é tipo... 672 00:38:51,333 --> 00:38:52,959 recontextualizada? 673 00:38:53,627 --> 00:38:56,755 E ela roubou todas elas de lojas diferentes. 674 00:38:57,255 --> 00:38:58,340 É tudo roubado. 675 00:39:00,008 --> 00:39:02,344 É incrível porque se a liga de beisebol 676 00:39:02,427 --> 00:39:03,762 quiser acusá-la de roubo, 677 00:39:03,845 --> 00:39:06,514 eles seriam forçados a lidar com a própria ignorância. 678 00:39:08,808 --> 00:39:10,143 Eu amei essa obra. 679 00:39:12,896 --> 00:39:14,064 Você é artista? 680 00:39:15,649 --> 00:39:16,775 Às vezes. 681 00:39:19,277 --> 00:39:21,112 Você já viu o trabalho da Cara antes? 682 00:39:22,614 --> 00:39:24,407 Nós temos quatro obras dela. 683 00:39:49,015 --> 00:39:51,893 Pedimos para que se abstenha de falar sobre sua experiência 684 00:39:51,977 --> 00:39:52,978 aqui dentro. 685 00:39:59,818 --> 00:40:01,319 Você pode entrar agora. 686 00:40:04,322 --> 00:40:05,323 Está bem. 687 00:41:40,085 --> 00:41:41,377 Por que você fez isso? 688 00:41:46,591 --> 00:41:47,592 O quê? 689 00:41:50,261 --> 00:41:51,638 Por que você fez isso? 690 00:41:57,143 --> 00:41:58,937 Não era para eu comer isso? 691 00:42:12,867 --> 00:42:14,035 Seu tempo acabou. 692 00:42:14,536 --> 00:42:15,537 Está bem. 693 00:42:17,622 --> 00:42:19,124 Obrigada. Estava gostoso. 694 00:42:23,670 --> 00:42:26,589 Pedimos para que se abstenha de falar sobre sua experiência 695 00:42:26,631 --> 00:42:27,799 - aqui dentro. - Claro. 696 00:42:34,639 --> 00:42:36,474 Agora você pode entrar na estrutura. 697 00:42:36,558 --> 00:42:37,642 Oi. 698 00:42:39,102 --> 00:42:40,770 Eu estou tão feliz que você veio. 699 00:42:42,647 --> 00:42:43,648 É louco, não é? 700 00:42:44,315 --> 00:42:45,608 - Sim. - Pois é. 701 00:42:46,317 --> 00:42:48,778 Estas obras são interessantes. 702 00:42:50,572 --> 00:42:52,365 Como eu estava lhe dizendo, 703 00:42:52,740 --> 00:42:55,326 o trabalho da Cara é sobre as lutas dela 704 00:42:55,368 --> 00:42:57,495 como uma artista indígena. 705 00:42:59,372 --> 00:43:00,832 Este objeto aqui, 706 00:43:01,499 --> 00:43:04,836 na verdade, foi feito por um artista não-indígena. 707 00:43:05,003 --> 00:43:06,546 É de um acampamento de verão. 708 00:43:08,673 --> 00:43:12,510 E é por isso que ela escolheu danificar o objeto. 709 00:43:14,512 --> 00:43:18,474 E é interessante, sabe, porque a forma como ela 710 00:43:18,516 --> 00:43:20,685 recebe as bolsas de estudo dela, 711 00:43:21,227 --> 00:43:25,231 essas organizações querem que ela faça arte 712 00:43:25,523 --> 00:43:28,985 relacionada à sua herança indígena, exclusivamente. 713 00:43:29,694 --> 00:43:32,989 Isso pode ser tão sufocante para um artista, sabe? 714 00:43:33,031 --> 00:43:37,202 Claro, tem alguns artistas que eles realmente abraçam a causa, 715 00:43:37,410 --> 00:43:38,661 o que é ótimo. 716 00:43:40,163 --> 00:43:43,208 Mas, na verdade, é apenas 717 00:43:43,875 --> 00:43:48,713 uma fetichização da cultura pelo mercado. 718 00:43:49,756 --> 00:43:50,798 É muito... 719 00:43:50,882 --> 00:43:51,883 Marjorie! Oi! 720 00:43:52,258 --> 00:43:54,385 Governador, essa é a Marjorie. 721 00:43:54,636 --> 00:43:58,306 A Marjorie pode falar do trabalho muito melhor do que eu. 722 00:43:58,556 --> 00:44:02,393 Marjorie, esse é James Toledo, o governador de San Pedro Pueblo. 723 00:44:02,435 --> 00:44:04,729 Muito obrigada por ter vindo. 724 00:44:05,480 --> 00:44:06,731 Com certeza. 725 00:44:07,398 --> 00:44:10,526 Mas acho que o senhor vai preferir ficar naquela fila ali, 726 00:44:10,568 --> 00:44:12,362 para poder ver a performance. 727 00:44:12,403 --> 00:44:13,446 Está bem. 728 00:44:15,073 --> 00:44:16,324 CABANA DA ÁGUIA 729 00:44:17,575 --> 00:44:21,079 Só uma dica, eu não acho que o senhor deveria comer o peru. 730 00:44:22,413 --> 00:44:25,250 É sério, não diga nada sobre isso. Não ouviu isso de mim. 731 00:44:28,378 --> 00:44:29,754 Eu te vejo em breve. 732 00:44:55,446 --> 00:44:56,447 Obrigado. 733 00:45:22,640 --> 00:45:23,641 É só isso? 734 00:45:41,659 --> 00:45:42,827 Ash, só me fala. 735 00:45:42,910 --> 00:45:45,330 Ela disse: "Por que você fez isso?". 736 00:45:46,497 --> 00:45:49,542 Não devemos falar sobre nossa experiência aqui dentro. 737 00:45:50,001 --> 00:45:51,210 Só me fala. 738 00:45:51,669 --> 00:45:53,504 - O que ela te disse? - Não vou dizer. 739 00:45:53,546 --> 00:45:55,882 - Ela disse algo? - Não devemos falar sobre isso. 740 00:45:57,050 --> 00:45:58,718 Eu quero seguir as regras. 741 00:45:59,594 --> 00:46:00,887 Isso não é engraçado. 742 00:46:01,512 --> 00:46:02,513 Me conta. 743 00:46:05,016 --> 00:46:06,267 Eu gostei dessa obra. 744 00:46:07,435 --> 00:46:09,187 Tinha pelo menos uns dois bares ali. 745 00:46:10,146 --> 00:46:11,272 Não tinha? 746 00:46:11,647 --> 00:46:12,940 - Não é? - Foi muito bom! 747 00:46:15,568 --> 00:46:17,070 Começamos um pouco cedo. 748 00:46:17,153 --> 00:46:18,529 Desculpa interromper. 749 00:46:18,613 --> 00:46:19,697 Você foi incrível! 750 00:46:21,199 --> 00:46:23,159 - Eu estava séria demais para você? - Não! 751 00:46:23,826 --> 00:46:25,203 Meu Deus! Não, foi... 752 00:46:26,454 --> 00:46:27,914 - Foi sensacional! - Que legal. 753 00:46:29,040 --> 00:46:32,585 É, as pessoas que vieram ver foram perfeitas. 754 00:46:35,088 --> 00:46:36,297 - Com certeza. - É. 755 00:46:37,131 --> 00:46:41,177 Então, eu estava pensando, sabe, talvez eu devesse ir lá, não sei. 756 00:46:41,219 --> 00:46:42,387 - É! - É! Vai mesmo! 757 00:46:42,428 --> 00:46:43,679 Será que é uma boa ideia? 758 00:46:43,721 --> 00:46:45,556 É bem melhor do que as outras opções. 759 00:46:45,640 --> 00:46:47,058 - Com certeza. - Ótimo. 760 00:46:47,141 --> 00:46:48,935 Então, eu acho que é melhor irmos. 761 00:46:49,143 --> 00:46:50,144 Vamos. 762 00:46:50,895 --> 00:46:52,647 É. Tem mais gente esperando. 763 00:46:52,730 --> 00:46:54,232 É, acho que seria ótimo mesmo. 764 00:47:09,831 --> 00:47:12,417 Está bem, então. Vamos ver o que temos aí. 765 00:47:15,128 --> 00:47:17,213 Ela pegou os resultados do teste da Quest. 766 00:47:17,255 --> 00:47:18,256 Você quer vê-los? 767 00:47:18,506 --> 00:47:20,216 Não. Pode mostrá-los ao Dr. Brown. 768 00:47:20,258 --> 00:47:22,009 - Está bem. - Por mim está tudo bem. 769 00:47:22,301 --> 00:47:23,970 E quando o Dr. Brown estará de volta? 770 00:47:24,053 --> 00:47:25,596 Ele volta na segunda-feira. 771 00:47:51,122 --> 00:47:52,123 Certo. 772 00:47:52,165 --> 00:47:54,292 Então, você vai sentir um pouquinho de frio 773 00:47:54,459 --> 00:47:56,461 e um pouco de pressão, então respire fundo. 774 00:47:56,544 --> 00:47:57,545 Está legal. 775 00:47:59,130 --> 00:48:01,632 Tudo bem. Cadê esse menininho? 776 00:48:02,592 --> 00:48:03,593 Ou menina. 777 00:48:12,643 --> 00:48:14,061 - Está certo. - Incrível! 778 00:48:16,147 --> 00:48:18,774 Você está indo muito bem. Apenas continue respirando. 779 00:48:20,526 --> 00:48:23,529 - O que é esse círculo negro aí? - É um óvulo fertilizado. 780 00:48:23,738 --> 00:48:24,739 Está bem. 781 00:48:28,618 --> 00:48:30,161 Tão desconfortável. 782 00:48:36,667 --> 00:48:38,878 Você já teve aborto espontâneo antes? 783 00:48:42,173 --> 00:48:43,758 Eu não, nunca. 784 00:48:43,841 --> 00:48:45,051 E abortos em geral? 785 00:48:46,719 --> 00:48:48,804 Isso não está no meu arquivo? 786 00:48:48,846 --> 00:48:51,140 Bom, creio que sim. Gostaria que eu o pegasse? 787 00:48:51,182 --> 00:48:52,183 Não, não. 788 00:48:55,019 --> 00:48:56,354 Sim, sim. 789 00:48:56,395 --> 00:48:58,189 A resposta é sim. 790 00:48:59,732 --> 00:49:00,733 Quantos teve? 791 00:49:14,497 --> 00:49:15,581 Está bem. 792 00:49:15,748 --> 00:49:18,084 Bom, quero te mostrar uma coisa. 793 00:49:20,169 --> 00:49:21,212 Certo. 794 00:49:21,295 --> 00:49:23,714 A boa notícia é que você conseguiu engravidar antes 795 00:49:23,798 --> 00:49:25,883 - e poderá engravidar novamente. - Está bem. 796 00:49:25,967 --> 00:49:27,677 A má notícia é que, dessa vez, 797 00:49:27,718 --> 00:49:30,846 o óvulo não chegou a alcançar o útero antes de ser fertilizado. 798 00:49:32,765 --> 00:49:34,850 Isso é o que chamamos de ectópico, 799 00:49:35,476 --> 00:49:38,563 e você receberá uma injeção para parar o crescimento celular. 800 00:49:39,230 --> 00:49:42,149 Não queremos que um feto cresça em suas trompas de Falópio. 801 00:49:43,067 --> 00:49:45,820 Mas você é jovem e poderá tentar de novo em seis semanas. 802 00:49:50,324 --> 00:49:52,577 - Está bem? - Tentar de novo? Como assim? 803 00:49:54,078 --> 00:49:55,663 A gravidez não é viável. 804 00:49:59,584 --> 00:50:00,668 Eu sinto muito. 805 00:50:04,505 --> 00:50:06,090 Ei, está tudo bem. 806 00:50:06,132 --> 00:50:07,466 Eu sei. Você está bem? 807 00:50:07,967 --> 00:50:09,260 - Está tudo bem. - Sim. 808 00:50:09,802 --> 00:50:10,886 Está tudo bem. 809 00:50:10,928 --> 00:50:12,638 Você não teve nenhum sangramento? 810 00:50:14,932 --> 00:50:15,933 Não. 811 00:50:19,312 --> 00:50:22,106 Preciso da injeção hoje ou posso esperar pelo Dr. Brown? 812 00:50:22,732 --> 00:50:25,610 Isso é algo que eu te recomendo cuidar imediatamente. 813 00:50:25,651 --> 00:50:27,445 Gostaria de esperar pelo Dr. Brown. 814 00:50:27,486 --> 00:50:28,696 - É claro! - Obrigada. 815 00:50:29,196 --> 00:50:31,240 Só para constar, isso não é nada anormal, 816 00:50:31,282 --> 00:50:33,451 acontece o tempo todo. 817 00:50:34,410 --> 00:50:35,953 Estão fazendo um ótimo trabalho 818 00:50:36,037 --> 00:50:37,913 e, repito, é só aguardar seis semanas. 819 00:50:37,955 --> 00:50:39,123 Sim, está bem. 820 00:50:40,291 --> 00:50:41,792 - Está tudo bem. - É normal. 821 00:50:42,710 --> 00:50:43,711 Não se preocupe. 822 00:50:49,300 --> 00:50:52,720 NÃO FORNECEMOS MÁSCARAS! DESCULPE-NOS PELA INCONVENIÊNCIA. 823 00:50:56,432 --> 00:50:58,476 Ao menos sabemos que podemos ter um filho. 824 00:51:00,061 --> 00:51:01,270 Eu queria esse aí. 825 00:51:03,481 --> 00:51:07,985 E se em vez do exterior de espelho sólido com Loma Vista, 826 00:51:08,069 --> 00:51:09,487 fizéssemos um mosaico? 827 00:51:10,821 --> 00:51:12,156 Estilo Pueblo 828 00:51:12,990 --> 00:51:16,452 com pequenos pedaços de vidro reflexivo embutidos em gesso? 829 00:51:17,328 --> 00:51:19,330 Acho que eu nunca vi esse design antes. 830 00:51:20,331 --> 00:51:23,334 Eu deveria estar te reconfortando, e não você comigo. 831 00:51:31,509 --> 00:51:32,968 Nós vamos ter um bebê. 832 00:51:34,303 --> 00:51:36,097 Só precisamos tentar de novo. 833 00:51:39,433 --> 00:51:41,519 Ela disse seis semanas, temos que esperar. 834 00:51:42,603 --> 00:51:44,689 Está bem, vou pôr no meu calendário agora. 835 00:51:45,981 --> 00:51:47,149 Seis semanas. 836 00:51:47,733 --> 00:51:49,860 Depois vou cair matando em você. 837 00:51:50,861 --> 00:51:52,613 Seis semanas não é tanto tempo. 838 00:51:53,155 --> 00:51:54,240 Já esperamos mais. 839 00:51:59,745 --> 00:52:01,622 Também vou baixar o aplicativo Tracker. 840 00:52:02,164 --> 00:52:03,833 Vou começar a marcar isso. 841 00:52:05,751 --> 00:52:07,878 Eu gosto da forma que você luta por nós. 842 00:52:15,553 --> 00:52:18,055 Você sabe que pode me dizer qualquer coisa, não é? 843 00:52:19,640 --> 00:52:20,683 É claro!