1 00:02:45,083 --> 00:02:48,458 Das sind nur Wachstumsschmerzen. 2 00:03:14,750 --> 00:03:15,958 Geht es Ihnen gut? 3 00:03:20,125 --> 00:03:22,875 Hier ist es nicht sicher. Gehen wir zurück zur Anlage. 4 00:03:40,208 --> 00:03:41,542 Funk ist ausgefallen. 5 00:03:43,917 --> 00:03:46,833 Der Cyborg hat wohl die Unterwasserleitung gekappt. 6 00:03:48,417 --> 00:03:50,833 Yutani blockiert die Satelliten. 7 00:03:51,917 --> 00:03:53,125 Wir sind abgeschottet. 8 00:03:54,417 --> 00:03:58,458 Nicht systemrelevantes Personal wurde evakuiert. 9 00:04:00,292 --> 00:04:03,750 Die Hybriden sind in Arrestzelle eins. 10 00:04:04,458 --> 00:04:07,542 Sie ist aber nicht für synthetische Wesen gemacht. 11 00:04:09,083 --> 00:04:10,791 Ich weiß nicht, wie lange sie hält, 12 00:04:10,792 --> 00:04:13,500 sollten sie einen Ausbruch wagen. 13 00:04:14,167 --> 00:04:17,458 Der erwachsene Xenomorph ist nicht gesichert. 14 00:04:19,833 --> 00:04:22,417 Prodigy-Einheitskräfte durchkämmen die Insel, 15 00:04:23,375 --> 00:04:24,792 werden aber immer weniger. 16 00:04:27,000 --> 00:04:28,125 Viele sind bereits tot. 17 00:04:29,542 --> 00:04:31,916 Die anderen Kreaturen sind vorerst gesichert. 18 00:04:31,917 --> 00:04:34,000 Aber wir sind unterbesetzt. 19 00:04:34,833 --> 00:04:37,417 Und die negativen Variablen nehmen zu. 20 00:04:38,708 --> 00:04:41,458 Sie sollten eine Evakuierung in Erwägung ziehen. 21 00:04:44,375 --> 00:04:46,874 Sir? Sir? 22 00:04:46,875 --> 00:04:48,125 Ich fliege zum Mond? 23 00:04:49,125 --> 00:04:50,750 Nein, Dummerchen. 24 00:04:51,333 --> 00:04:56,333 Du bekommst als erster Mensch einen synthetischen Körper. 25 00:05:12,958 --> 00:05:14,458 Könnte ich dich doch nur hören. 26 00:05:16,875 --> 00:05:18,042 Was du gesehen hast. 27 00:05:20,292 --> 00:05:23,625 Ja, das wäre wirklich ein verdammt interessantes Gespräch. 28 00:06:03,958 --> 00:06:06,208 Was hast du getan? 29 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 Ich weiß, warum die hier sind. 30 00:06:16,542 --> 00:06:18,667 Was habt ihr getan? Sicher etwas Dummes. 31 00:06:19,750 --> 00:06:21,667 Ich, der Liebling, sollte nicht hier sein. 32 00:06:22,458 --> 00:06:25,500 - Vielleicht, weil du gepetzt hast. - Gepetzt? 33 00:06:26,333 --> 00:06:28,624 - Ich habe nicht gepetzt. - Was gepetzt? 34 00:06:28,625 --> 00:06:32,166 Sie wussten, wo wir sind, weil du uns verraten hast. 35 00:06:32,167 --> 00:06:35,124 - Habe ich nicht. - Hast du uns auch verraten? 36 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 Was habt ihr überhaupt getan? 37 00:06:37,292 --> 00:06:39,374 Wir haben es nur dir erzählt. 38 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 Ich habe es nicht getan. Sonst wäre ich wohl nicht hier. 39 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 Wir fanden unsere Gräber. 40 00:06:47,417 --> 00:06:52,000 Rose, Marcy, Chris, Aarush ... 41 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Und Jane. 42 00:06:56,750 --> 00:06:58,458 - Du. - Ich bin nicht tot. 43 00:07:03,042 --> 00:07:06,291 Sie gab uns allen eine Blume und dann ging es auf den Tisch. 44 00:07:06,292 --> 00:07:08,417 Wir wurden gerettet und sind nun unsterblich. 45 00:07:09,208 --> 00:07:10,583 Isaac ist gestorben. 46 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 Er ist gestorben. 47 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 Sein Name war Steven. 48 00:07:25,417 --> 00:07:27,250 Seine Mutter nannte ihn Steve-O. 49 00:07:28,250 --> 00:07:31,042 - Wir sterben nicht. - Vielleicht. Eine Fliege aß sein Gesicht. 50 00:07:35,667 --> 00:07:38,749 Nein, okay? Ich bin der Liebling. Ich sollte nicht hier sein. 51 00:07:38,750 --> 00:07:42,208 Nein, im Buch ist Wendy Darling Peter Pans Liebling. 52 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 Dann wurde sie erwachsen. 53 00:07:47,750 --> 00:07:51,458 Das machte Peter wütend, also entführte er ihre Tochter Jane. 54 00:07:56,583 --> 00:07:59,625 Wir sitzen hier, weil wir keine Kinder mehr sind. 55 00:08:01,125 --> 00:08:02,542 Erwachsene aber auch nicht. 56 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 Wir sind alle Geister. 57 00:08:16,375 --> 00:08:17,875 Was machen Geister? 58 00:08:23,958 --> 00:08:25,333 Sie spuken in Häusern. 59 00:08:30,917 --> 00:08:32,000 Wir hatten 60 00:08:33,167 --> 00:08:34,375 immer Angst vor ihnen. 61 00:08:40,000 --> 00:08:41,958 Doch sie sollten Angst vor uns haben. 62 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 Nein, nein. 63 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 Nein. 64 00:09:46,042 --> 00:09:47,708 - Kirsh. - Sir. 65 00:09:48,333 --> 00:09:50,707 Die Kameras sind aus. Sind die Kreaturen gesichert? 66 00:09:50,708 --> 00:09:53,499 Wir haben hier unsere eigene Stromversorgung. Alles gut. 67 00:09:53,500 --> 00:09:56,708 - Ich akklimatisiere den neuen Xenomorph. - Und der Cyborg? 68 00:09:57,292 --> 00:09:59,042 In einer Zelle mit dem Bruder. 69 00:09:59,875 --> 00:10:02,291 Es ist riskant. Yutani wird ihn holen. 70 00:10:02,292 --> 00:10:04,707 Soweit wir wissen, sind Schiffe unterwegs. 71 00:10:04,708 --> 00:10:06,624 Ich soll ihn also einfach zurückgeben? 72 00:10:06,625 --> 00:10:09,624 Er wollte uns alle töten und unser Spielzeug stehlen. 73 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Sie sind sauer. 74 00:10:11,792 --> 00:10:14,167 Seien Sie nicht wütend, sondern schlau. 75 00:10:15,083 --> 00:10:16,542 Ich? 76 00:10:17,042 --> 00:10:18,333 Mein Hirn ist Planeten-groß. 77 00:10:18,917 --> 00:10:21,999 Lass dir Eier wachsen. Sie will sich mit mir anlegen? 78 00:10:22,000 --> 00:10:25,375 Yutani, was? Na, dann los! 79 00:10:27,125 --> 00:10:31,416 Sir, ein typisches Symptom von ADHS, das bei Ihnen stark ausgeprägt ist, 80 00:10:31,417 --> 00:10:34,208 sind Impulskontrollprobleme. 81 00:10:34,917 --> 00:10:36,458 Die letzten Entscheidungen ... 82 00:10:39,250 --> 00:10:40,457 ... die Hybriden ... 83 00:10:40,458 --> 00:10:41,542 Kirsh? 84 00:10:42,333 --> 00:10:43,667 Ihre Medikamente ... 85 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Kirsh? Kirsh? 86 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 Idioten. Sie ... Sie sind alle Idioten. 87 00:11:00,750 --> 00:11:02,292 Gefallen dir deine Augen? 88 00:11:03,333 --> 00:11:04,750 Sir? 89 00:11:07,292 --> 00:11:08,333 Hol Atom. 90 00:11:09,667 --> 00:11:12,833 Er soll Funk und Kameras neu starten und zu mir kommen. 91 00:11:17,875 --> 00:11:20,375 Zur Sicherheit gebe ich dir jemand Schwachen. 92 00:11:38,208 --> 00:11:40,124 - Gesichert. - Es geht mir gut, wirklich. 93 00:11:40,125 --> 00:11:41,417 Schließt die Türen ab. 94 00:11:42,042 --> 00:11:43,333 Strenge Alarmstufe Orange. 95 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 Evakuiert nicht systemrelevantes Personal. 96 00:11:46,917 --> 00:11:48,457 Ich fahre freiwillig mit. 97 00:11:48,458 --> 00:11:49,542 Hör auf. 98 00:11:50,042 --> 00:11:52,750 Wir suchen andere Kreaturen und sichern Mr. Kavalier. 99 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 Bleiben Sie hier. Wir kommen wieder. 100 00:12:19,792 --> 00:12:24,667 Es ist toll hier. Alle sind so herzlich. Ich finde es gemütlich. 101 00:12:25,167 --> 00:12:28,875 Ich weiß nicht. Ich habe gemischte Gefühle, weil ... 102 00:12:29,583 --> 00:12:30,666 Keine Ahnung. 103 00:12:30,667 --> 00:12:36,749 Ich könnte coole Dinge tun und Superkräfte haben. 104 00:12:36,750 --> 00:12:40,207 Ich wäre gern unsichtbar, dann könnte ich mich anschleichen 105 00:12:40,208 --> 00:12:42,958 und an tolle Orte gehen, ganz allein. 106 00:12:44,542 --> 00:12:45,583 Alles wird gut. 107 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Nicht wahr? 108 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Nicht wahr? 109 00:12:54,167 --> 00:12:55,167 Nicht wahr? 110 00:12:55,875 --> 00:12:56,917 Alles wird gut. 111 00:12:59,583 --> 00:13:00,667 Nicht wahr? 112 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 Nicht wahr? 113 00:13:05,500 --> 00:13:06,542 Nicht wahr? 114 00:13:08,542 --> 00:13:09,708 Alles wird gut. 115 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Nicht wahr? 116 00:13:15,792 --> 00:13:16,792 Nicht wahr? 117 00:13:18,125 --> 00:13:19,124 Nicht wahr? 118 00:13:19,125 --> 00:13:20,292 Alles wird gut. 119 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Hey. 120 00:13:37,125 --> 00:13:39,249 Schon gut. Lassen Sie mal sehen. 121 00:13:39,250 --> 00:13:41,875 Besser wird es heute nicht. Lass mich das genießen. 122 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 Alles okay? 123 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 Es ging mir schon besser. 124 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Sie waren auf dem abgestürzten Schiff? 125 00:14:07,000 --> 00:14:08,833 Das ist Schnee von gestern. 126 00:14:09,625 --> 00:14:10,792 Ich schaue nie zurück. 127 00:14:12,042 --> 00:14:13,042 Sie schossen auf mich. 128 00:14:15,417 --> 00:14:16,667 Ich rettete dir das Leben. 129 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Wie geht's der Lunge? 130 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Der Junge verriet es mir. 131 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 Aarush. 132 00:14:32,167 --> 00:14:33,833 Fühlt sich gut an, oder? 133 00:14:35,000 --> 00:14:36,208 Mehr als Mensch zu sein. 134 00:14:37,667 --> 00:14:38,958 Man bezahlt dafür. 135 00:14:39,750 --> 00:14:43,582 Gibt dir eine Firma etwas, bezahlt man immer dafür. 136 00:14:43,583 --> 00:14:44,917 Weißt du auch, womit? 137 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Mit allem. 138 00:14:50,083 --> 00:14:52,042 Nicht mal ansatzweise. 139 00:15:05,125 --> 00:15:06,833 Kommando, hier TR-1, bitte kommen. 140 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Kommando ... 141 00:15:21,583 --> 00:15:23,833 Kein Funk. Was sollen wir tun? 142 00:15:24,708 --> 00:15:26,917 Wir versammeln uns in der Waffenkammer. 143 00:15:27,542 --> 00:15:29,082 Mit diesen Dingern überall? 144 00:15:29,083 --> 00:15:31,166 Konzentriere dich auf den Kampf vor uns. 145 00:15:31,167 --> 00:15:32,624 - Hey. - Hey. 146 00:15:32,625 --> 00:15:34,082 - Ich sterbe hier nicht. - Ja. 147 00:15:34,083 --> 00:15:35,874 Ich will niemandes Abendessen werden. 148 00:15:35,875 --> 00:15:38,625 Holen wir die schweren Geschütze aus der Waffenkammer. 149 00:15:49,583 --> 00:15:50,708 Hast du den gerufen? 150 00:15:51,292 --> 00:15:52,667 Gott nahm mir das wohl ab. 151 00:16:04,917 --> 00:16:06,250 Komm schon. 152 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 Du lässt die kalte Luft raus. 153 00:16:34,542 --> 00:16:37,166 - Selbstzerstörung eingeleitet. - Oh Gott. 154 00:16:37,167 --> 00:16:39,583 - Dieser Aufzug explodiert in 30 ... - Öffne die Tür. 155 00:16:40,708 --> 00:16:42,416 - ... 29, 28 ... - Öffne die Tür! 156 00:16:42,417 --> 00:16:45,792 - Mach schon! Mach schon! - ... 27, 26. 157 00:16:46,625 --> 00:16:49,499 Fünfundzwanzig, 24. 158 00:16:49,500 --> 00:16:50,791 - Hoch. - Dreiundzwanzig ... 159 00:16:50,792 --> 00:16:52,458 - Schnell! - Zweiundzwanzig ... 160 00:16:53,083 --> 00:16:55,332 - Einundzwanzig. - Hey. Lass den Scheiß. 161 00:16:55,333 --> 00:16:56,417 Zwanzig. 162 00:17:07,000 --> 00:17:08,292 Was zur Hölle? 163 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 Bist du sauer auf ihn? 164 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 Er hat Nibs erschossen. 165 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 Sie hat jemanden getötet. 166 00:17:31,417 --> 00:17:32,666 Er ist auf ihrer Seite. 167 00:17:32,667 --> 00:17:33,750 Ja. 168 00:17:35,167 --> 00:17:36,167 Aber er gehört zu uns. 169 00:17:51,833 --> 00:17:52,917 Lieber Joe. 170 00:17:54,625 --> 00:17:55,667 Hoffe, dir geht's gut. 171 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Geht's dir gut? 172 00:18:00,667 --> 00:18:01,875 Uns geht's ganz gut. 173 00:18:03,333 --> 00:18:04,542 Die Schwestern sind nett, 174 00:18:05,125 --> 00:18:06,374 bis auf eine. 175 00:18:06,375 --> 00:18:08,917 Sie benutzt oft das S-Wort. 176 00:18:10,375 --> 00:18:12,708 Der Kartoffelbrei ist gut und der Wackelpudding. 177 00:18:13,417 --> 00:18:14,500 Kirsche ist am besten. 178 00:18:16,083 --> 00:18:17,250 Papa ist oft zu Hause. 179 00:18:18,167 --> 00:18:19,333 Er hustet schlimmer. 180 00:18:20,250 --> 00:18:21,292 Auch sein Bein. 181 00:18:22,208 --> 00:18:23,541 Er sagt, es sei nichts, 182 00:18:23,542 --> 00:18:26,125 aber es sieht schlimm aus. Er kommt nicht so oft. 183 00:18:27,958 --> 00:18:31,166 Leider nur schlechte Nachrichten. Ich versuche, unbesorgt zu bleiben, 184 00:18:31,167 --> 00:18:32,750 aber ich fühle mich so einsam 185 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 und habe nachts Angst. 186 00:18:35,542 --> 00:18:38,792 Die Strahlentherapie ist schrecklich. Danach wird mir so schlecht. 187 00:18:39,833 --> 00:18:41,167 Könntest du doch herkommen. 188 00:18:42,875 --> 00:18:44,167 Geht das nicht? 189 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 - Kümmere dich gut um ihn. - In Liebe, Marcy. 190 00:18:48,458 --> 00:18:49,875 Kümmere dich gut um ihn. 191 00:18:50,625 --> 00:18:53,292 In Ordnung, Marcy? Ja. 192 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Warte. 193 00:19:06,083 --> 00:19:10,333 Du hast nicht zufällig eine Zigarre, oder? Eine schöne Cohiba? 194 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 Sei still. 195 00:19:12,458 --> 00:19:16,125 Ja, klar, aber ich muss pinkeln und der will meine Hose nicht aufmachen. 196 00:19:21,417 --> 00:19:22,875 Aufhören. Sie bringen ihn um. 197 00:19:24,292 --> 00:19:25,458 Fass mich nicht an. 198 00:19:29,333 --> 00:19:30,792 Ich rette, wen ich kann. 199 00:19:32,750 --> 00:19:36,167 Rette lieber die Kinder, denn ich werde diesen Ort niederbrennen. 200 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 Kennst du John Henry und seine Fünf-Kilo-Hämmer? 201 00:21:42,167 --> 00:21:44,542 Die ganze Nacht schwang er den Stahl, 202 00:21:48,833 --> 00:21:51,792 kämpfte gegen die Maschine. Wer kann tiefer graben, schneller? 203 00:21:54,333 --> 00:21:58,375 Am Ende wird der Mensch immer gewinnen. Es ist eine Frage des Willens. 204 00:21:59,125 --> 00:22:03,417 Starb John Henry nicht an Erschöpfung? 205 00:22:04,250 --> 00:22:05,583 Ich fange gerade erst an. 206 00:22:06,250 --> 00:22:08,708 Die Truppen der jüngeren Yutani sind schon unterwegs. 207 00:22:09,292 --> 00:22:11,958 In ihrem Namen hole ich zurück, was rechtmäßig uns gehört. 208 00:22:46,625 --> 00:22:48,167 Kinder. 209 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 Wie schade. 210 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Was für ein trauriges Debakel. 211 00:23:17,667 --> 00:23:19,833 All meine verwunschenen Jungs 212 00:23:21,292 --> 00:23:22,417 in einem Käfig. 213 00:23:26,083 --> 00:23:27,500 Mit wem soll ich spielen? 214 00:23:28,958 --> 00:23:30,125 Du willst spielen? 215 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 Dann lass uns raus. 216 00:23:36,542 --> 00:23:38,000 Werdet ihr denn brav sein? 217 00:23:42,375 --> 00:23:43,749 Lieber eine Geschichte? 218 00:23:43,750 --> 00:23:44,833 Nein. 219 00:23:45,875 --> 00:23:47,791 Lügner. Du sagtest, ich sei dein Liebling. 220 00:23:47,792 --> 00:23:49,417 Ach ja? Klingt nicht nach mir. 221 00:23:51,292 --> 00:23:52,457 Vielleicht ... 222 00:23:52,458 --> 00:23:55,042 Vielleicht habe ich das. Wer erinnert sich schon daran? 223 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Welche Geschichte? 224 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Hört zu. 225 00:24:18,583 --> 00:24:23,000 Als ich klein war, war mein Daddy ein Säufer. 226 00:24:27,500 --> 00:24:29,957 Ja, der letzte in einer langen Reihe von Mundatmern, 227 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 einer gemeiner als der andere. 228 00:24:33,000 --> 00:24:37,542 Doch diesem Höhlenmenschen wurde ein Wunder geboren. 229 00:24:39,917 --> 00:24:43,000 Ein junges Genie, das dazu bestimmt war, die Welt zu regieren. 230 00:24:44,625 --> 00:24:46,792 Sollte sein neidischer Daddy ihn nicht töten. 231 00:24:48,208 --> 00:24:52,541 Also baute der Junge, ich, eine Maschine. Den ersten Synthetischen. Mit sechs. 232 00:24:52,542 --> 00:24:55,333 Ich machte aus ihm einen erwachsenen Mann. 233 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Distinguiert. 234 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 Und ... 235 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 Ja, eines Tages kam mein Daddy aus der Fabrik nach Hause. 236 00:25:07,625 --> 00:25:09,375 Mein Synthetischer 237 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 saß auf dem Sofa. 238 00:25:15,500 --> 00:25:16,958 Dann war es aus für Daddy. 239 00:25:21,375 --> 00:25:25,042 Für den alten. In der Nacht zogen wir um und der Synthetische wurde mein Daddy. 240 00:25:26,667 --> 00:25:28,208 Seht mal. Keiner ... 241 00:25:29,125 --> 00:25:32,125 Ein Sechsjähriger bekommt kein eigenes Imperium. 242 00:25:33,792 --> 00:25:35,750 Ich machte mich zur Galionsfigur. 243 00:25:39,583 --> 00:25:41,916 Du hast deinen Vater getötet? 244 00:25:41,917 --> 00:25:43,666 Es geht nicht darum, wer wen tötet. 245 00:25:43,667 --> 00:25:46,457 Sondern, dass ich eine Billion-Dollar-Firma leitete, 246 00:25:46,458 --> 00:25:50,124 bevor die Leute rausfanden, dass man für wenig Geld unsterblich werden kann. 247 00:25:50,125 --> 00:25:52,125 Wir gehören dir nicht. 248 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 Natürlich 249 00:25:55,875 --> 00:25:57,167 tut ihr das, Schätzchen. 250 00:25:59,208 --> 00:26:00,542 Ihr seid Vorführmodelle. 251 00:26:02,167 --> 00:26:05,999 Diese schönen Körper könnten euch gehören, aber ihr versaut alles. 252 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 Ihr versaut alles und das kann ich nicht zulassen. 253 00:26:10,250 --> 00:26:11,458 Auf den Boden. 254 00:26:13,625 --> 00:26:14,999 Vorsicht. 255 00:26:15,000 --> 00:26:16,333 Sofort. 256 00:26:21,667 --> 00:26:23,583 Nein, nein! 257 00:26:28,875 --> 00:26:29,917 Lauf. 258 00:26:37,917 --> 00:26:39,167 Verstecken, wisst ihr noch? 259 00:26:40,208 --> 00:26:41,250 Nibs. 260 00:26:42,250 --> 00:26:43,333 Du suchst Sylvia. 261 00:26:44,250 --> 00:26:45,542 Ich kümmere mich um Boy K. 262 00:26:46,250 --> 00:26:47,417 Smee, Slightly. 263 00:26:48,083 --> 00:26:49,458 Sucht Kirsh und den Cyborg. 264 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Curly. 265 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 Du holst die Soldaten. 266 00:26:53,917 --> 00:26:54,917 Jane. 267 00:26:56,375 --> 00:26:57,500 Ich heiße Jane. 268 00:27:04,542 --> 00:27:05,917 Finger weg von meinem Bruder. 269 00:27:11,917 --> 00:27:15,958 Mr. Hermit. Ich habe Sie gesucht. 270 00:27:18,417 --> 00:27:20,792 Mr. Kavalier bat mich, Sie persönlich aufzusuchen. 271 00:27:23,250 --> 00:27:25,167 Er möchte Ihnen einen Vorschlag anbieten. 272 00:27:28,833 --> 00:27:30,292 Ihre Schwester ist bei ihm. 273 00:27:34,417 --> 00:27:35,458 Bitte. 274 00:27:40,042 --> 00:27:41,375 Hier entlang. 275 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 Es könnte Ihnen gefallen, was er sagt. 276 00:27:56,083 --> 00:27:57,333 Glaubst du, er ist noch da? 277 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 Wer? 278 00:28:00,792 --> 00:28:04,333 Arthur. Wir haben ihn alleingelassen. 279 00:28:06,042 --> 00:28:07,125 Mach dir keinen Kopf. 280 00:28:08,917 --> 00:28:10,458 Wir haben etwas Schlimmes getan. 281 00:28:13,458 --> 00:28:14,875 Es ist nicht unsere Schuld. 282 00:28:16,250 --> 00:28:17,333 Wir wurden gezwungen. 283 00:28:20,667 --> 00:28:21,708 Nicht unsere Schuld. 284 00:28:33,583 --> 00:28:35,625 Los. Los. Los. 285 00:29:43,958 --> 00:29:45,833 Wo wart ihr vor zehn Minuten? 286 00:29:46,833 --> 00:29:48,000 Warum liegt er da? 287 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 Rücken gebrochen. 288 00:29:51,250 --> 00:29:53,042 Nehmt das und fesselt ihn. 289 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 Schnell, bevor er wieder aufwacht. 290 00:30:10,292 --> 00:30:11,333 Was machst du? 291 00:30:13,458 --> 00:30:16,667 Deine Zeit ist um. Jetzt sind wir dran. 292 00:30:26,417 --> 00:30:28,917 Ich habe deiner Mutter nichts angetan. 293 00:30:43,833 --> 00:30:48,541 Ich will die Überraschung nicht verderben, aber das Angebot wird Ihnen gefallen ... 294 00:30:48,542 --> 00:30:50,292 Ich gehe nicht ohne meine Schwester. 295 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 Das würden wir nie verlangen. 296 00:30:57,458 --> 00:30:59,417 Wir sind keine Monster. 297 00:31:00,458 --> 00:31:02,500 Ihre Schwester hat Rechte. 298 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 Ich nehme an, die Lunge ist jetzt kostenlos, 299 00:31:06,042 --> 00:31:07,708 aber alles andere gehört Ihnen. 300 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 Treten Sie ein. 301 00:31:11,042 --> 00:31:12,417 Ich lasse Sie allein. 302 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Hallo? 303 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 Hallo? 304 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 Hilfe. 305 00:33:08,417 --> 00:33:10,542 Ich sah es immer als Verschwendung. 306 00:33:12,292 --> 00:33:14,708 Wer will schon unsterbliche Kinder? 307 00:33:15,625 --> 00:33:18,375 "Sind wir schon da?" für Ewigkeiten. 308 00:33:19,667 --> 00:33:21,292 Aber im Herzen ist er ein Kind. 309 00:33:22,208 --> 00:33:24,250 Unser Gründer. Gott segne ihn. 310 00:33:25,000 --> 00:33:26,667 Ich bin ungern der Besserwisser. 311 00:33:27,667 --> 00:33:30,583 Würde mir meine Programmierung erlauben, zu sagen: 312 00:33:32,333 --> 00:33:33,792 "Ich habe es doch gesagt." 313 00:33:40,542 --> 00:33:42,125 Nein. 314 00:33:56,208 --> 00:33:57,708 Ich gebe nun die Befehle. 315 00:34:01,042 --> 00:34:02,542 Du wirst uns nicht mehr wehtun. 316 00:34:08,875 --> 00:34:11,000 Joe. Joe. 317 00:34:19,750 --> 00:34:21,042 Was ist mit ihm? 318 00:34:26,000 --> 00:34:30,958 Er ist mechanisch und mit dem Netzwerk verbunden, wie die Türen und Kameras. 319 00:34:34,125 --> 00:34:35,458 Er macht, was ich will. 320 00:34:42,667 --> 00:34:45,958 Marcy, das mit Nibs tut mir leid. 321 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 Ich ... 322 00:34:48,292 --> 00:34:49,749 Ich hatte keine Wahl. 323 00:34:49,750 --> 00:34:51,125 Du sollst Menschen helfen. 324 00:34:53,667 --> 00:34:54,792 Das habe ich. 325 00:34:55,500 --> 00:34:56,957 Nibs verletzte meine Freunde. 326 00:34:56,958 --> 00:35:01,707 - Nibs ist also kein Mensch? - Das habe ich nicht gesagt. 327 00:35:01,708 --> 00:35:02,957 Nenn mich lieber "es". 328 00:35:02,958 --> 00:35:07,208 Lass das. Ich habe die Welt nicht gemacht. Du klingst wie ein Kind. 329 00:35:07,708 --> 00:35:10,166 Besser, als gierig zu sein und alle anzulügen. 330 00:35:10,167 --> 00:35:11,374 Was soll ich tun? 331 00:35:11,375 --> 00:35:14,999 Die Welt ist kompliziert. Das Leben ist kompliziert. 332 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Weißt du, warum ich sie mag? 333 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Die Aliens. 334 00:35:22,458 --> 00:35:23,542 Sie sind ehrlich. 335 00:35:28,458 --> 00:35:29,667 Sie sind Raubtiere. 336 00:35:30,500 --> 00:35:32,125 Wir sind Nahrung für sie. 337 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 Nein, ihr seid Nahrung für sie. 338 00:35:35,417 --> 00:35:36,417 Ich ... 339 00:35:40,667 --> 00:35:42,000 Keine Ahnung, was ich bin. 340 00:35:44,833 --> 00:35:45,917 Ich bin kein Kind. 341 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 Keine Erwachsene. 342 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Ich bin nicht Marcy. 343 00:35:52,667 --> 00:35:53,708 Ich bin nicht Wendy. 344 00:35:56,042 --> 00:35:58,583 Ich kann nicht das sein, was alle von mir erwarten. 345 00:36:01,583 --> 00:36:03,042 Okay. Es tut mir leid. 346 00:36:04,917 --> 00:36:07,042 Ich habe Mist gebaut. Ich wusste nicht weiter. 347 00:36:08,125 --> 00:36:10,000 - Es ist kom... - Sag nicht kompliziert. 348 00:36:12,167 --> 00:36:15,750 Das sagen machtlose Leute, um ihr Nichtstun zu rechtfertigen. 349 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 Ich bin nicht machtlos. 350 00:36:25,208 --> 00:36:27,957 Wir müssen los. Wir holen die Erwachsenen. 351 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 Wo ist Boy? 352 00:36:31,042 --> 00:36:32,208 Spielt Verstecken. 353 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Jemand Besonderes sucht ihn. 354 00:37:02,375 --> 00:37:03,374 Hier ist der Gründer. 355 00:37:03,375 --> 00:37:05,957 Ich gehe zum Luftschiff. Mein Leibwächter ist tot. 356 00:37:05,958 --> 00:37:08,208 Eine Million für den Ersten, der mich findet. 357 00:38:04,125 --> 00:38:05,250 Halt, halt, halt! 358 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Ich habe mich eingenässt. 359 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 Bleibt wachsam. 360 00:38:46,750 --> 00:38:48,125 Das ist ein übler Ort. 361 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 Ich checke links. 362 00:39:08,042 --> 00:39:11,917 Sicherheitsdienst. Ist hier jemand? 363 00:39:52,917 --> 00:39:54,667 Scheiße. 364 00:40:49,958 --> 00:40:53,167 Yutani-Anführerin im Anflug. Vorbereiten auf Invasion und Bergung. 365 00:41:23,708 --> 00:41:26,000 Wendy. Schatz. 366 00:41:26,833 --> 00:41:28,332 Was immer ich tat, tut mir leid. 367 00:41:28,333 --> 00:41:29,417 Nein, tut es nicht. 368 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 Du denkst, du hättest gute Dinge getan. 369 00:41:33,958 --> 00:41:35,917 Aber du hast nur sechs Kinder beerdigt. 370 00:41:43,167 --> 00:41:44,250 Ich hab es durchschaut. 371 00:41:45,583 --> 00:41:46,583 Dein Spiel. 372 00:41:48,708 --> 00:41:49,917 Du bist nicht Peter Pan. 373 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 Er war ein Junge, der nie erwachsen wurde, aber du ... 374 00:41:57,042 --> 00:41:58,292 Du warst nie ein Junge. 375 00:42:02,083 --> 00:42:03,458 Du warst immer ein Mann. 376 00:42:05,167 --> 00:42:08,375 Ein gemeiner, wütender, kleiner Mann. 377 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Der beschloss, alle zu hassen. 378 00:42:20,208 --> 00:42:21,292 Genau wie dein Daddy. 379 00:42:26,667 --> 00:42:28,083 Das ist ... 380 00:42:30,542 --> 00:42:33,750 Du lässt zu, dass sie so mit mir redet? 381 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 Das Pflanzenmonster und das Auge sind weg. 382 00:42:55,250 --> 00:42:57,833 Aber sie können uns nichts tun. 383 00:43:11,625 --> 00:43:12,792 Was machen wir jetzt? 384 00:43:32,167 --> 00:43:33,250 Wir haben das Sagen. 385 00:46:55,542 --> 00:46:57,542 Untertitel von: Mai Ly Dang