1
00:02:45,083 --> 00:02:48,458
Das sind nur Wachstumsschmerzen.
2
00:03:14,750 --> 00:03:15,958
Geht es Ihnen gut?
3
00:03:20,125 --> 00:03:22,875
Hier ist es nicht sicher.
Gehen wir zurück zur Anlage.
4
00:03:40,208 --> 00:03:41,542
Funk ist ausgefallen.
5
00:03:43,917 --> 00:03:46,833
Der Cyborg hat wohl
die Unterwasserleitung gekappt.
6
00:03:48,417 --> 00:03:50,833
Yutani blockiert die Satelliten.
7
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
Wir sind abgeschottet.
8
00:03:54,417 --> 00:03:58,458
Nicht systemrelevantes Personal
wurde evakuiert.
9
00:04:00,292 --> 00:04:03,750
Die Hybriden sind in Arrestzelle eins.
10
00:04:04,458 --> 00:04:07,542
Sie ist aber nicht
für synthetische Wesen gemacht.
11
00:04:09,083 --> 00:04:10,791
Ich weiß nicht, wie lange sie hält,
12
00:04:10,792 --> 00:04:13,500
sollten sie einen Ausbruch wagen.
13
00:04:14,167 --> 00:04:17,458
Der erwachsene Xenomorph
ist nicht gesichert.
14
00:04:19,833 --> 00:04:22,417
Prodigy-Einheitskräfte
durchkämmen die Insel,
15
00:04:23,375 --> 00:04:24,792
werden aber immer weniger.
16
00:04:27,000 --> 00:04:28,125
Viele sind bereits tot.
17
00:04:29,542 --> 00:04:31,916
Die anderen Kreaturen
sind vorerst gesichert.
18
00:04:31,917 --> 00:04:34,000
Aber wir sind unterbesetzt.
19
00:04:34,833 --> 00:04:37,417
Und die negativen Variablen nehmen zu.
20
00:04:38,708 --> 00:04:41,458
Sie sollten eine Evakuierung
in Erwägung ziehen.
21
00:04:44,375 --> 00:04:46,874
Sir? Sir?
22
00:04:46,875 --> 00:04:48,125
Ich fliege zum Mond?
23
00:04:49,125 --> 00:04:50,750
Nein, Dummerchen.
24
00:04:51,333 --> 00:04:56,333
Du bekommst als erster Mensch
einen synthetischen Körper.
25
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
Könnte ich dich doch nur hören.
26
00:05:16,875 --> 00:05:18,042
Was du gesehen hast.
27
00:05:20,292 --> 00:05:23,625
Ja, das wäre wirklich
ein verdammt interessantes Gespräch.
28
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
Was hast du getan?
29
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
Ich weiß, warum die hier sind.
30
00:06:16,542 --> 00:06:18,667
Was habt ihr getan? Sicher etwas Dummes.
31
00:06:19,750 --> 00:06:21,667
Ich, der Liebling, sollte nicht hier sein.
32
00:06:22,458 --> 00:06:25,500
- Vielleicht, weil du gepetzt hast.
- Gepetzt?
33
00:06:26,333 --> 00:06:28,624
- Ich habe nicht gepetzt.
- Was gepetzt?
34
00:06:28,625 --> 00:06:32,166
Sie wussten, wo wir sind,
weil du uns verraten hast.
35
00:06:32,167 --> 00:06:35,124
- Habe ich nicht.
- Hast du uns auch verraten?
36
00:06:35,125 --> 00:06:36,708
Was habt ihr überhaupt getan?
37
00:06:37,292 --> 00:06:39,374
Wir haben es nur dir erzählt.
38
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Ich habe es nicht getan.
Sonst wäre ich wohl nicht hier.
39
00:06:44,042 --> 00:06:45,208
Wir fanden unsere Gräber.
40
00:06:47,417 --> 00:06:52,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush ...
41
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Und Jane.
42
00:06:56,750 --> 00:06:58,458
- Du.
- Ich bin nicht tot.
43
00:07:03,042 --> 00:07:06,291
Sie gab uns allen eine Blume
und dann ging es auf den Tisch.
44
00:07:06,292 --> 00:07:08,417
Wir wurden gerettet
und sind nun unsterblich.
45
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
Isaac ist gestorben.
46
00:07:14,375 --> 00:07:15,458
Er ist gestorben.
47
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
Sein Name war Steven.
48
00:07:25,417 --> 00:07:27,250
Seine Mutter nannte ihn Steve-O.
49
00:07:28,250 --> 00:07:31,042
- Wir sterben nicht.
- Vielleicht. Eine Fliege aß sein Gesicht.
50
00:07:35,667 --> 00:07:38,749
Nein, okay? Ich bin der Liebling.
Ich sollte nicht hier sein.
51
00:07:38,750 --> 00:07:42,208
Nein, im Buch ist Wendy Darling
Peter Pans Liebling.
52
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Dann wurde sie erwachsen.
53
00:07:47,750 --> 00:07:51,458
Das machte Peter wütend,
also entführte er ihre Tochter Jane.
54
00:07:56,583 --> 00:07:59,625
Wir sitzen hier,
weil wir keine Kinder mehr sind.
55
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
Erwachsene aber auch nicht.
56
00:08:04,333 --> 00:08:05,500
Wir sind alle Geister.
57
00:08:16,375 --> 00:08:17,875
Was machen Geister?
58
00:08:23,958 --> 00:08:25,333
Sie spuken in Häusern.
59
00:08:30,917 --> 00:08:32,000
Wir hatten
60
00:08:33,167 --> 00:08:34,375
immer Angst vor ihnen.
61
00:08:40,000 --> 00:08:41,958
Doch sie sollten Angst vor uns haben.
62
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Nein, nein.
63
00:09:44,458 --> 00:09:45,458
Nein.
64
00:09:46,042 --> 00:09:47,708
- Kirsh.
- Sir.
65
00:09:48,333 --> 00:09:50,707
Die Kameras sind aus.
Sind die Kreaturen gesichert?
66
00:09:50,708 --> 00:09:53,499
Wir haben hier
unsere eigene Stromversorgung. Alles gut.
67
00:09:53,500 --> 00:09:56,708
- Ich akklimatisiere den neuen Xenomorph.
- Und der Cyborg?
68
00:09:57,292 --> 00:09:59,042
In einer Zelle mit dem Bruder.
69
00:09:59,875 --> 00:10:02,291
Es ist riskant. Yutani wird ihn holen.
70
00:10:02,292 --> 00:10:04,707
Soweit wir wissen, sind Schiffe unterwegs.
71
00:10:04,708 --> 00:10:06,624
Ich soll ihn also einfach zurückgeben?
72
00:10:06,625 --> 00:10:09,624
Er wollte uns alle töten
und unser Spielzeug stehlen.
73
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Sie sind sauer.
74
00:10:11,792 --> 00:10:14,167
Seien Sie nicht wütend, sondern schlau.
75
00:10:15,083 --> 00:10:16,542
Ich?
76
00:10:17,042 --> 00:10:18,333
Mein Hirn ist Planeten-groß.
77
00:10:18,917 --> 00:10:21,999
Lass dir Eier wachsen.
Sie will sich mit mir anlegen?
78
00:10:22,000 --> 00:10:25,375
Yutani, was? Na, dann los!
79
00:10:27,125 --> 00:10:31,416
Sir, ein typisches Symptom von ADHS,
das bei Ihnen stark ausgeprägt ist,
80
00:10:31,417 --> 00:10:34,208
sind Impulskontrollprobleme.
81
00:10:34,917 --> 00:10:36,458
Die letzten Entscheidungen ...
82
00:10:39,250 --> 00:10:40,457
... die Hybriden ...
83
00:10:40,458 --> 00:10:41,542
Kirsh?
84
00:10:42,333 --> 00:10:43,667
Ihre Medikamente ...
85
00:10:45,208 --> 00:10:47,708
Kirsh? Kirsh?
86
00:10:50,333 --> 00:10:52,583
Idioten. Sie ... Sie sind alle Idioten.
87
00:11:00,750 --> 00:11:02,292
Gefallen dir deine Augen?
88
00:11:03,333 --> 00:11:04,750
Sir?
89
00:11:07,292 --> 00:11:08,333
Hol Atom.
90
00:11:09,667 --> 00:11:12,833
Er soll Funk und Kameras neu starten
und zu mir kommen.
91
00:11:17,875 --> 00:11:20,375
Zur Sicherheit
gebe ich dir jemand Schwachen.
92
00:11:38,208 --> 00:11:40,124
- Gesichert.
- Es geht mir gut, wirklich.
93
00:11:40,125 --> 00:11:41,417
Schließt die Türen ab.
94
00:11:42,042 --> 00:11:43,333
Strenge Alarmstufe Orange.
95
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
Evakuiert nicht systemrelevantes Personal.
96
00:11:46,917 --> 00:11:48,457
Ich fahre freiwillig mit.
97
00:11:48,458 --> 00:11:49,542
Hör auf.
98
00:11:50,042 --> 00:11:52,750
Wir suchen andere Kreaturen
und sichern Mr. Kavalier.
99
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Bleiben Sie hier. Wir kommen wieder.
100
00:12:19,792 --> 00:12:24,667
Es ist toll hier. Alle sind so herzlich.
Ich finde es gemütlich.
101
00:12:25,167 --> 00:12:28,875
Ich weiß nicht.
Ich habe gemischte Gefühle, weil ...
102
00:12:29,583 --> 00:12:30,666
Keine Ahnung.
103
00:12:30,667 --> 00:12:36,749
Ich könnte coole Dinge tun
und Superkräfte haben.
104
00:12:36,750 --> 00:12:40,207
Ich wäre gern unsichtbar,
dann könnte ich mich anschleichen
105
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
und an tolle Orte gehen, ganz allein.
106
00:12:44,542 --> 00:12:45,583
Alles wird gut.
107
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Nicht wahr?
108
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Nicht wahr?
109
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Nicht wahr?
110
00:12:55,875 --> 00:12:56,917
Alles wird gut.
111
00:12:59,583 --> 00:13:00,667
Nicht wahr?
112
00:13:03,125 --> 00:13:04,458
Nicht wahr?
113
00:13:05,500 --> 00:13:06,542
Nicht wahr?
114
00:13:08,542 --> 00:13:09,708
Alles wird gut.
115
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Nicht wahr?
116
00:13:15,792 --> 00:13:16,792
Nicht wahr?
117
00:13:18,125 --> 00:13:19,124
Nicht wahr?
118
00:13:19,125 --> 00:13:20,292
Alles wird gut.
119
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Hey.
120
00:13:37,125 --> 00:13:39,249
Schon gut. Lassen Sie mal sehen.
121
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
Besser wird es heute nicht.
Lass mich das genießen.
122
00:13:50,833 --> 00:13:51,875
Alles okay?
123
00:13:53,333 --> 00:13:54,500
Es ging mir schon besser.
124
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Sie waren auf dem abgestürzten Schiff?
125
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
Das ist Schnee von gestern.
126
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
Ich schaue nie zurück.
127
00:14:12,042 --> 00:14:13,042
Sie schossen auf mich.
128
00:14:15,417 --> 00:14:16,667
Ich rettete dir das Leben.
129
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Wie geht's der Lunge?
130
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Der Junge verriet es mir.
131
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
Aarush.
132
00:14:32,167 --> 00:14:33,833
Fühlt sich gut an, oder?
133
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
Mehr als Mensch zu sein.
134
00:14:37,667 --> 00:14:38,958
Man bezahlt dafür.
135
00:14:39,750 --> 00:14:43,582
Gibt dir eine Firma etwas,
bezahlt man immer dafür.
136
00:14:43,583 --> 00:14:44,917
Weißt du auch, womit?
137
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
Mit allem.
138
00:14:50,083 --> 00:14:52,042
Nicht mal ansatzweise.
139
00:15:05,125 --> 00:15:06,833
Kommando, hier TR-1, bitte kommen.
140
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Kommando ...
141
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
Kein Funk. Was sollen wir tun?
142
00:15:24,708 --> 00:15:26,917
Wir versammeln uns in der Waffenkammer.
143
00:15:27,542 --> 00:15:29,082
Mit diesen Dingern überall?
144
00:15:29,083 --> 00:15:31,166
Konzentriere dich auf den Kampf vor uns.
145
00:15:31,167 --> 00:15:32,624
- Hey.
- Hey.
146
00:15:32,625 --> 00:15:34,082
- Ich sterbe hier nicht.
- Ja.
147
00:15:34,083 --> 00:15:35,874
Ich will niemandes Abendessen werden.
148
00:15:35,875 --> 00:15:38,625
Holen wir die schweren Geschütze
aus der Waffenkammer.
149
00:15:49,583 --> 00:15:50,708
Hast du den gerufen?
150
00:15:51,292 --> 00:15:52,667
Gott nahm mir das wohl ab.
151
00:16:04,917 --> 00:16:06,250
Komm schon.
152
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
Du lässt die kalte Luft raus.
153
00:16:34,542 --> 00:16:37,166
- Selbstzerstörung eingeleitet.
- Oh Gott.
154
00:16:37,167 --> 00:16:39,583
- Dieser Aufzug explodiert in 30 ...
- Öffne die Tür.
155
00:16:40,708 --> 00:16:42,416
- ... 29, 28 ...
- Öffne die Tür!
156
00:16:42,417 --> 00:16:45,792
- Mach schon! Mach schon!
- ... 27, 26.
157
00:16:46,625 --> 00:16:49,499
Fünfundzwanzig, 24.
158
00:16:49,500 --> 00:16:50,791
- Hoch.
- Dreiundzwanzig ...
159
00:16:50,792 --> 00:16:52,458
- Schnell!
- Zweiundzwanzig ...
160
00:16:53,083 --> 00:16:55,332
- Einundzwanzig.
- Hey. Lass den Scheiß.
161
00:16:55,333 --> 00:16:56,417
Zwanzig.
162
00:17:07,000 --> 00:17:08,292
Was zur Hölle?
163
00:17:23,042 --> 00:17:24,042
Bist du sauer auf ihn?
164
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
Er hat Nibs erschossen.
165
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Sie hat jemanden getötet.
166
00:17:31,417 --> 00:17:32,666
Er ist auf ihrer Seite.
167
00:17:32,667 --> 00:17:33,750
Ja.
168
00:17:35,167 --> 00:17:36,167
Aber er gehört zu uns.
169
00:17:51,833 --> 00:17:52,917
Lieber Joe.
170
00:17:54,625 --> 00:17:55,667
Hoffe, dir geht's gut.
171
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Geht's dir gut?
172
00:18:00,667 --> 00:18:01,875
Uns geht's ganz gut.
173
00:18:03,333 --> 00:18:04,542
Die Schwestern sind nett,
174
00:18:05,125 --> 00:18:06,374
bis auf eine.
175
00:18:06,375 --> 00:18:08,917
Sie benutzt oft das S-Wort.
176
00:18:10,375 --> 00:18:12,708
Der Kartoffelbrei ist gut
und der Wackelpudding.
177
00:18:13,417 --> 00:18:14,500
Kirsche ist am besten.
178
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
Papa ist oft zu Hause.
179
00:18:18,167 --> 00:18:19,333
Er hustet schlimmer.
180
00:18:20,250 --> 00:18:21,292
Auch sein Bein.
181
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
Er sagt, es sei nichts,
182
00:18:23,542 --> 00:18:26,125
aber es sieht schlimm aus.
Er kommt nicht so oft.
183
00:18:27,958 --> 00:18:31,166
Leider nur schlechte Nachrichten.
Ich versuche, unbesorgt zu bleiben,
184
00:18:31,167 --> 00:18:32,750
aber ich fühle mich so einsam
185
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
und habe nachts Angst.
186
00:18:35,542 --> 00:18:38,792
Die Strahlentherapie ist schrecklich.
Danach wird mir so schlecht.
187
00:18:39,833 --> 00:18:41,167
Könntest du doch herkommen.
188
00:18:42,875 --> 00:18:44,167
Geht das nicht?
189
00:18:45,417 --> 00:18:47,917
- Kümmere dich gut um ihn.
- In Liebe, Marcy.
190
00:18:48,458 --> 00:18:49,875
Kümmere dich gut um ihn.
191
00:18:50,625 --> 00:18:53,292
In Ordnung, Marcy? Ja.
192
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
Warte.
193
00:19:06,083 --> 00:19:10,333
Du hast nicht zufällig eine Zigarre, oder?
Eine schöne Cohiba?
194
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Sei still.
195
00:19:12,458 --> 00:19:16,125
Ja, klar, aber ich muss pinkeln
und der will meine Hose nicht aufmachen.
196
00:19:21,417 --> 00:19:22,875
Aufhören. Sie bringen ihn um.
197
00:19:24,292 --> 00:19:25,458
Fass mich nicht an.
198
00:19:29,333 --> 00:19:30,792
Ich rette, wen ich kann.
199
00:19:32,750 --> 00:19:36,167
Rette lieber die Kinder,
denn ich werde diesen Ort niederbrennen.
200
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
Kennst du John Henry
und seine Fünf-Kilo-Hämmer?
201
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
Die ganze Nacht schwang er den Stahl,
202
00:21:48,833 --> 00:21:51,792
kämpfte gegen die Maschine.
Wer kann tiefer graben, schneller?
203
00:21:54,333 --> 00:21:58,375
Am Ende wird der Mensch immer gewinnen.
Es ist eine Frage des Willens.
204
00:21:59,125 --> 00:22:03,417
Starb John Henry nicht an Erschöpfung?
205
00:22:04,250 --> 00:22:05,583
Ich fange gerade erst an.
206
00:22:06,250 --> 00:22:08,708
Die Truppen der jüngeren Yutani
sind schon unterwegs.
207
00:22:09,292 --> 00:22:11,958
In ihrem Namen hole ich zurück,
was rechtmäßig uns gehört.
208
00:22:46,625 --> 00:22:48,167
Kinder.
209
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
Wie schade.
210
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Was für ein trauriges Debakel.
211
00:23:17,667 --> 00:23:19,833
All meine verwunschenen Jungs
212
00:23:21,292 --> 00:23:22,417
in einem Käfig.
213
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
Mit wem soll ich spielen?
214
00:23:28,958 --> 00:23:30,125
Du willst spielen?
215
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Dann lass uns raus.
216
00:23:36,542 --> 00:23:38,000
Werdet ihr denn brav sein?
217
00:23:42,375 --> 00:23:43,749
Lieber eine Geschichte?
218
00:23:43,750 --> 00:23:44,833
Nein.
219
00:23:45,875 --> 00:23:47,791
Lügner. Du sagtest, ich sei dein Liebling.
220
00:23:47,792 --> 00:23:49,417
Ach ja? Klingt nicht nach mir.
221
00:23:51,292 --> 00:23:52,457
Vielleicht ...
222
00:23:52,458 --> 00:23:55,042
Vielleicht habe ich das.
Wer erinnert sich schon daran?
223
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
Welche Geschichte?
224
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Hört zu.
225
00:24:18,583 --> 00:24:23,000
Als ich klein war,
war mein Daddy ein Säufer.
226
00:24:27,500 --> 00:24:29,957
Ja, der letzte in einer langen Reihe
von Mundatmern,
227
00:24:29,958 --> 00:24:31,417
einer gemeiner als der andere.
228
00:24:33,000 --> 00:24:37,542
Doch diesem Höhlenmenschen
wurde ein Wunder geboren.
229
00:24:39,917 --> 00:24:43,000
Ein junges Genie, das dazu bestimmt war,
die Welt zu regieren.
230
00:24:44,625 --> 00:24:46,792
Sollte sein neidischer Daddy
ihn nicht töten.
231
00:24:48,208 --> 00:24:52,541
Also baute der Junge, ich, eine Maschine.
Den ersten Synthetischen. Mit sechs.
232
00:24:52,542 --> 00:24:55,333
Ich machte aus ihm einen erwachsenen Mann.
233
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Distinguiert.
234
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
Und ...
235
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Ja, eines Tages kam mein Daddy
aus der Fabrik nach Hause.
236
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
Mein Synthetischer
237
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
saß auf dem Sofa.
238
00:25:15,500 --> 00:25:16,958
Dann war es aus für Daddy.
239
00:25:21,375 --> 00:25:25,042
Für den alten. In der Nacht zogen wir um
und der Synthetische wurde mein Daddy.
240
00:25:26,667 --> 00:25:28,208
Seht mal. Keiner ...
241
00:25:29,125 --> 00:25:32,125
Ein Sechsjähriger
bekommt kein eigenes Imperium.
242
00:25:33,792 --> 00:25:35,750
Ich machte mich zur Galionsfigur.
243
00:25:39,583 --> 00:25:41,916
Du hast deinen Vater getötet?
244
00:25:41,917 --> 00:25:43,666
Es geht nicht darum, wer wen tötet.
245
00:25:43,667 --> 00:25:46,457
Sondern, dass ich
eine Billion-Dollar-Firma leitete,
246
00:25:46,458 --> 00:25:50,124
bevor die Leute rausfanden, dass man
für wenig Geld unsterblich werden kann.
247
00:25:50,125 --> 00:25:52,125
Wir gehören dir nicht.
248
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Natürlich
249
00:25:55,875 --> 00:25:57,167
tut ihr das, Schätzchen.
250
00:25:59,208 --> 00:26:00,542
Ihr seid Vorführmodelle.
251
00:26:02,167 --> 00:26:05,999
Diese schönen Körper könnten euch gehören,
aber ihr versaut alles.
252
00:26:06,000 --> 00:26:08,958
Ihr versaut alles
und das kann ich nicht zulassen.
253
00:26:10,250 --> 00:26:11,458
Auf den Boden.
254
00:26:13,625 --> 00:26:14,999
Vorsicht.
255
00:26:15,000 --> 00:26:16,333
Sofort.
256
00:26:21,667 --> 00:26:23,583
Nein, nein!
257
00:26:28,875 --> 00:26:29,917
Lauf.
258
00:26:37,917 --> 00:26:39,167
Verstecken, wisst ihr noch?
259
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Nibs.
260
00:26:42,250 --> 00:26:43,333
Du suchst Sylvia.
261
00:26:44,250 --> 00:26:45,542
Ich kümmere mich um Boy K.
262
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Smee, Slightly.
263
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
Sucht Kirsh und den Cyborg.
264
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Curly.
265
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
Du holst die Soldaten.
266
00:26:53,917 --> 00:26:54,917
Jane.
267
00:26:56,375 --> 00:26:57,500
Ich heiße Jane.
268
00:27:04,542 --> 00:27:05,917
Finger weg von meinem Bruder.
269
00:27:11,917 --> 00:27:15,958
Mr. Hermit. Ich habe Sie gesucht.
270
00:27:18,417 --> 00:27:20,792
Mr. Kavalier bat mich,
Sie persönlich aufzusuchen.
271
00:27:23,250 --> 00:27:25,167
Er möchte Ihnen einen Vorschlag anbieten.
272
00:27:28,833 --> 00:27:30,292
Ihre Schwester ist bei ihm.
273
00:27:34,417 --> 00:27:35,458
Bitte.
274
00:27:40,042 --> 00:27:41,375
Hier entlang.
275
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
Es könnte Ihnen gefallen, was er sagt.
276
00:27:56,083 --> 00:27:57,333
Glaubst du, er ist noch da?
277
00:27:58,542 --> 00:27:59,542
Wer?
278
00:28:00,792 --> 00:28:04,333
Arthur. Wir haben ihn alleingelassen.
279
00:28:06,042 --> 00:28:07,125
Mach dir keinen Kopf.
280
00:28:08,917 --> 00:28:10,458
Wir haben etwas Schlimmes getan.
281
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
Es ist nicht unsere Schuld.
282
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
Wir wurden gezwungen.
283
00:28:20,667 --> 00:28:21,708
Nicht unsere Schuld.
284
00:28:33,583 --> 00:28:35,625
Los. Los. Los.
285
00:29:43,958 --> 00:29:45,833
Wo wart ihr vor zehn Minuten?
286
00:29:46,833 --> 00:29:48,000
Warum liegt er da?
287
00:29:49,583 --> 00:29:50,750
Rücken gebrochen.
288
00:29:51,250 --> 00:29:53,042
Nehmt das und fesselt ihn.
289
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Schnell, bevor er wieder aufwacht.
290
00:30:10,292 --> 00:30:11,333
Was machst du?
291
00:30:13,458 --> 00:30:16,667
Deine Zeit ist um. Jetzt sind wir dran.
292
00:30:26,417 --> 00:30:28,917
Ich habe deiner Mutter nichts angetan.
293
00:30:43,833 --> 00:30:48,541
Ich will die Überraschung nicht verderben,
aber das Angebot wird Ihnen gefallen ...
294
00:30:48,542 --> 00:30:50,292
Ich gehe nicht ohne meine Schwester.
295
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
Das würden wir nie verlangen.
296
00:30:57,458 --> 00:30:59,417
Wir sind keine Monster.
297
00:31:00,458 --> 00:31:02,500
Ihre Schwester hat Rechte.
298
00:31:03,042 --> 00:31:05,250
Ich nehme an,
die Lunge ist jetzt kostenlos,
299
00:31:06,042 --> 00:31:07,708
aber alles andere gehört Ihnen.
300
00:31:08,958 --> 00:31:10,125
Treten Sie ein.
301
00:31:11,042 --> 00:31:12,417
Ich lasse Sie allein.
302
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Hallo?
303
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Hallo?
304
00:32:45,708 --> 00:32:46,750
Hilfe.
305
00:33:08,417 --> 00:33:10,542
Ich sah es immer als Verschwendung.
306
00:33:12,292 --> 00:33:14,708
Wer will schon unsterbliche Kinder?
307
00:33:15,625 --> 00:33:18,375
"Sind wir schon da?" für Ewigkeiten.
308
00:33:19,667 --> 00:33:21,292
Aber im Herzen ist er ein Kind.
309
00:33:22,208 --> 00:33:24,250
Unser Gründer. Gott segne ihn.
310
00:33:25,000 --> 00:33:26,667
Ich bin ungern der Besserwisser.
311
00:33:27,667 --> 00:33:30,583
Würde mir meine Programmierung erlauben,
zu sagen:
312
00:33:32,333 --> 00:33:33,792
"Ich habe es doch gesagt."
313
00:33:40,542 --> 00:33:42,125
Nein.
314
00:33:56,208 --> 00:33:57,708
Ich gebe nun die Befehle.
315
00:34:01,042 --> 00:34:02,542
Du wirst uns nicht mehr wehtun.
316
00:34:08,875 --> 00:34:11,000
Joe. Joe.
317
00:34:19,750 --> 00:34:21,042
Was ist mit ihm?
318
00:34:26,000 --> 00:34:30,958
Er ist mechanisch und mit dem Netzwerk
verbunden, wie die Türen und Kameras.
319
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
Er macht, was ich will.
320
00:34:42,667 --> 00:34:45,958
Marcy, das mit Nibs tut mir leid.
321
00:34:46,625 --> 00:34:47,625
Ich ...
322
00:34:48,292 --> 00:34:49,749
Ich hatte keine Wahl.
323
00:34:49,750 --> 00:34:51,125
Du sollst Menschen helfen.
324
00:34:53,667 --> 00:34:54,792
Das habe ich.
325
00:34:55,500 --> 00:34:56,957
Nibs verletzte meine Freunde.
326
00:34:56,958 --> 00:35:01,707
- Nibs ist also kein Mensch?
- Das habe ich nicht gesagt.
327
00:35:01,708 --> 00:35:02,957
Nenn mich lieber "es".
328
00:35:02,958 --> 00:35:07,208
Lass das. Ich habe die Welt nicht gemacht.
Du klingst wie ein Kind.
329
00:35:07,708 --> 00:35:10,166
Besser, als gierig zu sein
und alle anzulügen.
330
00:35:10,167 --> 00:35:11,374
Was soll ich tun?
331
00:35:11,375 --> 00:35:14,999
Die Welt ist kompliziert.
Das Leben ist kompliziert.
332
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
Weißt du, warum ich sie mag?
333
00:35:19,042 --> 00:35:20,042
Die Aliens.
334
00:35:22,458 --> 00:35:23,542
Sie sind ehrlich.
335
00:35:28,458 --> 00:35:29,667
Sie sind Raubtiere.
336
00:35:30,500 --> 00:35:32,125
Wir sind Nahrung für sie.
337
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Nein, ihr seid Nahrung für sie.
338
00:35:35,417 --> 00:35:36,417
Ich ...
339
00:35:40,667 --> 00:35:42,000
Keine Ahnung, was ich bin.
340
00:35:44,833 --> 00:35:45,917
Ich bin kein Kind.
341
00:35:47,417 --> 00:35:48,500
Keine Erwachsene.
342
00:35:49,583 --> 00:35:50,708
Ich bin nicht Marcy.
343
00:35:52,667 --> 00:35:53,708
Ich bin nicht Wendy.
344
00:35:56,042 --> 00:35:58,583
Ich kann nicht das sein,
was alle von mir erwarten.
345
00:36:01,583 --> 00:36:03,042
Okay. Es tut mir leid.
346
00:36:04,917 --> 00:36:07,042
Ich habe Mist gebaut.
Ich wusste nicht weiter.
347
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
- Es ist kom...
- Sag nicht kompliziert.
348
00:36:12,167 --> 00:36:15,750
Das sagen machtlose Leute,
um ihr Nichtstun zu rechtfertigen.
349
00:36:17,792 --> 00:36:19,000
Ich bin nicht machtlos.
350
00:36:25,208 --> 00:36:27,957
Wir müssen los. Wir holen die Erwachsenen.
351
00:36:27,958 --> 00:36:29,042
Wo ist Boy?
352
00:36:31,042 --> 00:36:32,208
Spielt Verstecken.
353
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Jemand Besonderes sucht ihn.
354
00:37:02,375 --> 00:37:03,374
Hier ist der Gründer.
355
00:37:03,375 --> 00:37:05,957
Ich gehe zum Luftschiff.
Mein Leibwächter ist tot.
356
00:37:05,958 --> 00:37:08,208
Eine Million für den Ersten,
der mich findet.
357
00:38:04,125 --> 00:38:05,250
Halt, halt, halt!
358
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Ich habe mich eingenässt.
359
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
Bleibt wachsam.
360
00:38:46,750 --> 00:38:48,125
Das ist ein übler Ort.
361
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
Ich checke links.
362
00:39:08,042 --> 00:39:11,917
Sicherheitsdienst. Ist hier jemand?
363
00:39:52,917 --> 00:39:54,667
Scheiße.
364
00:40:49,958 --> 00:40:53,167
Yutani-Anführerin im Anflug.
Vorbereiten auf Invasion und Bergung.
365
00:41:23,708 --> 00:41:26,000
Wendy. Schatz.
366
00:41:26,833 --> 00:41:28,332
Was immer ich tat, tut mir leid.
367
00:41:28,333 --> 00:41:29,417
Nein, tut es nicht.
368
00:41:30,458 --> 00:41:32,708
Du denkst, du hättest gute Dinge getan.
369
00:41:33,958 --> 00:41:35,917
Aber du hast nur sechs Kinder beerdigt.
370
00:41:43,167 --> 00:41:44,250
Ich hab es durchschaut.
371
00:41:45,583 --> 00:41:46,583
Dein Spiel.
372
00:41:48,708 --> 00:41:49,917
Du bist nicht Peter Pan.
373
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Er war ein Junge,
der nie erwachsen wurde, aber du ...
374
00:41:57,042 --> 00:41:58,292
Du warst nie ein Junge.
375
00:42:02,083 --> 00:42:03,458
Du warst immer ein Mann.
376
00:42:05,167 --> 00:42:08,375
Ein gemeiner, wütender, kleiner Mann.
377
00:42:16,125 --> 00:42:18,000
Der beschloss, alle zu hassen.
378
00:42:20,208 --> 00:42:21,292
Genau wie dein Daddy.
379
00:42:26,667 --> 00:42:28,083
Das ist ...
380
00:42:30,542 --> 00:42:33,750
Du lässt zu, dass sie so mit mir redet?
381
00:42:49,750 --> 00:42:51,708
Das Pflanzenmonster und das Auge sind weg.
382
00:42:55,250 --> 00:42:57,833
Aber sie können uns nichts tun.
383
00:43:11,625 --> 00:43:12,792
Was machen wir jetzt?
384
00:43:32,167 --> 00:43:33,250
Wir haben das Sagen.
385
00:46:55,542 --> 00:46:57,542
Untertitel von: Mai Ly Dang