1 00:00:49,083 --> 00:00:54,167 에이리언: 어스 2 00:02:25,333 --> 00:02:27,333 "제인 미타" 3 00:02:34,333 --> 00:02:35,500 "스티븐 디마코" 4 00:02:40,500 --> 00:02:42,667 "마시 허밋" 5 00:02:45,083 --> 00:02:48,458 그저 성장통일 뿐이야 6 00:03:14,750 --> 00:03:15,958 괜찮으세요? 7 00:03:20,125 --> 00:03:22,875 여긴 위험하니 연구소로 가시죠 8 00:03:40,208 --> 00:03:41,542 통신이 끊겼습니다 9 00:03:43,917 --> 00:03:46,833 사이보그가 수중 중계선을 끊은 모양입니다 10 00:03:48,417 --> 00:03:50,833 유타니가 위성 신호를 교란해서 11 00:03:51,917 --> 00:03:53,125 완전히 고립됐습니다 12 00:03:54,417 --> 00:03:58,458 비필수 인력은 대피시켰고 13 00:04:00,292 --> 00:04:03,750 하이브리드는 1번 유치장에 가뒀지만 14 00:04:04,458 --> 00:04:07,542 애초에 합성인간을 가둘 곳이 못 됩니다 15 00:04:09,083 --> 00:04:10,791 녀석들이 탈출하려 들면 16 00:04:10,792 --> 00:04:13,500 얼마나 버틸지 몰라요 17 00:04:14,167 --> 00:04:17,458 성체 제노모프는 통제 불능 상태입니다 18 00:04:19,833 --> 00:04:22,417 프로디지 기동대가 섬을 훑고 있지만 19 00:04:23,375 --> 00:04:24,792 병력이 부족합니다 20 00:04:27,000 --> 00:04:28,125 계속 죽어 나가고 있어요 21 00:04:29,542 --> 00:04:31,916 다른 외계 생물은 일단 격리 중인데 22 00:04:31,917 --> 00:04:34,000 역시 인력이 부족합니다 23 00:04:34,833 --> 00:04:37,417 부정적 변수도 늘고 있죠 24 00:04:38,708 --> 00:04:41,458 대피하시는 게 좋을 것 같습니다 25 00:04:44,375 --> 00:04:46,874 대표님, 듣고 계세요? 26 00:04:46,875 --> 00:04:48,125 저도 달에 가요? 27 00:04:49,125 --> 00:04:50,750 아니, 바보 같긴 28 00:04:51,333 --> 00:04:54,417 넌 인류 최초로 전환술을 받을 거야 29 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 합성인간이 되는 거지 30 00:05:12,958 --> 00:05:14,458 네 목소리가 듣고 싶다 31 00:05:16,875 --> 00:05:18,042 뭘 봤는지 궁금해 32 00:05:20,292 --> 00:05:23,625 너랑 얘기하면 기똥차게 재밌을 텐데 33 00:06:03,958 --> 00:06:06,208 무슨 짓이냐고! 34 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 얘네가 잡혀 온 이유는 알고 35 00:06:16,542 --> 00:06:18,667 너희도 무슨 뻘짓을 했겠지 36 00:06:19,750 --> 00:06:21,667 난 대표님한테 1번인데 왜 여기 있지? 37 00:06:22,458 --> 00:06:25,500 - 네가 고자질해서 그렇겠지 - 고자질? 38 00:06:26,333 --> 00:06:28,624 - 고자질 안 했어 - 누굴 고자질해? 39 00:06:28,625 --> 00:06:32,166 네가 일러바쳤으니까 우리를 딱 찾았겠지 40 00:06:32,167 --> 00:06:35,124 - 아니라니까 - 우리도 고자질했어? 41 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 뭘 알아야 고자질하지! 42 00:06:37,292 --> 00:06:39,374 우린 너한테만 얘기했어 43 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 말 안 했다니까! 말했으면 여기 왜 있겠어? 44 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 우리 무덤을 찾았어 45 00:06:47,417 --> 00:06:52,000 로즈, 마시 크리스, 아루시 46 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 제인도 47 00:06:56,750 --> 00:06:58,458 - 너 말이야 - 난 안 죽었어 48 00:07:03,042 --> 00:07:06,291 우리한테 꽃을 주고 수술대에 올렸잖아 49 00:07:06,292 --> 00:07:08,417 아니, 절대 안 죽게 만들어 준 거지 50 00:07:09,208 --> 00:07:10,583 아이작은 죽었어 51 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 죽었다고 52 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 걔 이름은 스티븐이었어 53 00:07:25,417 --> 00:07:27,250 엄마는 '스티브오'라고 부르셨지 54 00:07:28,250 --> 00:07:29,291 우린 그럴 일 없어 55 00:07:29,292 --> 00:07:31,042 파리가 걔 얼굴을 먹었다고 56 00:07:35,667 --> 00:07:38,749 아니야, 날 제일 아끼는데 잘못 온 걸 거야 57 00:07:38,750 --> 00:07:42,208 아니, 책에서 피터 팬이 제일 아끼는 애는 웬디야 58 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 근데 웬디는 어른이 됐고 59 00:07:47,750 --> 00:07:51,458 그래서 화가 난 피터는 웬디의 딸 제인을 납치했지 60 00:07:56,583 --> 00:07:59,625 우린 이제 아이가 아니라 여기 가둔 거야 61 00:08:01,125 --> 00:08:02,542 하지만 어른도 못 되게 하겠지 62 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 우린 다 유령이야 63 00:08:16,375 --> 00:08:17,875 유령은 뭘 하지? 64 00:08:23,958 --> 00:08:25,333 집을 떠돌아다니지 65 00:08:30,917 --> 00:08:32,000 우린 지금껏 66 00:08:33,167 --> 00:08:34,375 저들을 겁냈지만 67 00:08:40,000 --> 00:08:41,958 저들이 우릴 겁내는 게 맞아 68 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 이러면 안 되지 69 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 뭐야 70 00:09:46,042 --> 00:09:47,708 - 커시 - 네 71 00:09:48,333 --> 00:09:50,707 영상이 꺼졌어요 외계 생물은 갇혀 있죠? 72 00:09:50,708 --> 00:09:53,499 여긴 자체 전력이 있어서 문제없습니다 73 00:09:53,500 --> 00:09:55,167 새 제노모프를 길들이고 있어요 74 00:09:55,667 --> 00:09:56,708 사이보그는요? 75 00:09:57,292 --> 00:09:59,042 웬디 오빠랑 유치장에 있죠 76 00:09:59,875 --> 00:10:02,291 위험해요 유타니가 데리러 올 겁니다 77 00:10:02,292 --> 00:10:04,707 함선이 이미 오고 있어요 78 00:10:04,708 --> 00:10:06,624 그러니까 순순히 돌려주자? 79 00:10:06,625 --> 00:10:09,624 우릴 다 죽이고 장난감을 훔치러 온 놈인데? 80 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 화가 나셨군요 81 00:10:11,792 --> 00:10:14,167 화내지 말고 현명하게 대처하세요 82 00:10:15,083 --> 00:10:16,542 나 말이에요? 83 00:10:17,042 --> 00:10:18,333 내가 얼마나 똑똑한데! 84 00:10:18,917 --> 00:10:20,124 배짱 좀 키워요 85 00:10:20,125 --> 00:10:23,416 날 엿 먹이시겠다? 감히 유타니가? 86 00:10:23,417 --> 00:10:25,375 한번 붙어 보자고! 87 00:10:27,125 --> 00:10:31,416 대표님 같은 중증 ADHD 환자는 88 00:10:31,417 --> 00:10:34,208 충동 조절 장애 증상을 보이죠 89 00:10:34,917 --> 00:10:36,458 최근 결정만 봐도... 90 00:10:39,250 --> 00:10:40,457 하이브리드를 보내서... 91 00:10:40,458 --> 00:10:41,542 커시? 92 00:10:42,333 --> 00:10:43,667 약물 치료를... 93 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 커시? 커시! 94 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 머저리들! 바보 천치들뿐이야 95 00:11:00,750 --> 00:11:02,292 본인 눈 맘에 들어요? 96 00:11:03,333 --> 00:11:04,750 네? 97 00:11:07,292 --> 00:11:08,333 애텀 찾아서 98 00:11:09,667 --> 00:11:12,833 통신과 카메라 재부팅하고 나한테 오라고 해요 99 00:11:17,875 --> 00:11:20,375 혹시 모르니까 약한 놈을 먹여야지 100 00:11:38,208 --> 00:11:40,124 - 이상 무! - 난 정말 괜찮아요 101 00:11:40,125 --> 00:11:41,417 문 잘 잠가 102 00:11:42,042 --> 00:11:43,333 주황색 경보가 발령됐어 103 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 비필수 인력은 철수 준비 시킨다 104 00:11:46,917 --> 00:11:48,457 철수조에 자원할게요 105 00:11:48,458 --> 00:11:49,542 꿈 깨셔 106 00:11:50,042 --> 00:11:52,750 다른 제품들 찾고 대표님을 보호해야 해 107 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 여기 계세요 금방 오겠습니다 108 00:12:19,792 --> 00:12:24,667 여기 정말 멋져요 다들 다정하고 참 아늑해요 109 00:12:25,167 --> 00:12:28,875 잘 모르겠어요 마음이 복잡해요, 마치... 110 00:12:29,583 --> 00:12:30,666 잘 모르겠어요 111 00:12:30,667 --> 00:12:36,749 멋진 일을 할 수 있겠죠? 초능력도 생기고 112 00:12:36,750 --> 00:12:40,207 투명 인간이 되고 싶어요 남들 몰래 다가가고 113 00:12:40,208 --> 00:12:42,958 재밌는 곳에 혼자 갈 수 있잖아요 114 00:12:44,542 --> 00:12:45,583 우린 괜찮을 거예요 115 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 그렇죠? 116 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 그렇죠? 117 00:12:54,167 --> 00:12:55,167 그렇죠? 118 00:12:55,875 --> 00:12:56,917 우린 괜찮을 거예요 119 00:12:59,583 --> 00:13:00,667 그렇죠? 120 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 그렇죠? 121 00:13:05,500 --> 00:13:06,542 그렇죠? 122 00:13:08,542 --> 00:13:09,708 우린 괜찮을 거예요 123 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 그렇죠? 124 00:13:15,792 --> 00:13:16,792 그렇죠? 125 00:13:18,125 --> 00:13:19,124 그렇죠? 126 00:13:19,125 --> 00:13:20,292 우린 괜찮을 거예요 127 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 이봐요 128 00:13:37,125 --> 00:13:39,249 괜찮아요 좀 볼게요 129 00:13:39,250 --> 00:13:41,875 본다고 나아질 거 없어 내버려둬 130 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 괜찮아요? 131 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 썩 좋진 않네 132 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 우주선 추락할 때 타고 있었어요? 133 00:14:07,000 --> 00:14:08,833 언제 적 얘기인데 134 00:14:09,625 --> 00:14:10,792 지나간 건 끝이야 135 00:14:12,042 --> 00:14:13,042 날 쐈잖아요 136 00:14:15,417 --> 00:14:16,667 내 덕에 산 줄 알아 137 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 폐는 어때? 138 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 꼬마한테 들었어 139 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 아루시한테 140 00:14:32,167 --> 00:14:33,833 기분 좋지 않아? 141 00:14:35,000 --> 00:14:36,208 인간에서 진화했잖아 142 00:14:37,667 --> 00:14:38,958 대가는 치러야 해 143 00:14:39,750 --> 00:14:43,582 회사에서 뭘 받으면 대가가 따르기 마련이지 144 00:14:43,583 --> 00:14:44,917 그 대가가 뭔지 알아? 145 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 전부겠죠 146 00:14:50,083 --> 00:14:52,042 그거로는 턱없이 부족해 147 00:15:05,125 --> 00:15:06,833 본부, 여기는 TR-1 응답하라 148 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 본부... 149 00:15:21,583 --> 00:15:23,833 통신이 끊겼어요 어떡하죠? 150 00:15:24,708 --> 00:15:26,917 규정상 1층 무기고로 집결해야 해 151 00:15:27,542 --> 00:15:29,082 놈들이 돌아다니는데요? 152 00:15:29,083 --> 00:15:31,166 눈앞에 나타나면 싸워 153 00:15:31,167 --> 00:15:32,624 - 뭐예요 - 뭐가? 154 00:15:32,625 --> 00:15:34,082 - 여기서 죽기 싫어요 - 날 믿어 155 00:15:34,083 --> 00:15:35,874 먹잇감 되기 싫다고요 156 00:15:35,875 --> 00:15:38,625 일단 무기고 가서 큰 총부터 챙기자 157 00:15:49,583 --> 00:15:50,708 엘리베이터 불렀어? 158 00:15:51,292 --> 00:15:52,667 주님께서 도우신 건가? 159 00:16:04,917 --> 00:16:06,250 얼른 타요 160 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 찬 공기 빠져나가잖아요 161 00:16:34,542 --> 00:16:37,166 - 자폭 시퀀스 개시 - 돌겠다! 162 00:16:37,167 --> 00:16:39,583 - 엘리베이터 폭발 30초 전 - 문 열어요 163 00:16:40,708 --> 00:16:42,416 - 29, 28 - 문 열라고! 164 00:16:42,417 --> 00:16:45,792 - 빨리 좀 열려라! - 27, 26 165 00:16:46,625 --> 00:16:49,499 25, 24 166 00:16:49,500 --> 00:16:50,791 - 올려 줘요 - 23 167 00:16:50,792 --> 00:16:52,458 - 빨리요! - 22 168 00:16:53,083 --> 00:16:55,332 - 21 - 장난 좀 그만 쳐 169 00:16:55,333 --> 00:16:56,417 20 170 00:17:07,000 --> 00:17:08,292 미친! 171 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 오빠한테 화났어? 172 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 닙스를 쐈잖아 173 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 닙스가 사람을 죽였으니까 174 00:17:31,417 --> 00:17:32,666 저쪽을 선택한 거야 175 00:17:32,667 --> 00:17:33,750 그렇긴 한데 176 00:17:35,167 --> 00:17:36,167 우리 편이잖아 177 00:17:51,833 --> 00:17:52,917 오빠에게 178 00:17:54,625 --> 00:17:55,667 잘 지내야 할 텐데 179 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 잘 있는 거지? 180 00:18:00,667 --> 00:18:01,875 우린 괜찮은 것 같아 181 00:18:03,333 --> 00:18:04,542 여기 간호사들 친절해 182 00:18:05,125 --> 00:18:06,374 한 명만 빼고 183 00:18:06,375 --> 00:18:08,917 욕을 많이 하거든 184 00:18:10,375 --> 00:18:12,708 으깬 감자도 맛있고 젤리도 줘 185 00:18:13,417 --> 00:18:14,500 난 체리 맛이 제일 좋더라 186 00:18:16,083 --> 00:18:17,250 아빠는 거의 집에 계셔 187 00:18:18,167 --> 00:18:19,333 기침이 심해졌거든 188 00:18:20,250 --> 00:18:21,292 다리도 안 좋고 189 00:18:22,208 --> 00:18:23,541 아빠는 괜찮다는데 190 00:18:23,542 --> 00:18:26,125 안 좋아 보여 면회도 자주 못 오셔 191 00:18:27,958 --> 00:18:31,166 힘든 얘기만 해서 미안 행복하게 지내려고 하는데 192 00:18:31,167 --> 00:18:32,750 여긴 너무 외로워 193 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 밤에는 무섭고 194 00:18:35,542 --> 00:18:38,792 방사선 치료는 끔찍해 받고 나면 너무 아파 195 00:18:39,833 --> 00:18:41,167 오빠가 돌아오면 좋겠어 196 00:18:42,875 --> 00:18:44,167 집에 오면 안 돼? 197 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 - 잘 돌봐줘 - 사랑하는 마시가 198 00:18:48,458 --> 00:18:49,875 네가 잘 돌봐줘야 해 199 00:18:50,625 --> 00:18:53,292 마시, 아빠 말이 맞지? 200 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 잠깐만요 201 00:19:06,083 --> 00:19:10,333 어이, 친구! 시가 없어요? 코히바 시가 같은 거 202 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 닥쳐 203 00:19:12,458 --> 00:19:16,125 오줌 마려워서 안 되겠네 이놈이 도와줄 리는 없고 204 00:19:21,417 --> 00:19:22,875 그만해요 그러다 죽겠어요 205 00:19:24,292 --> 00:19:25,458 건들지 마! 206 00:19:29,333 --> 00:19:30,792 난 최대한 구할 거예요 207 00:19:32,750 --> 00:19:33,999 그럼 애들이나 구해 208 00:19:34,000 --> 00:19:36,167 여길 잿더미로 만들 거니까 209 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 5kg 망치 들고 싸운 존 헨리 이야기 알아? 210 00:21:42,167 --> 00:21:44,542 밤새도록 쇠못을 박으며 211 00:21:48,833 --> 00:21:51,792 누가 더 깊이 빨리 파는지 기계와 싸웠지 212 00:21:54,333 --> 00:21:58,375 결국 이기는 쪽은 늘 인간이야 의지력 싸움이거든 213 00:21:59,125 --> 00:22:03,417 존 헨리는 탈진해서 죽지 않았나? 214 00:22:04,250 --> 00:22:05,583 난 이제 시작인걸 215 00:22:06,250 --> 00:22:08,708 유타니의 부대가 이미 오고 있어 216 00:22:09,292 --> 00:22:11,958 유타니를 대신해 우리 자산을 회수하겠다 217 00:22:46,625 --> 00:22:48,167 얘들아 218 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 이걸 어쩌나! 219 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 참담하기 짝이 없네 220 00:23:17,667 --> 00:23:19,833 잃어버린 소년들이 전부 다 221 00:23:21,292 --> 00:23:22,417 우리에 갇히다니 222 00:23:26,083 --> 00:23:27,500 난 누구랑 놀라고? 223 00:23:28,958 --> 00:23:30,125 놀고 싶어요? 224 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 그럼 내보내 줘요 225 00:23:36,542 --> 00:23:38,000 착하게 굴 거야? 226 00:23:42,375 --> 00:23:43,749 이야기 하나 들려줄까? 227 00:23:43,750 --> 00:23:44,833 싫어요 228 00:23:45,875 --> 00:23:47,791 내가 1번이라고 거짓말했잖아요 229 00:23:47,792 --> 00:23:49,417 내가? 아닌 것 같은데 230 00:23:51,292 --> 00:23:52,457 또 모르지 231 00:23:52,458 --> 00:23:55,042 그랬을지도 근데 누가 기억하겠어? 232 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 무슨 이야기인데요? 233 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 들어 봐 234 00:24:18,583 --> 00:24:23,000 내가 어렸을 때 우리 아빠는 술꾼이었어 235 00:24:27,500 --> 00:24:29,957 갈수록 더 악랄해지는 얼간이 가문의 236 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 마지막 후손이었지 237 00:24:33,000 --> 00:24:37,542 이 덜떨어진 인간이 기적 같은 아이를 낳은 거야 238 00:24:39,917 --> 00:24:43,000 세상을 지배할 천재 소년을 239 00:24:44,625 --> 00:24:46,792 일단 아빠 손에서 살아남아야 했지만 240 00:24:48,208 --> 00:24:51,249 그래서 그 천재 소년인 나는 기계를 만들었어 241 00:24:51,250 --> 00:24:52,541 6살 때 처음으로 242 00:24:52,542 --> 00:24:55,333 어른 합성인간을 만든 거야 243 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 성공적이었지 244 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 그리고... 245 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 어느 날, 아빠가 공장에서 돌아오셨을 때 246 00:25:07,625 --> 00:25:09,375 내 합성인간은 247 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 소파에 앉아 있었어 248 00:25:15,500 --> 00:25:16,958 그게 아빠의 최후였지 249 00:25:21,375 --> 00:25:23,416 '전 아빠'가 맞겠다 그날 밤 떠난 후로 250 00:25:23,417 --> 00:25:25,042 합성인간이 새아빠가 됐거든 251 00:25:26,667 --> 00:25:28,208 생각해 봐 252 00:25:29,125 --> 00:25:32,125 누가 6살짜리한테 왕국을 넘겨주겠어? 253 00:25:33,792 --> 00:25:35,750 그래서 허수아비를 만든 거야 254 00:25:39,583 --> 00:25:41,916 아버지를 죽였다고요? 255 00:25:41,917 --> 00:25:43,666 그게 중요한 게 아니야 256 00:25:43,667 --> 00:25:46,457 난 수조 달러 사업체를 운영한다고 257 00:25:46,458 --> 00:25:50,124 아직 싼값에 영생을 팔기 전인데도! 258 00:25:50,125 --> 00:25:52,125 우린 당신 물건이 아니에요 259 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 그런 말이 어디 있어 260 00:25:55,875 --> 00:25:57,167 당연히 내 거지 261 00:25:59,208 --> 00:26:00,542 너희는 전시용 모델이야 262 00:26:02,167 --> 00:26:05,999 잘만 하면 멋진 몸을 줄 텐데 이 난리를 치다니 263 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 난장판이 됐잖아! 용납 못 해 264 00:26:10,250 --> 00:26:11,458 엎드려! 265 00:26:13,625 --> 00:26:14,999 조심해 266 00:26:15,000 --> 00:26:16,333 어서 267 00:26:21,667 --> 00:26:23,583 안 돼! 268 00:26:28,875 --> 00:26:29,917 뛰어요 269 00:26:37,917 --> 00:26:39,167 숨바꼭질 기억하지? 270 00:26:40,208 --> 00:26:41,250 닙스 271 00:26:42,250 --> 00:26:43,333 실비아를 찾아 272 00:26:44,250 --> 00:26:45,542 난 카발리어를 맡을게 273 00:26:46,250 --> 00:26:47,417 스미랑 슬라이틀리는 274 00:26:48,083 --> 00:26:49,458 커시와 사이보그를 찾아 275 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 컬리 276 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 군인들을 처리해 277 00:26:53,917 --> 00:26:54,917 제인이야 278 00:26:56,375 --> 00:26:57,500 내 이름은 제인이야 279 00:27:04,542 --> 00:27:05,917 우리 오빠는 아무도 못 건드려 280 00:27:11,917 --> 00:27:15,958 허밋 씨 계속 찾았습니다 281 00:27:18,417 --> 00:27:20,792 대표님이 직접 모셔 오랬어요 282 00:27:23,250 --> 00:27:25,167 제안할 게 있다고요 283 00:27:28,833 --> 00:27:30,292 여동생도 같이 있어요 284 00:27:34,417 --> 00:27:35,458 가시죠 285 00:27:40,042 --> 00:27:41,375 이쪽이에요 286 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 솔깃한 제안일 겁니다 287 00:27:56,083 --> 00:27:57,333 아직 거기 있을까? 288 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 누구? 289 00:28:00,792 --> 00:28:04,333 아서 말이야 그냥 두고 왔잖아 290 00:28:06,042 --> 00:28:07,125 그건 생각하지 마 291 00:28:08,917 --> 00:28:10,458 우린 나쁜 짓을 했어 292 00:28:13,458 --> 00:28:14,875 우린 잘못 없어 293 00:28:16,250 --> 00:28:17,333 그놈들이 시켰잖아 294 00:28:20,667 --> 00:28:21,708 우리 잘못 아니야 295 00:28:33,583 --> 00:28:35,625 어서 진입해! 296 00:29:43,958 --> 00:29:45,833 10분만 일찍 오지 297 00:29:46,833 --> 00:29:48,000 왜 바닥에 누워 있지? 298 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 허리가 부러졌어 299 00:29:51,250 --> 00:29:53,042 이거로 저놈을 묶어 300 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 놈이 깨기 전에 서둘러 301 00:30:10,292 --> 00:30:11,333 뭐 하는 거야? 302 00:30:13,458 --> 00:30:16,667 커시의 시대는 끝났어요 이제 우리 시대예요 303 00:30:26,417 --> 00:30:28,917 이건 알아줘 네 어머니는 무사해 304 00:30:43,833 --> 00:30:45,833 미리 말하면 재미없지만 305 00:30:46,833 --> 00:30:48,541 대표님 제안이 마음에... 306 00:30:48,542 --> 00:30:50,292 동생 없이는 안 가요 307 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 그건 기대도 안 했어요 308 00:30:57,458 --> 00:30:59,417 우린 괴물이 아니에요 309 00:31:00,458 --> 00:31:02,500 동생에게도 권리가 있다는 건 압니다 310 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 맞혀 볼까요? 폐는 공짜로 쳐줄 테니 311 00:31:06,042 --> 00:31:07,708 먹고 떨어지라고요? 312 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 들어가세요 313 00:31:11,042 --> 00:31:12,417 자리 비켜 드리죠 314 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 저기요 315 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 누구 없어요? 316 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 도와줘! 317 00:33:08,417 --> 00:33:10,542 기술 낭비라고 말씀드렸건만! 318 00:33:12,292 --> 00:33:14,708 누가 애들을 불사신으로 만드냐고 319 00:33:15,625 --> 00:33:18,375 '아직 멀었어요?'란 말만 끝없이 할 텐데 320 00:33:19,667 --> 00:33:21,292 그분도 마음은 어린애라니까 321 00:33:22,208 --> 00:33:24,250 우리 창립자 말이야 복 받으시길 322 00:33:25,000 --> 00:33:26,667 잘난 척하려는 건 아니야 323 00:33:27,667 --> 00:33:30,583 근데 프로그래밍 덕에 이 말을 하게 되더군 324 00:33:32,333 --> 00:33:33,792 '거봐' 325 00:33:40,542 --> 00:33:42,125 안 돼! 326 00:33:56,208 --> 00:33:57,708 이제부터 내가 결정해 327 00:34:01,042 --> 00:34:02,542 넌 우리를 해칠 수 없어 328 00:34:08,875 --> 00:34:11,000 오빠, 일어나 329 00:34:19,750 --> 00:34:21,042 왜 저래? 330 00:34:26,000 --> 00:34:28,749 네트워크와 연결된 기계라 그래 331 00:34:28,750 --> 00:34:30,958 저 문이랑 카메라처럼 332 00:34:34,125 --> 00:34:35,458 마음대로 조종할 수 있어 333 00:34:42,667 --> 00:34:45,958 마시, 닙스 일은 미안해 334 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 난... 335 00:34:48,292 --> 00:34:49,749 어쩔 수 없었어 336 00:34:49,750 --> 00:34:51,125 사람을 돕는 게 의무니까? 337 00:34:53,667 --> 00:34:54,792 맞아 338 00:34:55,500 --> 00:34:56,957 닙스가 친구들을 공격했잖아 339 00:34:56,958 --> 00:35:01,707 - 닙스는 사람이 아니야? - 그런 말은 안 했어 340 00:35:01,708 --> 00:35:02,957 그럼 나도 아니겠네 341 00:35:02,958 --> 00:35:07,208 그만해, 내가 무슨 신도 아니고 어린애처럼 왜 그래 342 00:35:07,708 --> 00:35:10,166 탐욕스럽게 모두 속이는 것보단 낫지 343 00:35:10,167 --> 00:35:11,374 내가 뭘 어떡할까? 344 00:35:11,375 --> 00:35:14,999 세상은 원래 복잡해 인생은 복잡한 거야 345 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 쟤들이 왜 좋은지 알아? 346 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 외계 생물 말이야 347 00:35:22,458 --> 00:35:23,542 정직하기 때문이야 348 00:35:28,458 --> 00:35:29,667 놈들은 포식자야 349 00:35:30,500 --> 00:35:32,125 우린 그놈들 먹잇감이라고 350 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 아니, 먹잇감은 오빠지 351 00:35:35,417 --> 00:35:36,417 난... 352 00:35:40,667 --> 00:35:42,000 내가 뭔지 모르겠어 353 00:35:44,833 --> 00:35:45,917 어린애도 아니고 354 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 어른도 아니야 355 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 마시도 아니고 356 00:35:52,667 --> 00:35:53,708 웬디도 아니지 357 00:35:56,042 --> 00:35:58,583 모두가 원하는 존재는 될 수 없어 358 00:36:01,583 --> 00:36:03,042 알았어, 미안해 359 00:36:04,917 --> 00:36:07,042 내가 당황해서 실수했어 360 00:36:08,125 --> 00:36:10,000 - 복잡한... - 복잡하다고 하지 마 361 00:36:12,167 --> 00:36:15,750 힘없는 자들이 방관하면서 변명할 때 하는 말이야 362 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 나한테는 힘이 있어 363 00:36:25,208 --> 00:36:27,957 가야 해 어른들을 모으고 있어 364 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 보이 카발리어는? 365 00:36:31,042 --> 00:36:32,208 숨바꼭질해 366 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 특별한 술래를 보내 뒀어 367 00:37:02,375 --> 00:37:03,374 나 창립자예요 368 00:37:03,375 --> 00:37:05,957 비행선으로 갑니다 경호원이 당했어요 369 00:37:05,958 --> 00:37:08,208 제일 먼저 오는 사람한테 백만 달러를 주죠 370 00:38:04,125 --> 00:38:05,250 가만히 계세요! 371 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 지린 것 같은데 372 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 정신 바짝 차려 373 00:38:46,750 --> 00:38:48,125 아주 위험한 곳이야 374 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 왼쪽으로 갈게요 375 00:39:08,042 --> 00:39:11,917 보안팀입니다 아무도 없습니까? 376 00:39:52,917 --> 00:39:54,667 망할! 377 00:40:49,958 --> 00:40:51,332 유타니 대표님 도착 378 00:40:51,333 --> 00:40:53,167 침투 및 회수 준비하라 379 00:41:23,708 --> 00:41:26,000 웬디, 아가 380 00:41:26,833 --> 00:41:28,332 뭐가 됐든 다 미안해 381 00:41:28,333 --> 00:41:29,417 안 미안하잖아요 382 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 스스로 좋은 일을 한 줄 알겠지만 383 00:41:33,958 --> 00:41:35,917 아이 여섯을 죽였을 뿐이에요 384 00:41:43,167 --> 00:41:44,250 다 알아냈어요 385 00:41:45,583 --> 00:41:46,583 당신이 하던 놀이 386 00:41:48,708 --> 00:41:49,917 당신은 피터 팬이 아니에요 387 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 피터 팬은 영원한 소년이었지만... 388 00:41:57,042 --> 00:41:58,292 당신은 소년이 아니었죠 389 00:42:02,083 --> 00:42:03,458 줄곧 어른이었어요 390 00:42:05,167 --> 00:42:08,375 심술궂고 화가 난 옹졸한 어른 391 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 모두를 미워하기로 한 거죠 392 00:42:20,208 --> 00:42:21,292 당신 아버지처럼 393 00:42:26,667 --> 00:42:28,083 그건... 394 00:42:30,542 --> 00:42:33,750 나한테 저렇게 지껄이는데 가만둘 거예요? 395 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 식물 괴물과 눈알 괴물이 달아났어 396 00:42:55,250 --> 00:42:57,833 근데 우릴 해치진 못해 397 00:43:11,625 --> 00:43:12,792 이제 어쩌지? 398 00:43:32,167 --> 00:43:33,250 지배해야지 399 00:46:55,542 --> 00:46:57,542 자막: 최윤선