1
00:00:49,083 --> 00:00:54,167
OBCY: ZIEMIA
2
00:02:45,083 --> 00:02:48,458
Zwykłe bóle dorastania. Nic więcej.
3
00:03:14,750 --> 00:03:15,958
Nic pani nie jest?
4
00:03:20,125 --> 00:03:22,875
Tu nie jest bezpiecznie.
Wracajmy do placówki.
5
00:03:40,208 --> 00:03:41,542
Brak łączności.
6
00:03:43,917 --> 00:03:46,833
Sądzimy, że cyborg
przeciął podwodną linię.
7
00:03:48,417 --> 00:03:50,833
Yutani blokuje satelity.
8
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
Odcięto nas.
9
00:03:54,417 --> 00:03:58,458
Ewakuowano zbędny personel.
10
00:04:00,292 --> 00:04:03,750
Hybrydy ukryto w celi pierwszej,
11
00:04:04,458 --> 00:04:07,542
której jednak nie zbudowano
z myślą o syntetykach.
12
00:04:09,083 --> 00:04:10,791
Nie wiem, ile wytrzyma,
13
00:04:10,792 --> 00:04:13,500
jeśli postanowią uciec.
14
00:04:14,167 --> 00:04:17,458
Dorosły Ksenomorf wydostał się na wolność.
15
00:04:19,833 --> 00:04:22,417
Siły Prodigy przeczesują wyspę,
16
00:04:23,375 --> 00:04:24,792
ale ich liczebność spada.
17
00:04:27,000 --> 00:04:28,125
To coś ich zabija.
18
00:04:29,542 --> 00:04:34,000
Inne stwory pozostają w zamknięciu,
jednak brakuje nam ludzi.
19
00:04:34,833 --> 00:04:37,417
Szkodliwe zmienne się piętrzą.
20
00:04:38,708 --> 00:04:41,458
Moim zdaniem należy rozważyć ewakuację.
21
00:04:44,375 --> 00:04:46,874
Proszę pana?
22
00:04:46,875 --> 00:04:48,125
Lecę na Księżyc?
23
00:04:49,125 --> 00:04:50,750
Nie, głuptasku.
24
00:04:51,333 --> 00:04:54,417
Będziesz pierwszą osobą,
która przejdzie z ludzkiego ciała
25
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
do syntetycznego.
26
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
Chciałbym cię usłyszeć.
27
00:05:16,875 --> 00:05:18,042
Dużo widziałeś.
28
00:05:20,292 --> 00:05:23,625
To by była zajebiście ciekawa rozmowa.
29
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
Co zrobiłeś?
30
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
Wiem, czemu one tu są.
31
00:06:16,542 --> 00:06:18,667
A wy pewnie zrobiliście coś głupiego.
32
00:06:19,750 --> 00:06:21,667
Ale ja jestem ulubienicą.
33
00:06:22,458 --> 00:06:25,500
- Ty pewnie doniosłaś.
- Doniosła?
34
00:06:26,333 --> 00:06:28,624
- Nie doniosłam.
- Na kogo?
35
00:06:28,625 --> 00:06:32,166
Wiedzieli, gdzie będziemy,
bo im powiedziałaś.
36
00:06:32,167 --> 00:06:35,124
- Nieprawda.
- Na nas też doniosłaś?
37
00:06:35,125 --> 00:06:39,374
- Nawet nie wiem, co zrobiliście.
- Tylko tobie powiedzieliśmy.
38
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Nie doniosłam. Wtedy bym tu nie siedziała.
39
00:06:44,042 --> 00:06:45,208
Znaleźliśmy groby.
40
00:06:47,417 --> 00:06:52,000
Rose, Marcy, Chrisa, Aarusha...
41
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
i Jane.
42
00:06:56,750 --> 00:06:58,458
- Twój.
- Ja nie umarłam.
43
00:07:03,042 --> 00:07:06,291
Dała nam po kwiatku i zaprosiła na stół.
44
00:07:06,292 --> 00:07:08,417
Uratowali nas. Teraz nie umrzemy.
45
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
Izaak umarł.
46
00:07:14,375 --> 00:07:15,458
Umarł.
47
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
Miał na imię Steven.
48
00:07:25,417 --> 00:07:27,250
Mama mówiła na niego Steve-O.
49
00:07:28,250 --> 00:07:31,042
- My nie umrzemy.
- Czemu? Mucha zeżarła mu twarz.
50
00:07:35,667 --> 00:07:38,749
Jestem ulubienicą.
Nie powinno mnie tu być.
51
00:07:38,750 --> 00:07:42,208
W książce to Wendy Darling
jest ulubienicą Piotrusia Pana.
52
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Ona później dorasta.
53
00:07:47,750 --> 00:07:51,458
Wtedy Piotruś się wścieka
i porywa jej córkę, Jane.
54
00:07:56,583 --> 00:07:59,625
Jesteśmy tu zamknięci,
bo nie możemy być już dziećmi.
55
00:08:01,125 --> 00:08:05,500
- A dorosnąć nam nie pozwalają.
- Jesteśmy duchami.
56
00:08:16,375 --> 00:08:17,875
Co robią duchy?
57
00:08:23,958 --> 00:08:25,333
Nawiedzają domy.
58
00:08:30,917 --> 00:08:32,000
Przez cały ten czas
59
00:08:33,167 --> 00:08:34,375
baliśmy się ich.
60
00:08:40,000 --> 00:08:41,958
Myślę, że oni powinni bać się nas.
61
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Nie.
62
00:09:44,458 --> 00:09:45,458
Nie.
63
00:09:46,042 --> 00:09:47,708
- Kirsh.
- Tak?
64
00:09:48,333 --> 00:09:50,707
Kamery padły. Stwory są zamknięte?
65
00:09:50,708 --> 00:09:53,499
Działamy na własnym zasilaniu.
Wszystko dobrze.
66
00:09:53,500 --> 00:09:56,708
- Aklimatyzuję nowego Ksenomorfa.
- A cyborg?
67
00:09:57,292 --> 00:09:59,042
W celi z bratem.
68
00:09:59,875 --> 00:10:02,291
Duże ryzyko. Yutani po niego przyjdzie.
69
00:10:02,292 --> 00:10:04,707
Wiemy, że lecą tu statki.
70
00:10:04,708 --> 00:10:06,624
To co, mam go ot tak oddać?
71
00:10:06,625 --> 00:10:09,624
Przybył nas pozabijać i ukraść zabawki.
72
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Wściekasz się.
73
00:10:11,792 --> 00:10:14,167
Nie wściekaj się. Zachowaj rozsądek.
74
00:10:15,083 --> 00:10:16,542
Ja?
75
00:10:17,042 --> 00:10:18,333
Mózg wielki jak planeta.
76
00:10:18,917 --> 00:10:21,999
Tylko gdzie masz jaja?
Ona ze mną zadziera?
77
00:10:22,000 --> 00:10:25,375
Yutani? Niech, kurwa, spróbuje!
78
00:10:27,125 --> 00:10:31,416
Klasyczny objaw
ekstremalnego ADHD jak u ciebie,
79
00:10:31,417 --> 00:10:34,208
to kłopoty z kontrolowaniem impulsów.
80
00:10:34,917 --> 00:10:36,458
Twoje ostatnie wybory...
81
00:10:39,250 --> 00:10:40,457
...hybrydy...
82
00:10:40,458 --> 00:10:41,542
Kirsh?
83
00:10:42,333 --> 00:10:43,667
Twoje leki...
84
00:10:45,208 --> 00:10:47,708
Kirsh?
85
00:10:50,333 --> 00:10:52,583
Kretyni. Sami kretyni.
86
00:11:00,750 --> 00:11:02,292
Lubisz swoje oczy?
87
00:11:03,333 --> 00:11:04,750
Słucham?
88
00:11:07,292 --> 00:11:08,333
Znajdź Atoma.
89
00:11:09,667 --> 00:11:12,833
Ma zresetować kamery i łączność,
a potem do mnie przyjść.
90
00:11:17,875 --> 00:11:20,375
Tak dla pewności dam ci kogoś słabego.
91
00:11:38,208 --> 00:11:40,124
- Czysto.
- Nic mi nie jest.
92
00:11:40,125 --> 00:11:41,417
Zamknij drzwi.
93
00:11:42,042 --> 00:11:43,333
Alarm pomarańczowy.
94
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
Zbędny personel ma opuścić wyspę.
95
00:11:46,917 --> 00:11:48,457
Chętnie dołączę.
96
00:11:48,458 --> 00:11:49,542
Przestań.
97
00:11:50,042 --> 00:11:52,750
Mamy znaleźć innych
i ochronić pana Kavaliera.
98
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Proszę tu zostać. Wkrótce wrócimy.
99
00:12:19,792 --> 00:12:24,667
Tu jest ekstra.
Wszyscy tacy mili. Bardzo fajnie.
100
00:12:25,167 --> 00:12:28,875
Sama nie wiem.
Mam mieszane uczucia, bo wydaje mi się...
101
00:12:29,583 --> 00:12:30,666
Nie wiem.
102
00:12:30,667 --> 00:12:36,749
Będę mogła robić fajne rzeczy,
bo będę miała supermoce...
103
00:12:36,750 --> 00:12:40,207
Chciałabym być niewidzialna.
Zakradać się za ludźmi
104
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
i chodzić w fajne miejsca bez innych.
105
00:12:44,542 --> 00:12:45,583
Będzie dobrze.
106
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Prawda?
107
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Prawda?
108
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Prawda?
109
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Ej.
110
00:13:37,125 --> 00:13:39,249
Już dobrze. Niech no spojrzę.
111
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
Lepiej dziś nie będzie.
Pozwól się nacieszyć.
112
00:13:50,833 --> 00:13:51,875
Nic ci nie jest?
113
00:13:53,333 --> 00:13:54,500
Bywało lepiej.
114
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Serio byłeś na tamtym statku?
115
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
Pytasz o przeszłość.
116
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
Nie myślę o niej.
117
00:14:12,042 --> 00:14:13,042
Postrzeliłeś mnie.
118
00:14:15,417 --> 00:14:16,667
Uratowałem ci życie.
119
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Jak tam płuco?
120
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Chłopak mi powiedział.
121
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
Aarush.
122
00:14:32,167 --> 00:14:36,208
Przyjemne uczucie, co?
Być więcej niż człowiekiem.
123
00:14:37,667 --> 00:14:38,958
Ale to ma swoją cenę.
124
00:14:39,750 --> 00:14:43,582
Gdy korporacja coś ci daje,
to zawsze za jakąś cenę.
125
00:14:43,583 --> 00:14:44,917
Wiesz jaką?
126
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
Chcą wszystkiego.
127
00:14:50,083 --> 00:14:52,042
To mało powiedziane.
128
00:15:05,125 --> 00:15:06,833
Dowództwo, tu TR-1, odbiór.
129
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Dowództwo...
130
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
Łączność padła. Co robimy?
131
00:15:24,708 --> 00:15:26,917
Przepisy każą spotkać się w zbrojowni.
132
00:15:27,542 --> 00:15:29,082
Z tymi stworami dookoła?
133
00:15:29,083 --> 00:15:31,167
Działamy krok po kroku.
134
00:15:32,708 --> 00:15:34,082
- Nie chcę umrzeć.
- Wiem.
135
00:15:34,083 --> 00:15:38,625
- Nie pisałam się, by zostać obiadem.
- Chodźmy do zbrojowni po lepszą broń.
136
00:15:49,583 --> 00:15:50,708
Wzywałaś?
137
00:15:51,292 --> 00:15:52,667
Bóg oszczędził mi kłopotu.
138
00:16:04,917 --> 00:16:06,250
No chodź.
139
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
Zimne powietrze ucieka.
140
00:16:34,542 --> 00:16:37,166
- Rozpoczynam samozniszczenie.
- Boże.
141
00:16:37,167 --> 00:16:39,583
- Winda wybuchnie za 30...
- Otwórz.
142
00:16:40,708 --> 00:16:42,416
- ...29, 28...
- Otwórz te drzwi!
143
00:16:42,417 --> 00:16:45,792
- Otwieraj!
- ...27, 26.
144
00:16:46,625 --> 00:16:49,499
Dwadzieścia pięć, dwadzieścia cztery.
145
00:16:49,500 --> 00:16:50,791
- Podsadź mnie.
- 23...
146
00:16:50,792 --> 00:16:52,458
- Szybko!
- Dwadzieścia dwa...
147
00:16:53,083 --> 00:16:55,332
- Dwadzieścia jeden.
- Co ci odwala?
148
00:16:55,333 --> 00:16:56,417
Dwadzieścia.
149
00:17:07,000 --> 00:17:08,292
Kurwa, co jest?
150
00:17:23,042 --> 00:17:26,250
- Jesteś na niego zła?
- Postrzelił Stalówkę.
151
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Bo ona kogoś zabiła.
152
00:17:31,417 --> 00:17:32,666
Wybrał ich.
153
00:17:32,667 --> 00:17:36,167
Tak... ale to jeden z nas.
154
00:17:51,833 --> 00:17:55,667
Drogi Joe,
mam nadzieję, że u ciebie dobrze.
155
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Jest dobrze?
156
00:18:00,667 --> 00:18:01,875
U nas chyba tak.
157
00:18:03,333 --> 00:18:04,542
Pielęgniarki są miłe.
158
00:18:05,125 --> 00:18:06,374
Poza jedną.
159
00:18:06,375 --> 00:18:08,917
Często używa słowa na „s”.
160
00:18:10,375 --> 00:18:12,708
Ziemniaki mają smaczne. Galaretkę też.
161
00:18:13,417 --> 00:18:14,500
Wiśniowa najlepsza.
162
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
Tata siedzi w domu.
163
00:18:18,167 --> 00:18:19,333
Coraz mocniej kaszle.
164
00:18:20,250 --> 00:18:21,292
Z nogą też źle.
165
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
Mówi, że to nic,
166
00:18:23,542 --> 00:18:26,125
ale źle to wygląda
i nie może często wpadać.
167
00:18:27,958 --> 00:18:31,166
Wybacz, że same złe wieści.
Próbuję być radosna,
168
00:18:31,167 --> 00:18:32,750
ale jestem tu sama
169
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
i w nocy się boję.
170
00:18:35,542 --> 00:18:38,792
Naświetlanie jest okropne.
Robi mi się strasznie niedobrze.
171
00:18:39,833 --> 00:18:44,167
Szkoda, że nie możesz wrócić.
A może byś jednak wrócił?
172
00:18:45,417 --> 00:18:47,917
- Musisz o niego dbać.
- Kocham cię. Marcy.
173
00:18:48,458 --> 00:18:49,875
Musisz o niego dbać.
174
00:18:50,625 --> 00:18:53,292
Prawda, Marcy?
175
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
Czekaj.
176
00:19:06,083 --> 00:19:10,333
Kolego, masz może cygaro?
Na przykład cohibę?
177
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Zamknij się.
178
00:19:12,458 --> 00:19:16,125
Wiem, ale muszę się odlać,
a ten dupek mi nie pomoże.
179
00:19:21,417 --> 00:19:22,875
Przestań. Zabijesz go.
180
00:19:24,292 --> 00:19:25,458
Nie dotykaj mnie.
181
00:19:29,333 --> 00:19:30,792
Ocalę tych, których mogę.
182
00:19:32,750 --> 00:19:33,999
Lepiej ratuj dzieci,
183
00:19:34,000 --> 00:19:36,167
bo puszczę tę norę z dymem.
184
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
Znasz historię Johna Henry’ego
i pięciokilowych młotów?
185
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
Całą noc machał stalą.
186
00:21:48,833 --> 00:21:51,792
Mierzył się z maszyną.
Kto kopie głębiej, szybciej?
187
00:21:54,333 --> 00:21:58,375
Koniec końców człowiek zawsze wygrywa.
Liczy się jego wola.
188
00:21:59,125 --> 00:22:03,417
Czy John Henry nie umarł z wycieńczenia?
189
00:22:04,250 --> 00:22:05,583
Dopiero się rozkręcam.
190
00:22:06,250 --> 00:22:08,708
Siły młodszej Yutani są w drodze.
191
00:22:09,292 --> 00:22:11,958
W jej imieniu odbieram to, co nasze.
192
00:22:46,625 --> 00:22:48,167
Dzieci.
193
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
No i klops.
194
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Co za smutny widok.
195
00:23:17,667 --> 00:23:19,833
Moi Zagubieni Chłopcy
196
00:23:21,292 --> 00:23:22,417
zamknięci w klatce.
197
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
Z kim mam się bawić?
198
00:23:28,958 --> 00:23:30,125
Chcesz się bawić?
199
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Wypuść nas.
200
00:23:36,542 --> 00:23:38,000
A będziecie grzeczni?
201
00:23:42,375 --> 00:23:43,749
Może zamiast tego bajka?
202
00:23:43,750 --> 00:23:44,833
Nie.
203
00:23:45,875 --> 00:23:47,791
Kłamca. Miałam być twoją ulubioną.
204
00:23:47,792 --> 00:23:49,417
Mówiłem tak? Nie sądzę.
205
00:23:51,292 --> 00:23:52,457
Ale może...
206
00:23:52,458 --> 00:23:55,042
Może i tak mówiłem. Kto by spamiętał?
207
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
Co to za bajka?
208
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Słuchajcie.
209
00:24:18,583 --> 00:24:23,000
Kiedy byłem mały, miałem tatusia pijaka.
210
00:24:27,500 --> 00:24:29,957
Ostatniego z długiego rodu baranów.
211
00:24:29,958 --> 00:24:31,417
Co nowy, to gorszy.
212
00:24:33,000 --> 00:24:37,542
Temu troglodycie urodził się cud.
213
00:24:39,917 --> 00:24:43,000
Chłopak geniusz,
który miał władać światem.
214
00:24:44,625 --> 00:24:46,792
Chyba że zabiłby go zazdrosny tatuś.
215
00:24:48,208 --> 00:24:51,249
Dlatego ten chłopiec,
czyli ja, zbudował maszynę.
216
00:24:51,250 --> 00:24:55,333
Androida. Miałem sześć lat.
Zrobiłem dorosłego człowieka.
217
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Nieprzeciętnego.
218
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
A potem...
219
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Pewnego dnia tatuś wrócił z fabryki.
220
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
Czekał na niego android.
221
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
Siedział na sofie.
222
00:25:15,500 --> 00:25:16,958
Tatusia spotkał koniec.
223
00:25:21,375 --> 00:25:25,042
Starego tatusia, bo przeprowadziliśmy się
i android został nowym.
224
00:25:26,667 --> 00:25:28,208
Bo wiecie, nikt...
225
00:25:29,125 --> 00:25:32,125
nikt nie da sześciolatkowi imperium...
226
00:25:33,792 --> 00:25:35,750
Dlatego stworzyłem marionetkę.
227
00:25:39,583 --> 00:25:41,916
Zabiłeś swojego tatę?
228
00:25:41,917 --> 00:25:46,457
Nieważne, kto kogo zabił.
Ważne, że mam firmę wartą wiele bilionów,
229
00:25:46,458 --> 00:25:50,124
a jeszcze nawet nie zacząłem
sprzedawać nieśmiertelności.
230
00:25:50,125 --> 00:25:52,125
Nie jesteś naszym właścicielem.
231
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Oczywiście,
232
00:25:55,875 --> 00:25:57,167
że jestem. Skarbeńka...
233
00:25:59,208 --> 00:26:00,542
jesteście na pokaz.
234
00:26:02,167 --> 00:26:05,999
Te piękne ciała mogą być wasze,
ale na razie zjebaliście sprawę.
235
00:26:06,000 --> 00:26:08,958
Zjebaliście, a tak dalej być nie może.
236
00:26:10,250 --> 00:26:11,458
Na ziemię.
237
00:26:13,625 --> 00:26:14,999
Ostrożnie.
238
00:26:15,000 --> 00:26:16,333
Już.
239
00:26:21,667 --> 00:26:23,583
Nie!
240
00:26:28,875 --> 00:26:29,917
Uciekaj.
241
00:26:37,917 --> 00:26:39,167
Zabawa w chowanego.
242
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Stalówka,
243
00:26:42,250 --> 00:26:43,333
znajdź Sylvię.
244
00:26:44,250 --> 00:26:45,542
Ja zajmę się Boyem K.
245
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Smee, Drobinka.
246
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
Znajdźcie Kirsha i cyborga.
247
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Kędziorek.
248
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
Idź do żołnierzy.
249
00:26:53,917 --> 00:26:54,917
Jane.
250
00:26:56,375 --> 00:26:57,500
Mam na imię Jane.
251
00:27:04,542 --> 00:27:05,917
Nikt nie tknie mi brata.
252
00:27:11,917 --> 00:27:15,958
Panie Hermit, szukałem pana.
253
00:27:18,417 --> 00:27:20,792
Pan Kavalier prosił, bym pana znalazł.
254
00:27:23,250 --> 00:27:25,167
Chciałby złożyć propozycję.
255
00:27:28,833 --> 00:27:30,292
Jest z pańską siostrą.
256
00:27:34,417 --> 00:27:35,458
Zapraszam.
257
00:27:40,042 --> 00:27:41,375
Tędy.
258
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
Będzie pan zadowolony.
259
00:27:56,083 --> 00:27:59,542
- Myślisz, że wciąż tam jest?
- Kto?
260
00:28:00,792 --> 00:28:04,333
Arthur. Zostawiliśmy go.
261
00:28:06,042 --> 00:28:07,125
Nie myśl o tym.
262
00:28:08,917 --> 00:28:10,458
Zrobiliśmy coś złego.
263
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
To nie nasza wina.
264
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
Zmusili nas.
265
00:28:20,667 --> 00:28:21,708
Nie nasza wina.
266
00:28:33,583 --> 00:28:35,625
Ruchy.
267
00:29:43,958 --> 00:29:48,000
- Gdzie byliście dziesięć minut temu?
- Czemu leży na podłodze?
268
00:29:49,583 --> 00:29:50,750
Złamał kręgosłup.
269
00:29:51,250 --> 00:29:53,042
Macie, zwiążcie go.
270
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Szybko, zanim się obudzi.
271
00:30:10,292 --> 00:30:11,333
Co robisz?
272
00:30:13,458 --> 00:30:16,667
Twój czas minął. Teraz czas na nas.
273
00:30:26,417 --> 00:30:28,917
Nie skrzywdziłem twojej matki.
274
00:30:43,833 --> 00:30:45,833
Nie chcę psuć niespodzianki,
275
00:30:46,833 --> 00:30:48,541
ale spodoba się panu oferta...
276
00:30:48,542 --> 00:30:50,292
Nie odejdę bez siostry.
277
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
Nawet byśmy o to nie prosili.
278
00:30:57,458 --> 00:30:59,417
Nie jesteśmy potworami.
279
00:31:00,458 --> 00:31:02,500
Wiemy, że pańska siostra ma prawa.
280
00:31:03,042 --> 00:31:05,250
Czyli co, płuco jest za darmo,
281
00:31:06,042 --> 00:31:07,708
ale całą resztę zabieracie?
282
00:31:08,958 --> 00:31:10,125
Zapraszam.
283
00:31:11,042 --> 00:31:12,417
Trochę prywatności.
284
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Dzień dobry?
285
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Dzień dobry.
286
00:32:45,708 --> 00:32:46,750
Pomocy.
287
00:33:08,417 --> 00:33:10,542
Mówiłem, że zmarnuje technologię.
288
00:33:12,292 --> 00:33:14,708
Po co czynić nieśmiertelnymi dzieci?
289
00:33:15,625 --> 00:33:18,375
Żeby wiecznie pytały: „Daleko jeszcze?”.
290
00:33:19,667 --> 00:33:24,250
Ale w sercu jest dzieckiem.
Nasz założyciel. Niech Bóg mu błogosławi.
291
00:33:25,000 --> 00:33:26,667
On wie lepiej ode mnie.
292
00:33:27,667 --> 00:33:33,792
Ale gdyby oprogramowanie mi pozwoliło,
powiedziałbym: „A nie mówiłem?”.
293
00:33:40,542 --> 00:33:42,125
Nie.
294
00:33:56,208 --> 00:33:57,708
Ja decyduję, co dalej.
295
00:34:01,042 --> 00:34:02,542
Nie będziesz nas krzywdził.
296
00:34:08,875 --> 00:34:11,000
Joe.
297
00:34:19,750 --> 00:34:21,042
Co z nim?
298
00:34:26,000 --> 00:34:28,749
Jest mechaniczny i podłączony do sieci
299
00:34:28,750 --> 00:34:30,958
jak drzwi czy kamery.
300
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
Zrobi, co mu każę.
301
00:34:42,667 --> 00:34:45,958
Przykro mi z powodu Stalówki.
302
00:34:48,292 --> 00:34:49,749
Nie miałem wyboru.
303
00:34:49,750 --> 00:34:51,125
Masz pomagać ludziom.
304
00:34:53,667 --> 00:34:54,792
Pomagałem.
305
00:34:55,500 --> 00:34:56,957
Krzywdziła moich przyjaciół.
306
00:34:56,958 --> 00:35:01,707
- A ona nie należy do ludzi?
- Tego nie powiedziałem.
307
00:35:01,708 --> 00:35:02,957
Może mów o mnie „to”?
308
00:35:02,958 --> 00:35:07,208
Przestań. Nie ja stworzyłem ten świat.
Mówisz jak dziecko.
309
00:35:07,708 --> 00:35:10,166
Lepiej tak, niż być chciwym i kłamać.
310
00:35:10,167 --> 00:35:11,374
Co mam zrobić?
311
00:35:11,375 --> 00:35:14,999
Świat jest skomplikowany.
Życie też jest skomplikowane.
312
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
Wiesz, czemu ich lubię?
313
00:35:19,042 --> 00:35:20,042
Obcych.
314
00:35:22,458 --> 00:35:23,542
Są uczciwi.
315
00:35:28,458 --> 00:35:29,667
To drapieżniki.
316
00:35:30,500 --> 00:35:32,125
Żywią się nami.
317
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Nie, żywią się wami.
318
00:35:35,417 --> 00:35:36,417
A ja...
319
00:35:40,667 --> 00:35:42,000
Ja nie wiem, czym jestem.
320
00:35:44,833 --> 00:35:45,917
Bo dzieckiem nie.
321
00:35:47,417 --> 00:35:48,500
Ani dorosłym.
322
00:35:49,583 --> 00:35:50,708
Nie jestem Marcy.
323
00:35:52,667 --> 00:35:53,708
Nie jestem Wendy.
324
00:35:56,042 --> 00:35:58,583
Nie mogę być taka, jakiej inni oczekują.
325
00:36:01,583 --> 00:36:03,042
Dobrze. Przepraszam.
326
00:36:04,917 --> 00:36:07,042
Zjebałem. Nie wiedziałem, co robić.
327
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
- To skomp...
- Nie powtarzaj tego.
328
00:36:12,167 --> 00:36:15,750
Tak mówią bezsilni ludzie,
żeby nic nie robić.
329
00:36:17,792 --> 00:36:19,000
Nie jestem bezsilna.
330
00:36:25,208 --> 00:36:27,957
Musimy iść. Zbieramy dorosłych.
331
00:36:27,958 --> 00:36:29,042
Gdzie jest Boy?
332
00:36:31,042 --> 00:36:32,208
Bawi się w chowanego.
333
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Szuka go ktoś wyjątkowy.
334
00:37:02,375 --> 00:37:03,374
Tu założyciel.
335
00:37:03,375 --> 00:37:05,957
Idę do sterowca. Mój ochroniarz padł.
336
00:37:05,958 --> 00:37:08,208
Milion dolarów dla tego,
kto mnie znajdzie.
337
00:38:04,125 --> 00:38:05,250
Czekać.
338
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Chyba się posikałem.
339
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
Zachować czujność.
340
00:38:46,750 --> 00:38:48,125
Czają się tu złe rzeczy.
341
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
Pójdę w lewo.
342
00:39:08,042 --> 00:39:11,917
Służby bezpieczeństwa. Jest tu kto?
343
00:39:52,917 --> 00:39:54,667
Kurwa!
344
00:40:49,958 --> 00:40:51,332
Dowódca Yutani ląduje.
345
00:40:51,333 --> 00:40:53,167
Schodzimy i odbieramy towar.
346
00:41:23,708 --> 00:41:26,000
Wendy? Kochanie.
347
00:41:26,833 --> 00:41:28,332
Przepraszam, przykro mi.
348
00:41:28,333 --> 00:41:29,417
Wcale nie.
349
00:41:30,458 --> 00:41:32,708
Myślisz, że robiłaś dobre rzeczy.
350
00:41:33,958 --> 00:41:35,917
A zakopałaś szóstkę dzieci.
351
00:41:43,167 --> 00:41:44,250
Rozgryzłam ją.
352
00:41:45,583 --> 00:41:46,583
Twoją grę.
353
00:41:48,708 --> 00:41:49,917
Piotruś Pan to nie ty.
354
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
To był chłopiec, który nie dorastał, a ty...
355
00:41:57,042 --> 00:41:58,292
nie byłeś chłopcem.
356
00:42:02,083 --> 00:42:03,458
Zawsze byłeś mężczyzną.
357
00:42:05,167 --> 00:42:08,375
Podłym, wściekłym, małym mężczyzną.
358
00:42:16,125 --> 00:42:18,000
Który postanowił nienawidzić.
359
00:42:20,208 --> 00:42:21,292
Tak jak tatuś.
360
00:42:26,667 --> 00:42:28,083
Trochę...
361
00:42:30,542 --> 00:42:33,750
Pozwolisz jej tak do mnie mówić?
362
00:42:49,750 --> 00:42:51,708
Potwór roślinny i oko uciekły.
363
00:42:55,250 --> 00:42:57,833
Ale one nie mogą nas skrzywdzić.
364
00:43:11,625 --> 00:43:12,792
Co teraz robimy?
365
00:43:32,167 --> 00:43:33,250
Teraz rządzimy.
366
00:46:55,542 --> 00:46:57,542
Napisy: Cezary Kucharski