1 00:00:49,083 --> 00:00:54,167 OBCY: ZIEMIA 2 00:02:45,083 --> 00:02:48,458 Zwykłe bóle dorastania. Nic więcej. 3 00:03:14,750 --> 00:03:15,958 Nic pani nie jest? 4 00:03:20,125 --> 00:03:22,875 Tu nie jest bezpiecznie. Wracajmy do placówki. 5 00:03:40,208 --> 00:03:41,542 Brak łączności. 6 00:03:43,917 --> 00:03:46,833 Sądzimy, że cyborg przeciął podwodną linię. 7 00:03:48,417 --> 00:03:50,833 Yutani blokuje satelity. 8 00:03:51,917 --> 00:03:53,125 Odcięto nas. 9 00:03:54,417 --> 00:03:58,458 Ewakuowano zbędny personel. 10 00:04:00,292 --> 00:04:03,750 Hybrydy ukryto w celi pierwszej, 11 00:04:04,458 --> 00:04:07,542 której jednak nie zbudowano z myślą o syntetykach. 12 00:04:09,083 --> 00:04:10,791 Nie wiem, ile wytrzyma, 13 00:04:10,792 --> 00:04:13,500 jeśli postanowią uciec. 14 00:04:14,167 --> 00:04:17,458 Dorosły Ksenomorf wydostał się na wolność. 15 00:04:19,833 --> 00:04:22,417 Siły Prodigy przeczesują wyspę, 16 00:04:23,375 --> 00:04:24,792 ale ich liczebność spada. 17 00:04:27,000 --> 00:04:28,125 To coś ich zabija. 18 00:04:29,542 --> 00:04:34,000 Inne stwory pozostają w zamknięciu, jednak brakuje nam ludzi. 19 00:04:34,833 --> 00:04:37,417 Szkodliwe zmienne się piętrzą. 20 00:04:38,708 --> 00:04:41,458 Moim zdaniem należy rozważyć ewakuację. 21 00:04:44,375 --> 00:04:46,874 Proszę pana? 22 00:04:46,875 --> 00:04:48,125 Lecę na Księżyc? 23 00:04:49,125 --> 00:04:50,750 Nie, głuptasku. 24 00:04:51,333 --> 00:04:54,417 Będziesz pierwszą osobą, która przejdzie z ludzkiego ciała 25 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 do syntetycznego. 26 00:05:12,958 --> 00:05:14,458 Chciałbym cię usłyszeć. 27 00:05:16,875 --> 00:05:18,042 Dużo widziałeś. 28 00:05:20,292 --> 00:05:23,625 To by była zajebiście ciekawa rozmowa. 29 00:06:03,958 --> 00:06:06,208 Co zrobiłeś? 30 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 Wiem, czemu one tu są. 31 00:06:16,542 --> 00:06:18,667 A wy pewnie zrobiliście coś głupiego. 32 00:06:19,750 --> 00:06:21,667 Ale ja jestem ulubienicą. 33 00:06:22,458 --> 00:06:25,500 - Ty pewnie doniosłaś. - Doniosła? 34 00:06:26,333 --> 00:06:28,624 - Nie doniosłam. - Na kogo? 35 00:06:28,625 --> 00:06:32,166 Wiedzieli, gdzie będziemy, bo im powiedziałaś. 36 00:06:32,167 --> 00:06:35,124 - Nieprawda. - Na nas też doniosłaś? 37 00:06:35,125 --> 00:06:39,374 - Nawet nie wiem, co zrobiliście. - Tylko tobie powiedzieliśmy. 38 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 Nie doniosłam. Wtedy bym tu nie siedziała. 39 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 Znaleźliśmy groby. 40 00:06:47,417 --> 00:06:52,000 Rose, Marcy, Chrisa, Aarusha... 41 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 i Jane. 42 00:06:56,750 --> 00:06:58,458 - Twój. - Ja nie umarłam. 43 00:07:03,042 --> 00:07:06,291 Dała nam po kwiatku i zaprosiła na stół. 44 00:07:06,292 --> 00:07:08,417 Uratowali nas. Teraz nie umrzemy. 45 00:07:09,208 --> 00:07:10,583 Izaak umarł. 46 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 Umarł. 47 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 Miał na imię Steven. 48 00:07:25,417 --> 00:07:27,250 Mama mówiła na niego Steve-O. 49 00:07:28,250 --> 00:07:31,042 - My nie umrzemy. - Czemu? Mucha zeżarła mu twarz. 50 00:07:35,667 --> 00:07:38,749 Jestem ulubienicą. Nie powinno mnie tu być. 51 00:07:38,750 --> 00:07:42,208 W książce to Wendy Darling jest ulubienicą Piotrusia Pana. 52 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 Ona później dorasta. 53 00:07:47,750 --> 00:07:51,458 Wtedy Piotruś się wścieka i porywa jej córkę, Jane. 54 00:07:56,583 --> 00:07:59,625 Jesteśmy tu zamknięci, bo nie możemy być już dziećmi. 55 00:08:01,125 --> 00:08:05,500 - A dorosnąć nam nie pozwalają. - Jesteśmy duchami. 56 00:08:16,375 --> 00:08:17,875 Co robią duchy? 57 00:08:23,958 --> 00:08:25,333 Nawiedzają domy. 58 00:08:30,917 --> 00:08:32,000 Przez cały ten czas 59 00:08:33,167 --> 00:08:34,375 baliśmy się ich. 60 00:08:40,000 --> 00:08:41,958 Myślę, że oni powinni bać się nas. 61 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 Nie. 62 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 Nie. 63 00:09:46,042 --> 00:09:47,708 - Kirsh. - Tak? 64 00:09:48,333 --> 00:09:50,707 Kamery padły. Stwory są zamknięte? 65 00:09:50,708 --> 00:09:53,499 Działamy na własnym zasilaniu. Wszystko dobrze. 66 00:09:53,500 --> 00:09:56,708 - Aklimatyzuję nowego Ksenomorfa. - A cyborg? 67 00:09:57,292 --> 00:09:59,042 W celi z bratem. 68 00:09:59,875 --> 00:10:02,291 Duże ryzyko. Yutani po niego przyjdzie. 69 00:10:02,292 --> 00:10:04,707 Wiemy, że lecą tu statki. 70 00:10:04,708 --> 00:10:06,624 To co, mam go ot tak oddać? 71 00:10:06,625 --> 00:10:09,624 Przybył nas pozabijać i ukraść zabawki. 72 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Wściekasz się. 73 00:10:11,792 --> 00:10:14,167 Nie wściekaj się. Zachowaj rozsądek. 74 00:10:15,083 --> 00:10:16,542 Ja? 75 00:10:17,042 --> 00:10:18,333 Mózg wielki jak planeta. 76 00:10:18,917 --> 00:10:21,999 Tylko gdzie masz jaja? Ona ze mną zadziera? 77 00:10:22,000 --> 00:10:25,375 Yutani? Niech, kurwa, spróbuje! 78 00:10:27,125 --> 00:10:31,416 Klasyczny objaw ekstremalnego ADHD jak u ciebie, 79 00:10:31,417 --> 00:10:34,208 to kłopoty z kontrolowaniem impulsów. 80 00:10:34,917 --> 00:10:36,458 Twoje ostatnie wybory... 81 00:10:39,250 --> 00:10:40,457 ...hybrydy... 82 00:10:40,458 --> 00:10:41,542 Kirsh? 83 00:10:42,333 --> 00:10:43,667 Twoje leki... 84 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Kirsh? 85 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 Kretyni. Sami kretyni. 86 00:11:00,750 --> 00:11:02,292 Lubisz swoje oczy? 87 00:11:03,333 --> 00:11:04,750 Słucham? 88 00:11:07,292 --> 00:11:08,333 Znajdź Atoma. 89 00:11:09,667 --> 00:11:12,833 Ma zresetować kamery i łączność, a potem do mnie przyjść. 90 00:11:17,875 --> 00:11:20,375 Tak dla pewności dam ci kogoś słabego. 91 00:11:38,208 --> 00:11:40,124 - Czysto. - Nic mi nie jest. 92 00:11:40,125 --> 00:11:41,417 Zamknij drzwi. 93 00:11:42,042 --> 00:11:43,333 Alarm pomarańczowy. 94 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 Zbędny personel ma opuścić wyspę. 95 00:11:46,917 --> 00:11:48,457 Chętnie dołączę. 96 00:11:48,458 --> 00:11:49,542 Przestań. 97 00:11:50,042 --> 00:11:52,750 Mamy znaleźć innych i ochronić pana Kavaliera. 98 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 Proszę tu zostać. Wkrótce wrócimy. 99 00:12:19,792 --> 00:12:24,667 Tu jest ekstra. Wszyscy tacy mili. Bardzo fajnie. 100 00:12:25,167 --> 00:12:28,875 Sama nie wiem. Mam mieszane uczucia, bo wydaje mi się... 101 00:12:29,583 --> 00:12:30,666 Nie wiem. 102 00:12:30,667 --> 00:12:36,749 Będę mogła robić fajne rzeczy, bo będę miała supermoce... 103 00:12:36,750 --> 00:12:40,207 Chciałabym być niewidzialna. Zakradać się za ludźmi 104 00:12:40,208 --> 00:12:42,958 i chodzić w fajne miejsca bez innych. 105 00:12:44,542 --> 00:12:45,583 Będzie dobrze. 106 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Prawda? 107 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Prawda? 108 00:12:54,167 --> 00:12:55,167 Prawda? 109 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Ej. 110 00:13:37,125 --> 00:13:39,249 Już dobrze. Niech no spojrzę. 111 00:13:39,250 --> 00:13:41,875 Lepiej dziś nie będzie. Pozwól się nacieszyć. 112 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 Nic ci nie jest? 113 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 Bywało lepiej. 114 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Serio byłeś na tamtym statku? 115 00:14:07,000 --> 00:14:08,833 Pytasz o przeszłość. 116 00:14:09,625 --> 00:14:10,792 Nie myślę o niej. 117 00:14:12,042 --> 00:14:13,042 Postrzeliłeś mnie. 118 00:14:15,417 --> 00:14:16,667 Uratowałem ci życie. 119 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Jak tam płuco? 120 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Chłopak mi powiedział. 121 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 Aarush. 122 00:14:32,167 --> 00:14:36,208 Przyjemne uczucie, co? Być więcej niż człowiekiem. 123 00:14:37,667 --> 00:14:38,958 Ale to ma swoją cenę. 124 00:14:39,750 --> 00:14:43,582 Gdy korporacja coś ci daje, to zawsze za jakąś cenę. 125 00:14:43,583 --> 00:14:44,917 Wiesz jaką? 126 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Chcą wszystkiego. 127 00:14:50,083 --> 00:14:52,042 To mało powiedziane. 128 00:15:05,125 --> 00:15:06,833 Dowództwo, tu TR-1, odbiór. 129 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Dowództwo... 130 00:15:21,583 --> 00:15:23,833 Łączność padła. Co robimy? 131 00:15:24,708 --> 00:15:26,917 Przepisy każą spotkać się w zbrojowni. 132 00:15:27,542 --> 00:15:29,082 Z tymi stworami dookoła? 133 00:15:29,083 --> 00:15:31,167 Działamy krok po kroku. 134 00:15:32,708 --> 00:15:34,082 - Nie chcę umrzeć. - Wiem. 135 00:15:34,083 --> 00:15:38,625 - Nie pisałam się, by zostać obiadem. - Chodźmy do zbrojowni po lepszą broń. 136 00:15:49,583 --> 00:15:50,708 Wzywałaś? 137 00:15:51,292 --> 00:15:52,667 Bóg oszczędził mi kłopotu. 138 00:16:04,917 --> 00:16:06,250 No chodź. 139 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 Zimne powietrze ucieka. 140 00:16:34,542 --> 00:16:37,166 - Rozpoczynam samozniszczenie. - Boże. 141 00:16:37,167 --> 00:16:39,583 - Winda wybuchnie za 30... - Otwórz. 142 00:16:40,708 --> 00:16:42,416 - ...29, 28... - Otwórz te drzwi! 143 00:16:42,417 --> 00:16:45,792 - Otwieraj! - ...27, 26. 144 00:16:46,625 --> 00:16:49,499 Dwadzieścia pięć, dwadzieścia cztery. 145 00:16:49,500 --> 00:16:50,791 - Podsadź mnie. - 23... 146 00:16:50,792 --> 00:16:52,458 - Szybko! - Dwadzieścia dwa... 147 00:16:53,083 --> 00:16:55,332 - Dwadzieścia jeden. - Co ci odwala? 148 00:16:55,333 --> 00:16:56,417 Dwadzieścia. 149 00:17:07,000 --> 00:17:08,292 Kurwa, co jest? 150 00:17:23,042 --> 00:17:26,250 - Jesteś na niego zła? - Postrzelił Stalówkę. 151 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 Bo ona kogoś zabiła. 152 00:17:31,417 --> 00:17:32,666 Wybrał ich. 153 00:17:32,667 --> 00:17:36,167 Tak... ale to jeden z nas. 154 00:17:51,833 --> 00:17:55,667 Drogi Joe, mam nadzieję, że u ciebie dobrze. 155 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Jest dobrze? 156 00:18:00,667 --> 00:18:01,875 U nas chyba tak. 157 00:18:03,333 --> 00:18:04,542 Pielęgniarki są miłe. 158 00:18:05,125 --> 00:18:06,374 Poza jedną. 159 00:18:06,375 --> 00:18:08,917 Często używa słowa na „s”. 160 00:18:10,375 --> 00:18:12,708 Ziemniaki mają smaczne. Galaretkę też. 161 00:18:13,417 --> 00:18:14,500 Wiśniowa najlepsza. 162 00:18:16,083 --> 00:18:17,250 Tata siedzi w domu. 163 00:18:18,167 --> 00:18:19,333 Coraz mocniej kaszle. 164 00:18:20,250 --> 00:18:21,292 Z nogą też źle. 165 00:18:22,208 --> 00:18:23,541 Mówi, że to nic, 166 00:18:23,542 --> 00:18:26,125 ale źle to wygląda i nie może często wpadać. 167 00:18:27,958 --> 00:18:31,166 Wybacz, że same złe wieści. Próbuję być radosna, 168 00:18:31,167 --> 00:18:32,750 ale jestem tu sama 169 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 i w nocy się boję. 170 00:18:35,542 --> 00:18:38,792 Naświetlanie jest okropne. Robi mi się strasznie niedobrze. 171 00:18:39,833 --> 00:18:44,167 Szkoda, że nie możesz wrócić. A może byś jednak wrócił? 172 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 - Musisz o niego dbać. - Kocham cię. Marcy. 173 00:18:48,458 --> 00:18:49,875 Musisz o niego dbać. 174 00:18:50,625 --> 00:18:53,292 Prawda, Marcy? 175 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Czekaj. 176 00:19:06,083 --> 00:19:10,333 Kolego, masz może cygaro? Na przykład cohibę? 177 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 Zamknij się. 178 00:19:12,458 --> 00:19:16,125 Wiem, ale muszę się odlać, a ten dupek mi nie pomoże. 179 00:19:21,417 --> 00:19:22,875 Przestań. Zabijesz go. 180 00:19:24,292 --> 00:19:25,458 Nie dotykaj mnie. 181 00:19:29,333 --> 00:19:30,792 Ocalę tych, których mogę. 182 00:19:32,750 --> 00:19:33,999 Lepiej ratuj dzieci, 183 00:19:34,000 --> 00:19:36,167 bo puszczę tę norę z dymem. 184 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 Znasz historię Johna Henry’ego i pięciokilowych młotów? 185 00:21:42,167 --> 00:21:44,542 Całą noc machał stalą. 186 00:21:48,833 --> 00:21:51,792 Mierzył się z maszyną. Kto kopie głębiej, szybciej? 187 00:21:54,333 --> 00:21:58,375 Koniec końców człowiek zawsze wygrywa. Liczy się jego wola. 188 00:21:59,125 --> 00:22:03,417 Czy John Henry nie umarł z wycieńczenia? 189 00:22:04,250 --> 00:22:05,583 Dopiero się rozkręcam. 190 00:22:06,250 --> 00:22:08,708 Siły młodszej Yutani są w drodze. 191 00:22:09,292 --> 00:22:11,958 W jej imieniu odbieram to, co nasze. 192 00:22:46,625 --> 00:22:48,167 Dzieci. 193 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 No i klops. 194 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Co za smutny widok. 195 00:23:17,667 --> 00:23:19,833 Moi Zagubieni Chłopcy 196 00:23:21,292 --> 00:23:22,417 zamknięci w klatce. 197 00:23:26,083 --> 00:23:27,500 Z kim mam się bawić? 198 00:23:28,958 --> 00:23:30,125 Chcesz się bawić? 199 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 Wypuść nas. 200 00:23:36,542 --> 00:23:38,000 A będziecie grzeczni? 201 00:23:42,375 --> 00:23:43,749 Może zamiast tego bajka? 202 00:23:43,750 --> 00:23:44,833 Nie. 203 00:23:45,875 --> 00:23:47,791 Kłamca. Miałam być twoją ulubioną. 204 00:23:47,792 --> 00:23:49,417 Mówiłem tak? Nie sądzę. 205 00:23:51,292 --> 00:23:52,457 Ale może... 206 00:23:52,458 --> 00:23:55,042 Może i tak mówiłem. Kto by spamiętał? 207 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Co to za bajka? 208 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Słuchajcie. 209 00:24:18,583 --> 00:24:23,000 Kiedy byłem mały, miałem tatusia pijaka. 210 00:24:27,500 --> 00:24:29,957 Ostatniego z długiego rodu baranów. 211 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 Co nowy, to gorszy. 212 00:24:33,000 --> 00:24:37,542 Temu troglodycie urodził się cud. 213 00:24:39,917 --> 00:24:43,000 Chłopak geniusz, który miał władać światem. 214 00:24:44,625 --> 00:24:46,792 Chyba że zabiłby go zazdrosny tatuś. 215 00:24:48,208 --> 00:24:51,249 Dlatego ten chłopiec, czyli ja, zbudował maszynę. 216 00:24:51,250 --> 00:24:55,333 Androida. Miałem sześć lat. Zrobiłem dorosłego człowieka. 217 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Nieprzeciętnego. 218 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 A potem... 219 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 Pewnego dnia tatuś wrócił z fabryki. 220 00:25:07,625 --> 00:25:09,375 Czekał na niego android. 221 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 Siedział na sofie. 222 00:25:15,500 --> 00:25:16,958 Tatusia spotkał koniec. 223 00:25:21,375 --> 00:25:25,042 Starego tatusia, bo przeprowadziliśmy się i android został nowym. 224 00:25:26,667 --> 00:25:28,208 Bo wiecie, nikt... 225 00:25:29,125 --> 00:25:32,125 nikt nie da sześciolatkowi imperium... 226 00:25:33,792 --> 00:25:35,750 Dlatego stworzyłem marionetkę. 227 00:25:39,583 --> 00:25:41,916 Zabiłeś swojego tatę? 228 00:25:41,917 --> 00:25:46,457 Nieważne, kto kogo zabił. Ważne, że mam firmę wartą wiele bilionów, 229 00:25:46,458 --> 00:25:50,124 a jeszcze nawet nie zacząłem sprzedawać nieśmiertelności. 230 00:25:50,125 --> 00:25:52,125 Nie jesteś naszym właścicielem. 231 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 Oczywiście, 232 00:25:55,875 --> 00:25:57,167 że jestem. Skarbeńka... 233 00:25:59,208 --> 00:26:00,542 jesteście na pokaz. 234 00:26:02,167 --> 00:26:05,999 Te piękne ciała mogą być wasze, ale na razie zjebaliście sprawę. 235 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 Zjebaliście, a tak dalej być nie może. 236 00:26:10,250 --> 00:26:11,458 Na ziemię. 237 00:26:13,625 --> 00:26:14,999 Ostrożnie. 238 00:26:15,000 --> 00:26:16,333 Już. 239 00:26:21,667 --> 00:26:23,583 Nie! 240 00:26:28,875 --> 00:26:29,917 Uciekaj. 241 00:26:37,917 --> 00:26:39,167 Zabawa w chowanego. 242 00:26:40,208 --> 00:26:41,250 Stalówka, 243 00:26:42,250 --> 00:26:43,333 znajdź Sylvię. 244 00:26:44,250 --> 00:26:45,542 Ja zajmę się Boyem K. 245 00:26:46,250 --> 00:26:47,417 Smee, Drobinka. 246 00:26:48,083 --> 00:26:49,458 Znajdźcie Kirsha i cyborga. 247 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Kędziorek. 248 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 Idź do żołnierzy. 249 00:26:53,917 --> 00:26:54,917 Jane. 250 00:26:56,375 --> 00:26:57,500 Mam na imię Jane. 251 00:27:04,542 --> 00:27:05,917 Nikt nie tknie mi brata. 252 00:27:11,917 --> 00:27:15,958 Panie Hermit, szukałem pana. 253 00:27:18,417 --> 00:27:20,792 Pan Kavalier prosił, bym pana znalazł. 254 00:27:23,250 --> 00:27:25,167 Chciałby złożyć propozycję. 255 00:27:28,833 --> 00:27:30,292 Jest z pańską siostrą. 256 00:27:34,417 --> 00:27:35,458 Zapraszam. 257 00:27:40,042 --> 00:27:41,375 Tędy. 258 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 Będzie pan zadowolony. 259 00:27:56,083 --> 00:27:59,542 - Myślisz, że wciąż tam jest? - Kto? 260 00:28:00,792 --> 00:28:04,333 Arthur. Zostawiliśmy go. 261 00:28:06,042 --> 00:28:07,125 Nie myśl o tym. 262 00:28:08,917 --> 00:28:10,458 Zrobiliśmy coś złego. 263 00:28:13,458 --> 00:28:14,875 To nie nasza wina. 264 00:28:16,250 --> 00:28:17,333 Zmusili nas. 265 00:28:20,667 --> 00:28:21,708 Nie nasza wina. 266 00:28:33,583 --> 00:28:35,625 Ruchy. 267 00:29:43,958 --> 00:29:48,000 - Gdzie byliście dziesięć minut temu? - Czemu leży na podłodze? 268 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 Złamał kręgosłup. 269 00:29:51,250 --> 00:29:53,042 Macie, zwiążcie go. 270 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 Szybko, zanim się obudzi. 271 00:30:10,292 --> 00:30:11,333 Co robisz? 272 00:30:13,458 --> 00:30:16,667 Twój czas minął. Teraz czas na nas. 273 00:30:26,417 --> 00:30:28,917 Nie skrzywdziłem twojej matki. 274 00:30:43,833 --> 00:30:45,833 Nie chcę psuć niespodzianki, 275 00:30:46,833 --> 00:30:48,541 ale spodoba się panu oferta... 276 00:30:48,542 --> 00:30:50,292 Nie odejdę bez siostry. 277 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 Nawet byśmy o to nie prosili. 278 00:30:57,458 --> 00:30:59,417 Nie jesteśmy potworami. 279 00:31:00,458 --> 00:31:02,500 Wiemy, że pańska siostra ma prawa. 280 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 Czyli co, płuco jest za darmo, 281 00:31:06,042 --> 00:31:07,708 ale całą resztę zabieracie? 282 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 Zapraszam. 283 00:31:11,042 --> 00:31:12,417 Trochę prywatności. 284 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Dzień dobry? 285 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 Dzień dobry. 286 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 Pomocy. 287 00:33:08,417 --> 00:33:10,542 Mówiłem, że zmarnuje technologię. 288 00:33:12,292 --> 00:33:14,708 Po co czynić nieśmiertelnymi dzieci? 289 00:33:15,625 --> 00:33:18,375 Żeby wiecznie pytały: „Daleko jeszcze?”. 290 00:33:19,667 --> 00:33:24,250 Ale w sercu jest dzieckiem. Nasz założyciel. Niech Bóg mu błogosławi. 291 00:33:25,000 --> 00:33:26,667 On wie lepiej ode mnie. 292 00:33:27,667 --> 00:33:33,792 Ale gdyby oprogramowanie mi pozwoliło, powiedziałbym: „A nie mówiłem?”. 293 00:33:40,542 --> 00:33:42,125 Nie. 294 00:33:56,208 --> 00:33:57,708 Ja decyduję, co dalej. 295 00:34:01,042 --> 00:34:02,542 Nie będziesz nas krzywdził. 296 00:34:08,875 --> 00:34:11,000 Joe. 297 00:34:19,750 --> 00:34:21,042 Co z nim? 298 00:34:26,000 --> 00:34:28,749 Jest mechaniczny i podłączony do sieci 299 00:34:28,750 --> 00:34:30,958 jak drzwi czy kamery. 300 00:34:34,125 --> 00:34:35,458 Zrobi, co mu każę. 301 00:34:42,667 --> 00:34:45,958 Przykro mi z powodu Stalówki. 302 00:34:48,292 --> 00:34:49,749 Nie miałem wyboru. 303 00:34:49,750 --> 00:34:51,125 Masz pomagać ludziom. 304 00:34:53,667 --> 00:34:54,792 Pomagałem. 305 00:34:55,500 --> 00:34:56,957 Krzywdziła moich przyjaciół. 306 00:34:56,958 --> 00:35:01,707 - A ona nie należy do ludzi? - Tego nie powiedziałem. 307 00:35:01,708 --> 00:35:02,957 Może mów o mnie „to”? 308 00:35:02,958 --> 00:35:07,208 Przestań. Nie ja stworzyłem ten świat. Mówisz jak dziecko. 309 00:35:07,708 --> 00:35:10,166 Lepiej tak, niż być chciwym i kłamać. 310 00:35:10,167 --> 00:35:11,374 Co mam zrobić? 311 00:35:11,375 --> 00:35:14,999 Świat jest skomplikowany. Życie też jest skomplikowane. 312 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Wiesz, czemu ich lubię? 313 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Obcych. 314 00:35:22,458 --> 00:35:23,542 Są uczciwi. 315 00:35:28,458 --> 00:35:29,667 To drapieżniki. 316 00:35:30,500 --> 00:35:32,125 Żywią się nami. 317 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 Nie, żywią się wami. 318 00:35:35,417 --> 00:35:36,417 A ja... 319 00:35:40,667 --> 00:35:42,000 Ja nie wiem, czym jestem. 320 00:35:44,833 --> 00:35:45,917 Bo dzieckiem nie. 321 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 Ani dorosłym. 322 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Nie jestem Marcy. 323 00:35:52,667 --> 00:35:53,708 Nie jestem Wendy. 324 00:35:56,042 --> 00:35:58,583 Nie mogę być taka, jakiej inni oczekują. 325 00:36:01,583 --> 00:36:03,042 Dobrze. Przepraszam. 326 00:36:04,917 --> 00:36:07,042 Zjebałem. Nie wiedziałem, co robić. 327 00:36:08,125 --> 00:36:10,000 - To skomp... - Nie powtarzaj tego. 328 00:36:12,167 --> 00:36:15,750 Tak mówią bezsilni ludzie, żeby nic nie robić. 329 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 Nie jestem bezsilna. 330 00:36:25,208 --> 00:36:27,957 Musimy iść. Zbieramy dorosłych. 331 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 Gdzie jest Boy? 332 00:36:31,042 --> 00:36:32,208 Bawi się w chowanego. 333 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Szuka go ktoś wyjątkowy. 334 00:37:02,375 --> 00:37:03,374 Tu założyciel. 335 00:37:03,375 --> 00:37:05,957 Idę do sterowca. Mój ochroniarz padł. 336 00:37:05,958 --> 00:37:08,208 Milion dolarów dla tego, kto mnie znajdzie. 337 00:38:04,125 --> 00:38:05,250 Czekać. 338 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Chyba się posikałem. 339 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 Zachować czujność. 340 00:38:46,750 --> 00:38:48,125 Czają się tu złe rzeczy. 341 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 Pójdę w lewo. 342 00:39:08,042 --> 00:39:11,917 Służby bezpieczeństwa. Jest tu kto? 343 00:39:52,917 --> 00:39:54,667 Kurwa! 344 00:40:49,958 --> 00:40:51,332 Dowódca Yutani ląduje. 345 00:40:51,333 --> 00:40:53,167 Schodzimy i odbieramy towar. 346 00:41:23,708 --> 00:41:26,000 Wendy? Kochanie. 347 00:41:26,833 --> 00:41:28,332 Przepraszam, przykro mi. 348 00:41:28,333 --> 00:41:29,417 Wcale nie. 349 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 Myślisz, że robiłaś dobre rzeczy. 350 00:41:33,958 --> 00:41:35,917 A zakopałaś szóstkę dzieci. 351 00:41:43,167 --> 00:41:44,250 Rozgryzłam ją. 352 00:41:45,583 --> 00:41:46,583 Twoją grę. 353 00:41:48,708 --> 00:41:49,917 Piotruś Pan to nie ty. 354 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 To był chłopiec, który nie dorastał, a ty... 355 00:41:57,042 --> 00:41:58,292 nie byłeś chłopcem. 356 00:42:02,083 --> 00:42:03,458 Zawsze byłeś mężczyzną. 357 00:42:05,167 --> 00:42:08,375 Podłym, wściekłym, małym mężczyzną. 358 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Który postanowił nienawidzić. 359 00:42:20,208 --> 00:42:21,292 Tak jak tatuś. 360 00:42:26,667 --> 00:42:28,083 Trochę... 361 00:42:30,542 --> 00:42:33,750 Pozwolisz jej tak do mnie mówić? 362 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 Potwór roślinny i oko uciekły. 363 00:42:55,250 --> 00:42:57,833 Ale one nie mogą nas skrzywdzić. 364 00:43:11,625 --> 00:43:12,792 Co teraz robimy? 365 00:43:32,167 --> 00:43:33,250 Teraz rządzimy. 366 00:46:55,542 --> 00:46:57,542 Napisy: Cezary Kucharski