1 00:00:49,083 --> 00:00:54,167 VOTRELEC: ZEM 2 00:02:45,083 --> 00:02:48,458 To len bolí dospievanie, nič viac. 3 00:03:14,750 --> 00:03:15,958 Ste v poriadku? 4 00:03:20,125 --> 00:03:22,875 Nie je to tu bezpečné. Dostaneme vás späť do zariadenia. 5 00:03:40,208 --> 00:03:41,542 Komunikácia nefunguje. 6 00:03:43,917 --> 00:03:46,833 Kyborg zrejme prerezal podmorský kábel. 7 00:03:48,417 --> 00:03:50,833 Yutaniová blokuje satelity. 8 00:03:51,917 --> 00:03:53,125 Odpojili nás. 9 00:03:54,417 --> 00:03:58,458 Nekľúčový personál sme evakuovali. 10 00:04:00,292 --> 00:04:03,750 Hybridy sú zavreté v cele jeden, 11 00:04:04,458 --> 00:04:07,542 ale tá nebola navrhnutá pre syntetické bytosti. 12 00:04:09,083 --> 00:04:10,791 Nie som si istý, ako dlho vydrží, 13 00:04:10,792 --> 00:04:13,500 ak sa rozhodnú utiecť. 14 00:04:14,167 --> 00:04:17,458 Dospelého xenomorfa vôbec neovládame. 15 00:04:19,833 --> 00:04:22,417 Jednotky Prodigy prehľadávajú ostrov, 16 00:04:23,375 --> 00:04:24,792 no dochádzajú im ľudia. 17 00:04:27,000 --> 00:04:28,125 Všetkých to zabíja. 18 00:04:29,542 --> 00:04:31,916 Ostatné tvory sú zatiaľ zabezpečené. 19 00:04:31,917 --> 00:04:34,000 Ale máme málo ľudí. 20 00:04:34,833 --> 00:04:37,417 A negatívne premenné stále pribúdajú. 21 00:04:38,708 --> 00:04:41,458 Mali by ste zvážiť evakuáciu. 22 00:04:44,375 --> 00:04:46,874 Pane? 23 00:04:46,875 --> 00:04:48,125 Idem na Mesiac? 24 00:04:49,125 --> 00:04:50,750 Nie, trdlo. 25 00:04:51,333 --> 00:04:54,417 Budeš prvá osoba, ktorá prejde z ľudského tela 26 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 na syntetické. 27 00:05:12,958 --> 00:05:14,458 Kiežby som počul tvoj hlas. 28 00:05:16,875 --> 00:05:18,042 Ktovie, čo si videl. 29 00:05:20,292 --> 00:05:23,625 Áno, to by bol fakt zaujímavý rozhovor. 30 00:06:03,958 --> 00:06:06,208 Čo si to urobil? 31 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 Dobre, viem, prečo sú tu oni. 32 00:06:16,542 --> 00:06:18,667 Neviem, čo ste urobili vy. Asi niečo hlúpe. 33 00:06:19,750 --> 00:06:21,667 Ale ja som favoritka. Nemám tu byť. 34 00:06:22,458 --> 00:06:25,500 - Možno preto, že si donášala. - Donášala? 35 00:06:26,333 --> 00:06:28,624 - Ja som nedonášala. - Donášala na koho? 36 00:06:28,625 --> 00:06:32,166 Vedeli, kde nás nájdu, lebo si to prezradila. 37 00:06:32,167 --> 00:06:35,124 - Neprezradila. - Počkaj, prezradila si aj nás? 38 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 Nie, ani neviem, čo ste urobili. 39 00:06:37,292 --> 00:06:39,374 Si jediná, komu sme to povedali. 40 00:06:39,375 --> 00:06:42,500 Nespravila som to. Kebyže áno, možno by som tu nebola. 41 00:06:44,042 --> 00:06:45,208 Našli sme naše hroby. 42 00:06:47,417 --> 00:06:52,000 Rose, Marcy, Chris, Aarush... 43 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 A Jane. 44 00:06:56,750 --> 00:06:58,458 - Ty. - Nie som mŕtva. 45 00:07:03,042 --> 00:07:06,291 Každému z nás dala kvet a šup s nami na ten stôl. 46 00:07:06,292 --> 00:07:08,417 Nie, zachránili nás a teraz sme nesmrteľní. 47 00:07:09,208 --> 00:07:10,583 Isaac zomrel. 48 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 Zomrel. 49 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 Volal sa Steven. 50 00:07:25,417 --> 00:07:27,250 Jeho mama ho volala Steve-O. 51 00:07:28,250 --> 00:07:29,291 Ale to sa nám nestane. 52 00:07:29,292 --> 00:07:31,042 Môže. Ksicht mu zožrala mucha. 53 00:07:35,667 --> 00:07:38,749 Nie, jasné? Ja som favoritka. Nemala by som tu byť. 54 00:07:38,750 --> 00:07:42,208 Nie, v knihe bola favoritkou Petra Pana Wendy Darlingová. 55 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 A potom vyrástla. 56 00:07:47,750 --> 00:07:51,458 A to Petra naštvalo, tak uniesol jej dcéru Jane. 57 00:07:56,583 --> 00:07:59,625 Všetci sme v cele, pretože už nemôžeme byť deti. 58 00:08:01,125 --> 00:08:02,542 Ale dospieť nám nedovolia. 59 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 Všetci sme duchovia. 60 00:08:16,375 --> 00:08:17,875 Čo robia duchovia? 61 00:08:23,958 --> 00:08:25,333 Strašia v domoch. 62 00:08:30,917 --> 00:08:32,000 Celý ten čas 63 00:08:33,167 --> 00:08:34,375 sa ich bojíme. 64 00:08:40,000 --> 00:08:41,958 Ale podľa mňa by sa mali báť oni nás. 65 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 Nie. 66 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 Nie. 67 00:09:46,042 --> 00:09:47,708 - Kirsh. - Pane. 68 00:09:48,333 --> 00:09:50,707 Padli bezpečnostné kamery. Tvory sú zatvorené? 69 00:09:50,708 --> 00:09:53,499 Tu dole máme vlastné napájanie. Všetko je zelené. 70 00:09:53,500 --> 00:09:55,167 Aklimatizujem nového xenomorfa. 71 00:09:55,667 --> 00:09:56,708 A kyborg? 72 00:09:57,292 --> 00:09:59,042 V cele s bratom. 73 00:09:59,875 --> 00:10:02,291 Je to riskantné. Yutaniová si po neho príde. 74 00:10:02,292 --> 00:10:04,707 Pokiaľ vieme, lode sú na ceste. 75 00:10:04,708 --> 00:10:06,624 Hej, takže ho mám len tak vrátiť? 76 00:10:06,625 --> 00:10:09,624 Prišiel nás všetkých zabiť a ukradnúť nám hračky. 77 00:10:09,625 --> 00:10:10,708 Hneváte sa. 78 00:10:11,792 --> 00:10:14,167 Nehnevajte sa. Buďte múdry. 79 00:10:15,083 --> 00:10:16,542 Ja? 80 00:10:17,042 --> 00:10:18,333 Mozog ako planéta. 81 00:10:18,917 --> 00:10:21,999 Tak poďme na to! Chce sa so mnou jebať? 82 00:10:22,000 --> 00:10:25,375 Yutaniová? Tak poďme, kurva! 83 00:10:27,125 --> 00:10:31,416 Pane, príznakom ADHD 84 00:10:31,417 --> 00:10:34,208 sú aj problémy s ovládaním impulzov. 85 00:10:34,917 --> 00:10:36,458 A rozhodnutia, ktoré ste urobili... 86 00:10:39,250 --> 00:10:40,457 ...tie hybridy... 87 00:10:40,458 --> 00:10:41,542 Kirsh? 88 00:10:42,333 --> 00:10:43,667 Vaše lieky... 89 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Kirsh? 90 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 Idioti. Všetci sú to idioti. 91 00:11:00,750 --> 00:11:02,292 Chýbali by vám oči? 92 00:11:03,333 --> 00:11:04,750 Pane? 93 00:11:07,292 --> 00:11:08,333 Nájdite Atoma. 94 00:11:09,667 --> 00:11:12,833 Povedzte mu, že musíme reštartovať komunikáciu a kamery, nech príde. 95 00:11:17,875 --> 00:11:20,375 Pre istotu ti podhodím niekoho slabého. 96 00:11:38,208 --> 00:11:40,124 - Čisto. - Som v poriadku. 97 00:11:40,125 --> 00:11:41,417 Zamknite sa. 98 00:11:42,042 --> 00:11:43,333 Máme oranžový poplach. 99 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 Nekľúčový personál pripravujeme na evakuáciu. 100 00:11:46,917 --> 00:11:48,457 Zveziem sa na krídle. 101 00:11:48,458 --> 00:11:49,542 Prestaň. 102 00:11:50,042 --> 00:11:52,750 Musíme nájsť ďalších a zabezpečiť pána Kavaliera. 103 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 Zostaňte tu. Čoskoro sa vrátime. 104 00:12:19,792 --> 00:12:24,667 Je to tu úžasné. Každý je taký príjemný a je to tu útulné. 105 00:12:25,167 --> 00:12:28,875 Nie som si istá. Mám z toho zmiešané pocity. 106 00:12:29,583 --> 00:12:30,666 Nie som si istá. 107 00:12:30,667 --> 00:12:36,749 Myslím, že budem schopná robiť super veci a mať superschopnosti. 108 00:12:36,750 --> 00:12:40,207 Chcela by som byť neviditeľná, pretože by som sa mohla schovávať 109 00:12:40,208 --> 00:12:42,958 a chodiť sama na zaujímavé miesta. 110 00:12:44,542 --> 00:12:45,583 Zvládneme to. 111 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Však? 112 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Všakže? 113 00:12:54,167 --> 00:12:55,167 Však? 114 00:12:55,875 --> 00:12:56,917 Zvládneme to. 115 00:12:59,583 --> 00:13:00,667 Však? 116 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 Všakže? 117 00:13:05,500 --> 00:13:06,542 Však? 118 00:13:08,542 --> 00:13:09,708 Zvládneme to. 119 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Však? 120 00:13:15,792 --> 00:13:16,792 Všakže? 121 00:13:18,125 --> 00:13:19,124 Však? 122 00:13:19,125 --> 00:13:20,292 Zvládneme to. 123 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Hej. 124 00:13:37,125 --> 00:13:39,249 To nič. Ukážte, pozriem sa. 125 00:13:39,250 --> 00:13:41,875 Takto dobre mi už dnes nebude. Nechajte ma. 126 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 Ste v poriadku? 127 00:13:53,333 --> 00:13:54,500 Bolo mi aj lepšie. 128 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Fakt ste boli na tej lodi, keď spadla? 129 00:14:07,000 --> 00:14:08,833 To je minulosť. 130 00:14:09,625 --> 00:14:10,792 K tej sa nevraciam. 131 00:14:12,042 --> 00:14:13,042 Postrelili ste ma. 132 00:14:15,417 --> 00:14:16,667 Zachránil som vám život. 133 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Čo pľúca? 134 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Ten chlapec mi to povedal. 135 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 Aarush. 136 00:14:32,167 --> 00:14:33,833 Dobrý pocit, však? 137 00:14:35,000 --> 00:14:36,208 Byť viac ako človekom. 138 00:14:37,667 --> 00:14:38,958 Hermit, má to svoju cenu. 139 00:14:39,750 --> 00:14:43,582 Keď vám korporácia niečo dá, vždy to má nejakú cenu. 140 00:14:43,583 --> 00:14:44,917 Viete akú? 141 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Všetko. 142 00:14:50,083 --> 00:14:52,042 Všetko je len prvá splátka. 143 00:15:05,125 --> 00:15:06,833 Velenie, tu TR-1, ozvite sa. 144 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Velenie... 145 00:15:21,583 --> 00:15:23,833 Nefungujú vysielačky. Čo teraz? 146 00:15:24,708 --> 00:15:26,917 Protokol je zhromaždiť sa v zbrojnici. 147 00:15:27,542 --> 00:15:29,082 Keď tu behajú tie veci? 148 00:15:29,083 --> 00:15:31,166 Bojujte len s tým, čo vidíte. 149 00:15:31,167 --> 00:15:32,624 - Hej. - Hej. 150 00:15:32,625 --> 00:15:34,082 - Nechcem tu zomrieť. - Neboj. 151 00:15:34,083 --> 00:15:35,874 Nechcem byť večera. Na to tu nie som. 152 00:15:35,875 --> 00:15:38,625 Len poďme do zbrojnice po veľké zbrane. 153 00:15:49,583 --> 00:15:50,708 Zavolala si ho? 154 00:15:51,292 --> 00:15:52,667 Asi mi Boh ušetril cestu. 155 00:16:04,917 --> 00:16:06,250 Tak poď. 156 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 Púšťaš von studený vzduch. 157 00:16:34,542 --> 00:16:37,166 - Samozničenie aktivované. - Preboha. 158 00:16:37,167 --> 00:16:39,583 - Výťah vybuchne o 30... - Otvorte to! 159 00:16:40,708 --> 00:16:42,416 - 29, 28... - Otvorte dvere! 160 00:16:42,417 --> 00:16:45,792 - No tak! - ...27, 26. 161 00:16:46,625 --> 00:16:49,499 Dvadsaťpäť, 24. 162 00:16:49,500 --> 00:16:50,791 - Pomôž mi. - Dvadsaťtri... 163 00:16:50,792 --> 00:16:52,458 - Rýchlo! - Dvadsaťdva... 164 00:16:53,083 --> 00:16:55,332 - Dvadsaťjeden. - Hej. Prestaňte blbnúť. 165 00:16:55,333 --> 00:16:56,417 Dvadsať. 166 00:17:07,000 --> 00:17:08,292 Čo, kurva? 167 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 Hneváš sa naňho? 168 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 Postrelil Nibs. 169 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 Áno, pretože niekoho zabila. 170 00:17:31,417 --> 00:17:32,666 Vybral si ich. 171 00:17:32,667 --> 00:17:33,750 Áno, 172 00:17:35,167 --> 00:17:36,167 ale je jedným z nás. 173 00:17:51,833 --> 00:17:52,917 Milý Joe, dúfam, 174 00:17:54,625 --> 00:17:55,667 že sa máš dobre. 175 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Máš sa dobre? 176 00:18:00,667 --> 00:18:01,875 My sa asi máme fajn. 177 00:18:03,333 --> 00:18:04,542 Sestry sú milé, 178 00:18:05,125 --> 00:18:06,374 okrem jednej. 179 00:18:06,375 --> 00:18:08,917 Často používa to slovo na K. 180 00:18:10,375 --> 00:18:12,708 Majú fajn zemiakovú kašu aj želé. 181 00:18:13,417 --> 00:18:14,500 Naj je čerešňové. 182 00:18:16,083 --> 00:18:17,250 Ocko je väčšinou doma. 183 00:18:18,167 --> 00:18:19,333 Zhoršil sa mu kašeľ. 184 00:18:20,250 --> 00:18:21,292 Aj noha. 185 00:18:22,208 --> 00:18:23,541 Vraví, že to nič nie je, 186 00:18:23,542 --> 00:18:26,125 ale vyzerá to zle a nemôže ma veľa navštevovať. 187 00:18:27,958 --> 00:18:31,166 Prepáč, že mám samé zlé správy. Snažím sa byť šťastná, 188 00:18:31,167 --> 00:18:32,750 ale som tu taká osamelá 189 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 a v noci sa bojím. 190 00:18:35,542 --> 00:18:38,792 Ožarovanie je hrozné, vždy je mi po ňom zle. 191 00:18:39,833 --> 00:18:41,167 Kiežby si bol doma. 192 00:18:42,875 --> 00:18:44,167 Nemôžeš prísť domov? 193 00:18:45,417 --> 00:18:47,917 - Musíš sa oňho starať. - S láskou Marcy. 194 00:18:48,458 --> 00:18:49,875 Musíš sa oňho starať, 195 00:18:50,625 --> 00:18:53,292 však, Marcy? Áno. 196 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 Počkaj. 197 00:19:06,083 --> 00:19:10,333 Kamoš, nemáš cigaru? Nejakú dobrú Cohibu? 198 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 Sklapni. 199 00:19:12,458 --> 00:19:16,125 Hej, jasné, ale potrebujem na záchod a ten debil ma nerozopne. 200 00:19:21,417 --> 00:19:22,875 Prestaň, veď ho zabiješ. 201 00:19:24,292 --> 00:19:25,458 Nedotýkaj sa ma. 202 00:19:29,333 --> 00:19:30,792 Zachránim tých, ktorých sa dá. 203 00:19:32,750 --> 00:19:33,999 Tak radšej zachráň deti, 204 00:19:34,000 --> 00:19:36,167 lebo to tu podpálim. 205 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 Poznáš príbeh Johna Henryho a jeho päťkilových kladív? 206 00:21:42,167 --> 00:21:44,542 Celú noc nimi poctivo bil... 207 00:21:48,833 --> 00:21:51,792 ...bojoval so strojom. Kto bude kopať rýchlejšie? 208 00:21:54,333 --> 00:21:58,375 Nakoniec vždy vyhrá človek. Je to otázka vôle. 209 00:21:59,125 --> 00:22:03,417 Nezomrel John Henry od vyčerpania? 210 00:22:04,250 --> 00:22:05,583 Ja ešte len začínam. 211 00:22:06,250 --> 00:22:08,708 Jednotky mladej Yutaniovej sú na ceste. 212 00:22:09,292 --> 00:22:11,958 V jej mene získam späť to, čo je právom naše. 213 00:22:46,625 --> 00:22:48,167 Deti. 214 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 No dopekla. 215 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 To je ale smutný debakel, čo? 216 00:23:17,667 --> 00:23:19,833 Všetci moji Stratení chlapci 217 00:23:21,292 --> 00:23:22,417 sú zamknutí v klietke. 218 00:23:26,083 --> 00:23:27,500 S kým sa mám hrať? 219 00:23:28,958 --> 00:23:30,125 Chcete sa hrať? 220 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 Tak nás pustite. 221 00:23:36,542 --> 00:23:38,000 Hej, ale budete sa hrať slušne? 222 00:23:42,375 --> 00:23:43,749 Čo tak rozprávku? 223 00:23:43,750 --> 00:23:44,833 Nie. 224 00:23:45,875 --> 00:23:47,791 Klamete. Vraj som vaša favoritka. 225 00:23:47,792 --> 00:23:49,417 Vážne? To si nepamätám. 226 00:23:51,292 --> 00:23:52,457 Možno... 227 00:23:52,458 --> 00:23:55,042 Možno som to aj povedal. Kto si to má pamätať? 228 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 O čom je tá rozprávka? 229 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Počúvajte. 230 00:24:18,583 --> 00:24:23,000 Keď som bol malý, môj ocko bol opilec. 231 00:24:27,500 --> 00:24:29,957 Áno, posledný z dlhého radu imbecilov, 232 00:24:29,958 --> 00:24:31,417 každý krutejší ako posledný. 233 00:24:33,000 --> 00:24:37,542 A tomuto troglodytovi sa narodil zázrak. 234 00:24:39,917 --> 00:24:43,000 Malý génius, ktorého osudom bolo ovládnuť svet. 235 00:24:44,625 --> 00:24:46,792 Ibaže by ho najprv zabil jeho žiarlivý otec. 236 00:24:48,208 --> 00:24:51,249 A tak ten chlapec, teda ja, postavil stroj. 237 00:24:51,250 --> 00:24:52,541 Môj prvý synt. Mal som 6. 238 00:24:52,542 --> 00:24:55,333 Vyrobil som ho ako dospelého. 239 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Distingvovaného. 240 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 A... 241 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 Jedného dňa prišiel môj ocko z továrne. 242 00:25:07,625 --> 00:25:09,375 A na pohovke sedel 243 00:25:11,083 --> 00:25:12,625 môj syntetik. 244 00:25:15,500 --> 00:25:16,958 A to bol ockov koniec. 245 00:25:21,375 --> 00:25:23,416 Teda toho starého, lebo sme sa presťahovali 246 00:25:23,417 --> 00:25:25,042 a zo syntetika bol môj nový ocko. 247 00:25:26,667 --> 00:25:28,208 Viete, 248 00:25:29,125 --> 00:25:32,125 šesťročnému chlapcovi impérium nikto nedá, tak... 249 00:25:33,792 --> 00:25:35,750 Tak som si vyrobil figúrku. 250 00:25:39,583 --> 00:25:41,916 Zabili ste si otca? 251 00:25:41,917 --> 00:25:43,666 Nejde o to, kto koho zabil. 252 00:25:43,667 --> 00:25:46,457 Ide o to, že mám multibiliónový podnik 253 00:25:46,458 --> 00:25:50,124 a to ešte ľudia nevedia, že môžu byť skoro zadarmo nesmrteľní. 254 00:25:50,125 --> 00:25:52,125 Nepatríme vám. 255 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 Samozrejme, 256 00:25:55,875 --> 00:25:57,167 že patríte. Zlatíčka, 257 00:25:59,208 --> 00:26:00,542 ste výstavné kusy. 258 00:26:02,167 --> 00:26:05,999 Tie krásne telá môžu byť vaše, ak budete konať, ale vy nie. 259 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 Dojebávate to a to nestrpím. 260 00:26:10,250 --> 00:26:11,458 Na zem. 261 00:26:13,625 --> 00:26:14,999 Len opatrne. 262 00:26:15,000 --> 00:26:16,333 Okamžite. 263 00:26:21,667 --> 00:26:23,583 Nie! 264 00:26:28,875 --> 00:26:29,917 Utekaj. 265 00:26:37,917 --> 00:26:39,167 Schovávačka, pamätáš? 266 00:26:40,208 --> 00:26:41,250 Nibs, 267 00:26:42,250 --> 00:26:43,333 nájdi Sylviovú. 268 00:26:44,250 --> 00:26:45,542 Postarám sa o Boya K. 269 00:26:46,250 --> 00:26:47,417 Smee, Slightly. 270 00:26:48,083 --> 00:26:49,458 Nájdite Kirsha a kyborga. 271 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Vlnka. 272 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 Ty máš vojakov. 273 00:26:53,917 --> 00:26:54,917 Jane. 274 00:26:56,375 --> 00:26:57,500 Volám sa Jane. 275 00:27:04,542 --> 00:27:05,917 Môjho brata sa nikto nedotkne. 276 00:27:11,917 --> 00:27:15,958 Pán Hermit. Hľadal som vás. 277 00:27:18,417 --> 00:27:20,792 Pán Kavalier ma požiadal, aby som vás osobne našiel. 278 00:27:23,250 --> 00:27:25,167 Chcel by vám niečo navrhnúť. 279 00:27:28,833 --> 00:27:30,292 Je s ním vaša sestra. 280 00:27:34,417 --> 00:27:35,458 Prosím. 281 00:27:40,042 --> 00:27:41,375 Tadiaľto. 282 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 Myslím, že sa vám oplatí ho vypočuť. 283 00:27:56,083 --> 00:27:57,333 Myslíš, že tam ešte je? 284 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 Kto? 285 00:28:00,792 --> 00:28:04,333 Arthur. Nechali sme ho tam. 286 00:28:06,042 --> 00:28:07,125 Nemysli na to. 287 00:28:08,917 --> 00:28:10,458 Urobili sme zlú vec, Slightly. 288 00:28:13,458 --> 00:28:14,875 Nemôžeme za to. 289 00:28:16,250 --> 00:28:17,333 Prinútili nás k tomu. 290 00:28:20,667 --> 00:28:21,708 Nemôžeme za to. 291 00:28:33,583 --> 00:28:35,625 Pohyb. Pohyb. 292 00:29:43,958 --> 00:29:45,833 Kde ste boli pred desiatimi minútami? 293 00:29:46,833 --> 00:29:48,000 Prečo je na zemi? 294 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 Má zlomený chrbát. 295 00:29:51,250 --> 00:29:53,042 Vezmite to a zviažte ho. 296 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 Rýchlo, kým sa preberie. 297 00:30:10,292 --> 00:30:11,333 Čo to robíš? 298 00:30:13,458 --> 00:30:16,667 Váš čas sa skončil. Teraz je náš čas. 299 00:30:26,417 --> 00:30:28,917 Iba chcem, aby si vedel, že som tvojej mame neublížil. 300 00:30:43,833 --> 00:30:48,541 Nechcem pokaziť prekvapenie, ale myslím, že ponuku pána Kavaliera oce... 301 00:30:48,542 --> 00:30:50,292 Neodídem bez svojej sestry. 302 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 Ani to od vás nechceme. 303 00:30:57,458 --> 00:30:59,417 Nie sme príšery. 304 00:31:00,458 --> 00:31:02,500 Uvedomujeme si, že vaša sestra má práva. 305 00:31:03,042 --> 00:31:05,250 Budem hádať, pľúca sú zadarmo, 306 00:31:06,042 --> 00:31:07,708 ale teraz chcete všetko ostatné. 307 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 Vstúpte. 308 00:31:11,042 --> 00:31:12,417 Nechám vám súkromie. 309 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Haló? 310 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 Haló? 311 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 Pomoc! 312 00:33:08,417 --> 00:33:10,542 Vravel som mu, že je to zbytočná technológia. 313 00:33:12,292 --> 00:33:14,708 Načo robiť deti nesmrteľnými? 314 00:33:15,625 --> 00:33:18,375 Celú večnosť počúvať: „Už sme tam?“ 315 00:33:19,667 --> 00:33:21,292 Ale aj on je v srdci dieťa. 316 00:33:22,208 --> 00:33:24,250 Náš zakladateľ. Boh mu žehnaj. 317 00:33:25,000 --> 00:33:26,667 Nenamýšľam si, že som múdrejší. 318 00:33:27,667 --> 00:33:30,583 Ale bodaj by mi moje programovanie dovolilo povedať mu: 319 00:33:32,333 --> 00:33:33,792 „Ja som ti to vravel.“ 320 00:33:40,542 --> 00:33:42,125 Nie. 321 00:33:56,208 --> 00:33:57,708 Teraz rozkazujem ja. 322 00:34:01,042 --> 00:34:02,542 Už nám nebudete ubližovať. 323 00:34:08,875 --> 00:34:11,000 Joe. 324 00:34:19,750 --> 00:34:21,042 Čo je to s ním? 325 00:34:26,000 --> 00:34:28,749 Je to stroj a rovnako ako dvere a kamery, 326 00:34:28,750 --> 00:34:30,958 aj on je na sieti. 327 00:34:34,125 --> 00:34:35,458 Viem ho ovládať. 328 00:34:42,667 --> 00:34:45,958 Marcy, to s Nibs ma mrzí. 329 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 Ja... 330 00:34:48,292 --> 00:34:49,749 Nemal som na výber. 331 00:34:49,750 --> 00:34:51,125 Ľuďom máš pomáhať. 332 00:34:53,667 --> 00:34:54,792 To som robil. 333 00:34:55,500 --> 00:34:56,957 Nibs ubližovala mojim priateľom. 334 00:34:56,958 --> 00:35:01,707 - Takže Nibs nie je človek? - To som nepovedal. 335 00:35:01,708 --> 00:35:02,957 Prečo mi nehovoríš „to“? 336 00:35:02,958 --> 00:35:07,208 Prestaň. Ja som svet nevymyslel. Znieš ako dieťa. 337 00:35:07,708 --> 00:35:10,166 Lepšie než byť chamtivá a všetkým klamať. 338 00:35:10,167 --> 00:35:11,374 A čo mám asi robiť? 339 00:35:11,375 --> 00:35:14,999 Svet je komplikovaný. Život je komplikovaný. 340 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Vieš, prečo sa mi páčia? 341 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Tí mimozemšťania. 342 00:35:22,458 --> 00:35:23,542 Sú úprimní. 343 00:35:28,458 --> 00:35:29,667 Sú to dravce. 344 00:35:30,500 --> 00:35:32,125 Sme pre nich potravou. 345 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 Nie, ty si pre nich potravou. 346 00:35:35,417 --> 00:35:36,417 Ja som... 347 00:35:40,667 --> 00:35:42,000 Neviem, čo som. 348 00:35:44,833 --> 00:35:45,917 Nie som dieťa. 349 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 Nie som dospelá. 350 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Nie som Marcy. 351 00:35:52,667 --> 00:35:53,708 Nie som Wendy. 352 00:35:56,042 --> 00:35:58,583 Nemôžem byť tým, čo odo mňa chcú. 353 00:36:01,583 --> 00:36:03,042 Dobre. Prepáč. 354 00:36:04,917 --> 00:36:07,042 Posral som to. Nevedel som, čo iné robiť. 355 00:36:08,125 --> 00:36:10,000 - Je to komp... - Nehovor komplikované. 356 00:36:12,167 --> 00:36:15,750 To hovoria bezmocní ľudia, aby nemuseli nič robiť. 357 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 A ja nie som bezmocná. 358 00:36:25,208 --> 00:36:27,957 Musíme ísť. Zháňame dospelákov. 359 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 Kde je Boy? 360 00:36:31,042 --> 00:36:32,208 Hrá sa na schovávačku. 361 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Hľadá ho niekto výnimočný. 362 00:37:02,375 --> 00:37:03,374 Tu zakladateľ. 363 00:37:03,375 --> 00:37:05,957 Idem na vzducholoď. Môj bodyguard padol. 364 00:37:05,958 --> 00:37:08,208 Milión dolárov prvému, kto ma nájde. 365 00:38:04,125 --> 00:38:05,250 Počkať. 366 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Asi som sa pošťal. 367 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 Oči na stopkách. 368 00:38:46,750 --> 00:38:48,125 Toto je zlé miesto. 369 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 Mám ľavú stranu. 370 00:39:08,042 --> 00:39:11,917 Bezpečnostné služby. Je tu niekto? 371 00:39:52,917 --> 00:39:54,667 Kurva! 372 00:40:49,958 --> 00:40:51,332 Yutani jeden sa blíži. 373 00:40:51,333 --> 00:40:53,167 Pripravte sa na inváziu a zásah. 374 00:41:23,708 --> 00:41:26,000 Wendy. Zlatko. 375 00:41:26,833 --> 00:41:28,332 Mrzí ma, čokoľvek som spravila. 376 00:41:28,333 --> 00:41:29,417 Nie, nemrzí. 377 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 Myslíte si, že ste dobrá a urobili ste dobrú vec. 378 00:41:33,958 --> 00:41:35,917 Ale akurát ste pochovali šesť detí. 379 00:41:43,167 --> 00:41:44,250 Už som ju pochopila. 380 00:41:45,583 --> 00:41:46,583 Vašu hru. 381 00:41:48,708 --> 00:41:49,917 Nie ste Peter Pan. 382 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 Bol to chlapec, ktorý nikdy nevyrástol, ale vy... 383 00:41:57,042 --> 00:41:58,292 Nikdy ste neboli chlapec. 384 00:42:02,083 --> 00:42:03,458 Vždy ste boli chlap. 385 00:42:05,167 --> 00:42:08,375 Zlý, nahnevaný malý muž. 386 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Ktorý sa rozhodol všetkých nenávidieť. 387 00:42:20,208 --> 00:42:21,292 Presne ako váš otec. 388 00:42:26,667 --> 00:42:28,083 To je... 389 00:42:30,542 --> 00:42:33,750 Dovolíš jej sa so mnou takto baviť? 390 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 Tá rastlinná príšera a tá vec s okom ušli. 391 00:42:55,250 --> 00:42:57,833 Ale nám neublížia. 392 00:43:11,625 --> 00:43:12,792 Čo budeme robiť teraz? 393 00:43:32,167 --> 00:43:33,250 Budeme vládnuť. 394 00:46:55,542 --> 00:46:57,542 Preklad titulkov: Martin Vranovský