1
00:00:49,083 --> 00:00:54,167
VOTRELEC: ZEM
2
00:02:45,083 --> 00:02:48,458
To len bolí dospievanie, nič viac.
3
00:03:14,750 --> 00:03:15,958
Ste v poriadku?
4
00:03:20,125 --> 00:03:22,875
Nie je to tu bezpečné.
Dostaneme vás späť do zariadenia.
5
00:03:40,208 --> 00:03:41,542
Komunikácia nefunguje.
6
00:03:43,917 --> 00:03:46,833
Kyborg zrejme prerezal podmorský kábel.
7
00:03:48,417 --> 00:03:50,833
Yutaniová blokuje satelity.
8
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
Odpojili nás.
9
00:03:54,417 --> 00:03:58,458
Nekľúčový personál sme evakuovali.
10
00:04:00,292 --> 00:04:03,750
Hybridy sú zavreté v cele jeden,
11
00:04:04,458 --> 00:04:07,542
ale tá nebola navrhnutá
pre syntetické bytosti.
12
00:04:09,083 --> 00:04:10,791
Nie som si istý, ako dlho vydrží,
13
00:04:10,792 --> 00:04:13,500
ak sa rozhodnú utiecť.
14
00:04:14,167 --> 00:04:17,458
Dospelého xenomorfa vôbec neovládame.
15
00:04:19,833 --> 00:04:22,417
Jednotky Prodigy prehľadávajú ostrov,
16
00:04:23,375 --> 00:04:24,792
no dochádzajú im ľudia.
17
00:04:27,000 --> 00:04:28,125
Všetkých to zabíja.
18
00:04:29,542 --> 00:04:31,916
Ostatné tvory sú zatiaľ zabezpečené.
19
00:04:31,917 --> 00:04:34,000
Ale máme málo ľudí.
20
00:04:34,833 --> 00:04:37,417
A negatívne premenné stále pribúdajú.
21
00:04:38,708 --> 00:04:41,458
Mali by ste zvážiť evakuáciu.
22
00:04:44,375 --> 00:04:46,874
Pane?
23
00:04:46,875 --> 00:04:48,125
Idem na Mesiac?
24
00:04:49,125 --> 00:04:50,750
Nie, trdlo.
25
00:04:51,333 --> 00:04:54,417
Budeš prvá osoba,
ktorá prejde z ľudského tela
26
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
na syntetické.
27
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
Kiežby som počul tvoj hlas.
28
00:05:16,875 --> 00:05:18,042
Ktovie, čo si videl.
29
00:05:20,292 --> 00:05:23,625
Áno, to by bol fakt zaujímavý rozhovor.
30
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
Čo si to urobil?
31
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
Dobre, viem, prečo sú tu oni.
32
00:06:16,542 --> 00:06:18,667
Neviem, čo ste urobili vy.
Asi niečo hlúpe.
33
00:06:19,750 --> 00:06:21,667
Ale ja som favoritka. Nemám tu byť.
34
00:06:22,458 --> 00:06:25,500
- Možno preto, že si donášala.
- Donášala?
35
00:06:26,333 --> 00:06:28,624
- Ja som nedonášala.
- Donášala na koho?
36
00:06:28,625 --> 00:06:32,166
Vedeli, kde nás nájdu,
lebo si to prezradila.
37
00:06:32,167 --> 00:06:35,124
- Neprezradila.
- Počkaj, prezradila si aj nás?
38
00:06:35,125 --> 00:06:36,708
Nie, ani neviem, čo ste urobili.
39
00:06:37,292 --> 00:06:39,374
Si jediná, komu sme to povedali.
40
00:06:39,375 --> 00:06:42,500
Nespravila som to.
Kebyže áno, možno by som tu nebola.
41
00:06:44,042 --> 00:06:45,208
Našli sme naše hroby.
42
00:06:47,417 --> 00:06:52,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush...
43
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
A Jane.
44
00:06:56,750 --> 00:06:58,458
- Ty.
- Nie som mŕtva.
45
00:07:03,042 --> 00:07:06,291
Každému z nás dala kvet
a šup s nami na ten stôl.
46
00:07:06,292 --> 00:07:08,417
Nie, zachránili nás
a teraz sme nesmrteľní.
47
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
Isaac zomrel.
48
00:07:14,375 --> 00:07:15,458
Zomrel.
49
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
Volal sa Steven.
50
00:07:25,417 --> 00:07:27,250
Jeho mama ho volala Steve-O.
51
00:07:28,250 --> 00:07:29,291
Ale to sa nám nestane.
52
00:07:29,292 --> 00:07:31,042
Môže. Ksicht mu zožrala mucha.
53
00:07:35,667 --> 00:07:38,749
Nie, jasné? Ja som favoritka.
Nemala by som tu byť.
54
00:07:38,750 --> 00:07:42,208
Nie, v knihe bola favoritkou Petra Pana
Wendy Darlingová.
55
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
A potom vyrástla.
56
00:07:47,750 --> 00:07:51,458
A to Petra naštvalo,
tak uniesol jej dcéru Jane.
57
00:07:56,583 --> 00:07:59,625
Všetci sme v cele,
pretože už nemôžeme byť deti.
58
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
Ale dospieť nám nedovolia.
59
00:08:04,333 --> 00:08:05,500
Všetci sme duchovia.
60
00:08:16,375 --> 00:08:17,875
Čo robia duchovia?
61
00:08:23,958 --> 00:08:25,333
Strašia v domoch.
62
00:08:30,917 --> 00:08:32,000
Celý ten čas
63
00:08:33,167 --> 00:08:34,375
sa ich bojíme.
64
00:08:40,000 --> 00:08:41,958
Ale podľa mňa by sa mali báť oni nás.
65
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Nie.
66
00:09:44,458 --> 00:09:45,458
Nie.
67
00:09:46,042 --> 00:09:47,708
- Kirsh.
- Pane.
68
00:09:48,333 --> 00:09:50,707
Padli bezpečnostné kamery.
Tvory sú zatvorené?
69
00:09:50,708 --> 00:09:53,499
Tu dole máme vlastné napájanie.
Všetko je zelené.
70
00:09:53,500 --> 00:09:55,167
Aklimatizujem nového xenomorfa.
71
00:09:55,667 --> 00:09:56,708
A kyborg?
72
00:09:57,292 --> 00:09:59,042
V cele s bratom.
73
00:09:59,875 --> 00:10:02,291
Je to riskantné.
Yutaniová si po neho príde.
74
00:10:02,292 --> 00:10:04,707
Pokiaľ vieme, lode sú na ceste.
75
00:10:04,708 --> 00:10:06,624
Hej, takže ho mám len tak vrátiť?
76
00:10:06,625 --> 00:10:09,624
Prišiel nás všetkých zabiť
a ukradnúť nám hračky.
77
00:10:09,625 --> 00:10:10,708
Hneváte sa.
78
00:10:11,792 --> 00:10:14,167
Nehnevajte sa. Buďte múdry.
79
00:10:15,083 --> 00:10:16,542
Ja?
80
00:10:17,042 --> 00:10:18,333
Mozog ako planéta.
81
00:10:18,917 --> 00:10:21,999
Tak poďme na to! Chce sa so mnou jebať?
82
00:10:22,000 --> 00:10:25,375
Yutaniová? Tak poďme, kurva!
83
00:10:27,125 --> 00:10:31,416
Pane, príznakom ADHD
84
00:10:31,417 --> 00:10:34,208
sú aj problémy s ovládaním impulzov.
85
00:10:34,917 --> 00:10:36,458
A rozhodnutia, ktoré ste urobili...
86
00:10:39,250 --> 00:10:40,457
...tie hybridy...
87
00:10:40,458 --> 00:10:41,542
Kirsh?
88
00:10:42,333 --> 00:10:43,667
Vaše lieky...
89
00:10:45,208 --> 00:10:47,708
Kirsh?
90
00:10:50,333 --> 00:10:52,583
Idioti. Všetci sú to idioti.
91
00:11:00,750 --> 00:11:02,292
Chýbali by vám oči?
92
00:11:03,333 --> 00:11:04,750
Pane?
93
00:11:07,292 --> 00:11:08,333
Nájdite Atoma.
94
00:11:09,667 --> 00:11:12,833
Povedzte mu, že musíme reštartovať
komunikáciu a kamery, nech príde.
95
00:11:17,875 --> 00:11:20,375
Pre istotu ti podhodím niekoho slabého.
96
00:11:38,208 --> 00:11:40,124
- Čisto.
- Som v poriadku.
97
00:11:40,125 --> 00:11:41,417
Zamknite sa.
98
00:11:42,042 --> 00:11:43,333
Máme oranžový poplach.
99
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
Nekľúčový personál
pripravujeme na evakuáciu.
100
00:11:46,917 --> 00:11:48,457
Zveziem sa na krídle.
101
00:11:48,458 --> 00:11:49,542
Prestaň.
102
00:11:50,042 --> 00:11:52,750
Musíme nájsť ďalších
a zabezpečiť pána Kavaliera.
103
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Zostaňte tu. Čoskoro sa vrátime.
104
00:12:19,792 --> 00:12:24,667
Je to tu úžasné.
Každý je taký príjemný a je to tu útulné.
105
00:12:25,167 --> 00:12:28,875
Nie som si istá.
Mám z toho zmiešané pocity.
106
00:12:29,583 --> 00:12:30,666
Nie som si istá.
107
00:12:30,667 --> 00:12:36,749
Myslím, že budem schopná robiť
super veci a mať superschopnosti.
108
00:12:36,750 --> 00:12:40,207
Chcela by som byť neviditeľná,
pretože by som sa mohla schovávať
109
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
a chodiť sama na zaujímavé miesta.
110
00:12:44,542 --> 00:12:45,583
Zvládneme to.
111
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Však?
112
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Všakže?
113
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Však?
114
00:12:55,875 --> 00:12:56,917
Zvládneme to.
115
00:12:59,583 --> 00:13:00,667
Však?
116
00:13:03,125 --> 00:13:04,458
Všakže?
117
00:13:05,500 --> 00:13:06,542
Však?
118
00:13:08,542 --> 00:13:09,708
Zvládneme to.
119
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Však?
120
00:13:15,792 --> 00:13:16,792
Všakže?
121
00:13:18,125 --> 00:13:19,124
Však?
122
00:13:19,125 --> 00:13:20,292
Zvládneme to.
123
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Hej.
124
00:13:37,125 --> 00:13:39,249
To nič. Ukážte, pozriem sa.
125
00:13:39,250 --> 00:13:41,875
Takto dobre mi už dnes nebude.
Nechajte ma.
126
00:13:50,833 --> 00:13:51,875
Ste v poriadku?
127
00:13:53,333 --> 00:13:54,500
Bolo mi aj lepšie.
128
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Fakt ste boli na tej lodi, keď spadla?
129
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
To je minulosť.
130
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
K tej sa nevraciam.
131
00:14:12,042 --> 00:14:13,042
Postrelili ste ma.
132
00:14:15,417 --> 00:14:16,667
Zachránil som vám život.
133
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Čo pľúca?
134
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Ten chlapec mi to povedal.
135
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
Aarush.
136
00:14:32,167 --> 00:14:33,833
Dobrý pocit, však?
137
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
Byť viac ako človekom.
138
00:14:37,667 --> 00:14:38,958
Hermit, má to svoju cenu.
139
00:14:39,750 --> 00:14:43,582
Keď vám korporácia niečo dá,
vždy to má nejakú cenu.
140
00:14:43,583 --> 00:14:44,917
Viete akú?
141
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
Všetko.
142
00:14:50,083 --> 00:14:52,042
Všetko je len prvá splátka.
143
00:15:05,125 --> 00:15:06,833
Velenie, tu TR-1, ozvite sa.
144
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Velenie...
145
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
Nefungujú vysielačky. Čo teraz?
146
00:15:24,708 --> 00:15:26,917
Protokol je zhromaždiť sa v zbrojnici.
147
00:15:27,542 --> 00:15:29,082
Keď tu behajú tie veci?
148
00:15:29,083 --> 00:15:31,166
Bojujte len s tým, čo vidíte.
149
00:15:31,167 --> 00:15:32,624
- Hej.
- Hej.
150
00:15:32,625 --> 00:15:34,082
- Nechcem tu zomrieť.
- Neboj.
151
00:15:34,083 --> 00:15:35,874
Nechcem byť večera. Na to tu nie som.
152
00:15:35,875 --> 00:15:38,625
Len poďme do zbrojnice po veľké zbrane.
153
00:15:49,583 --> 00:15:50,708
Zavolala si ho?
154
00:15:51,292 --> 00:15:52,667
Asi mi Boh ušetril cestu.
155
00:16:04,917 --> 00:16:06,250
Tak poď.
156
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
Púšťaš von studený vzduch.
157
00:16:34,542 --> 00:16:37,166
- Samozničenie aktivované.
- Preboha.
158
00:16:37,167 --> 00:16:39,583
- Výťah vybuchne o 30...
- Otvorte to!
159
00:16:40,708 --> 00:16:42,416
- 29, 28...
- Otvorte dvere!
160
00:16:42,417 --> 00:16:45,792
- No tak!
- ...27, 26.
161
00:16:46,625 --> 00:16:49,499
Dvadsaťpäť, 24.
162
00:16:49,500 --> 00:16:50,791
- Pomôž mi.
- Dvadsaťtri...
163
00:16:50,792 --> 00:16:52,458
- Rýchlo!
- Dvadsaťdva...
164
00:16:53,083 --> 00:16:55,332
- Dvadsaťjeden.
- Hej. Prestaňte blbnúť.
165
00:16:55,333 --> 00:16:56,417
Dvadsať.
166
00:17:07,000 --> 00:17:08,292
Čo, kurva?
167
00:17:23,042 --> 00:17:24,042
Hneváš sa naňho?
168
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
Postrelil Nibs.
169
00:17:30,000 --> 00:17:31,416
Áno, pretože niekoho zabila.
170
00:17:31,417 --> 00:17:32,666
Vybral si ich.
171
00:17:32,667 --> 00:17:33,750
Áno,
172
00:17:35,167 --> 00:17:36,167
ale je jedným z nás.
173
00:17:51,833 --> 00:17:52,917
Milý Joe, dúfam,
174
00:17:54,625 --> 00:17:55,667
že sa máš dobre.
175
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Máš sa dobre?
176
00:18:00,667 --> 00:18:01,875
My sa asi máme fajn.
177
00:18:03,333 --> 00:18:04,542
Sestry sú milé,
178
00:18:05,125 --> 00:18:06,374
okrem jednej.
179
00:18:06,375 --> 00:18:08,917
Často používa to slovo na K.
180
00:18:10,375 --> 00:18:12,708
Majú fajn zemiakovú kašu aj želé.
181
00:18:13,417 --> 00:18:14,500
Naj je čerešňové.
182
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
Ocko je väčšinou doma.
183
00:18:18,167 --> 00:18:19,333
Zhoršil sa mu kašeľ.
184
00:18:20,250 --> 00:18:21,292
Aj noha.
185
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
Vraví, že to nič nie je,
186
00:18:23,542 --> 00:18:26,125
ale vyzerá to zle
a nemôže ma veľa navštevovať.
187
00:18:27,958 --> 00:18:31,166
Prepáč, že mám samé zlé správy.
Snažím sa byť šťastná,
188
00:18:31,167 --> 00:18:32,750
ale som tu taká osamelá
189
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
a v noci sa bojím.
190
00:18:35,542 --> 00:18:38,792
Ožarovanie je hrozné,
vždy je mi po ňom zle.
191
00:18:39,833 --> 00:18:41,167
Kiežby si bol doma.
192
00:18:42,875 --> 00:18:44,167
Nemôžeš prísť domov?
193
00:18:45,417 --> 00:18:47,917
- Musíš sa oňho starať.
- S láskou Marcy.
194
00:18:48,458 --> 00:18:49,875
Musíš sa oňho starať,
195
00:18:50,625 --> 00:18:53,292
však, Marcy? Áno.
196
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
Počkaj.
197
00:19:06,083 --> 00:19:10,333
Kamoš, nemáš cigaru? Nejakú dobrú Cohibu?
198
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Sklapni.
199
00:19:12,458 --> 00:19:16,125
Hej, jasné, ale potrebujem na záchod
a ten debil ma nerozopne.
200
00:19:21,417 --> 00:19:22,875
Prestaň, veď ho zabiješ.
201
00:19:24,292 --> 00:19:25,458
Nedotýkaj sa ma.
202
00:19:29,333 --> 00:19:30,792
Zachránim tých, ktorých sa dá.
203
00:19:32,750 --> 00:19:33,999
Tak radšej zachráň deti,
204
00:19:34,000 --> 00:19:36,167
lebo to tu podpálim.
205
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
Poznáš príbeh Johna Henryho
a jeho päťkilových kladív?
206
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
Celú noc nimi poctivo bil...
207
00:21:48,833 --> 00:21:51,792
...bojoval so strojom.
Kto bude kopať rýchlejšie?
208
00:21:54,333 --> 00:21:58,375
Nakoniec vždy vyhrá človek.
Je to otázka vôle.
209
00:21:59,125 --> 00:22:03,417
Nezomrel John Henry od vyčerpania?
210
00:22:04,250 --> 00:22:05,583
Ja ešte len začínam.
211
00:22:06,250 --> 00:22:08,708
Jednotky mladej Yutaniovej sú na ceste.
212
00:22:09,292 --> 00:22:11,958
V jej mene získam späť to,
čo je právom naše.
213
00:22:46,625 --> 00:22:48,167
Deti.
214
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
No dopekla.
215
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
To je ale smutný debakel, čo?
216
00:23:17,667 --> 00:23:19,833
Všetci moji Stratení chlapci
217
00:23:21,292 --> 00:23:22,417
sú zamknutí v klietke.
218
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
S kým sa mám hrať?
219
00:23:28,958 --> 00:23:30,125
Chcete sa hrať?
220
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Tak nás pustite.
221
00:23:36,542 --> 00:23:38,000
Hej, ale budete sa hrať slušne?
222
00:23:42,375 --> 00:23:43,749
Čo tak rozprávku?
223
00:23:43,750 --> 00:23:44,833
Nie.
224
00:23:45,875 --> 00:23:47,791
Klamete. Vraj som vaša favoritka.
225
00:23:47,792 --> 00:23:49,417
Vážne? To si nepamätám.
226
00:23:51,292 --> 00:23:52,457
Možno...
227
00:23:52,458 --> 00:23:55,042
Možno som to aj povedal.
Kto si to má pamätať?
228
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
O čom je tá rozprávka?
229
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Počúvajte.
230
00:24:18,583 --> 00:24:23,000
Keď som bol malý, môj ocko bol opilec.
231
00:24:27,500 --> 00:24:29,957
Áno, posledný z dlhého radu imbecilov,
232
00:24:29,958 --> 00:24:31,417
každý krutejší ako posledný.
233
00:24:33,000 --> 00:24:37,542
A tomuto troglodytovi sa narodil zázrak.
234
00:24:39,917 --> 00:24:43,000
Malý génius,
ktorého osudom bolo ovládnuť svet.
235
00:24:44,625 --> 00:24:46,792
Ibaže by ho
najprv zabil jeho žiarlivý otec.
236
00:24:48,208 --> 00:24:51,249
A tak ten chlapec,
teda ja, postavil stroj.
237
00:24:51,250 --> 00:24:52,541
Môj prvý synt. Mal som 6.
238
00:24:52,542 --> 00:24:55,333
Vyrobil som ho ako dospelého.
239
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Distingvovaného.
240
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
A...
241
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Jedného dňa prišiel môj ocko z továrne.
242
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
A na pohovke sedel
243
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
môj syntetik.
244
00:25:15,500 --> 00:25:16,958
A to bol ockov koniec.
245
00:25:21,375 --> 00:25:23,416
Teda toho starého,
lebo sme sa presťahovali
246
00:25:23,417 --> 00:25:25,042
a zo syntetika bol môj nový ocko.
247
00:25:26,667 --> 00:25:28,208
Viete,
248
00:25:29,125 --> 00:25:32,125
šesťročnému chlapcovi
impérium nikto nedá, tak...
249
00:25:33,792 --> 00:25:35,750
Tak som si vyrobil figúrku.
250
00:25:39,583 --> 00:25:41,916
Zabili ste si otca?
251
00:25:41,917 --> 00:25:43,666
Nejde o to, kto koho zabil.
252
00:25:43,667 --> 00:25:46,457
Ide o to, že mám multibiliónový podnik
253
00:25:46,458 --> 00:25:50,124
a to ešte ľudia nevedia,
že môžu byť skoro zadarmo nesmrteľní.
254
00:25:50,125 --> 00:25:52,125
Nepatríme vám.
255
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Samozrejme,
256
00:25:55,875 --> 00:25:57,167
že patríte. Zlatíčka,
257
00:25:59,208 --> 00:26:00,542
ste výstavné kusy.
258
00:26:02,167 --> 00:26:05,999
Tie krásne telá môžu byť vaše,
ak budete konať, ale vy nie.
259
00:26:06,000 --> 00:26:08,958
Dojebávate to a to nestrpím.
260
00:26:10,250 --> 00:26:11,458
Na zem.
261
00:26:13,625 --> 00:26:14,999
Len opatrne.
262
00:26:15,000 --> 00:26:16,333
Okamžite.
263
00:26:21,667 --> 00:26:23,583
Nie!
264
00:26:28,875 --> 00:26:29,917
Utekaj.
265
00:26:37,917 --> 00:26:39,167
Schovávačka, pamätáš?
266
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Nibs,
267
00:26:42,250 --> 00:26:43,333
nájdi Sylviovú.
268
00:26:44,250 --> 00:26:45,542
Postarám sa o Boya K.
269
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Smee, Slightly.
270
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
Nájdite Kirsha a kyborga.
271
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Vlnka.
272
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
Ty máš vojakov.
273
00:26:53,917 --> 00:26:54,917
Jane.
274
00:26:56,375 --> 00:26:57,500
Volám sa Jane.
275
00:27:04,542 --> 00:27:05,917
Môjho brata sa nikto nedotkne.
276
00:27:11,917 --> 00:27:15,958
Pán Hermit. Hľadal som vás.
277
00:27:18,417 --> 00:27:20,792
Pán Kavalier ma požiadal,
aby som vás osobne našiel.
278
00:27:23,250 --> 00:27:25,167
Chcel by vám niečo navrhnúť.
279
00:27:28,833 --> 00:27:30,292
Je s ním vaša sestra.
280
00:27:34,417 --> 00:27:35,458
Prosím.
281
00:27:40,042 --> 00:27:41,375
Tadiaľto.
282
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
Myslím, že sa vám oplatí ho vypočuť.
283
00:27:56,083 --> 00:27:57,333
Myslíš, že tam ešte je?
284
00:27:58,542 --> 00:27:59,542
Kto?
285
00:28:00,792 --> 00:28:04,333
Arthur. Nechali sme ho tam.
286
00:28:06,042 --> 00:28:07,125
Nemysli na to.
287
00:28:08,917 --> 00:28:10,458
Urobili sme zlú vec, Slightly.
288
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
Nemôžeme za to.
289
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
Prinútili nás k tomu.
290
00:28:20,667 --> 00:28:21,708
Nemôžeme za to.
291
00:28:33,583 --> 00:28:35,625
Pohyb. Pohyb.
292
00:29:43,958 --> 00:29:45,833
Kde ste boli pred desiatimi minútami?
293
00:29:46,833 --> 00:29:48,000
Prečo je na zemi?
294
00:29:49,583 --> 00:29:50,750
Má zlomený chrbát.
295
00:29:51,250 --> 00:29:53,042
Vezmite to a zviažte ho.
296
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Rýchlo, kým sa preberie.
297
00:30:10,292 --> 00:30:11,333
Čo to robíš?
298
00:30:13,458 --> 00:30:16,667
Váš čas sa skončil. Teraz je náš čas.
299
00:30:26,417 --> 00:30:28,917
Iba chcem, aby si vedel,
že som tvojej mame neublížil.
300
00:30:43,833 --> 00:30:48,541
Nechcem pokaziť prekvapenie,
ale myslím, že ponuku pána Kavaliera oce...
301
00:30:48,542 --> 00:30:50,292
Neodídem bez svojej sestry.
302
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
Ani to od vás nechceme.
303
00:30:57,458 --> 00:30:59,417
Nie sme príšery.
304
00:31:00,458 --> 00:31:02,500
Uvedomujeme si, že vaša sestra má práva.
305
00:31:03,042 --> 00:31:05,250
Budem hádať, pľúca sú zadarmo,
306
00:31:06,042 --> 00:31:07,708
ale teraz chcete všetko ostatné.
307
00:31:08,958 --> 00:31:10,125
Vstúpte.
308
00:31:11,042 --> 00:31:12,417
Nechám vám súkromie.
309
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Haló?
310
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Haló?
311
00:32:45,708 --> 00:32:46,750
Pomoc!
312
00:33:08,417 --> 00:33:10,542
Vravel som mu,
že je to zbytočná technológia.
313
00:33:12,292 --> 00:33:14,708
Načo robiť deti nesmrteľnými?
314
00:33:15,625 --> 00:33:18,375
Celú večnosť počúvať: „Už sme tam?“
315
00:33:19,667 --> 00:33:21,292
Ale aj on je v srdci dieťa.
316
00:33:22,208 --> 00:33:24,250
Náš zakladateľ. Boh mu žehnaj.
317
00:33:25,000 --> 00:33:26,667
Nenamýšľam si, že som múdrejší.
318
00:33:27,667 --> 00:33:30,583
Ale bodaj by mi moje programovanie
dovolilo povedať mu:
319
00:33:32,333 --> 00:33:33,792
„Ja som ti to vravel.“
320
00:33:40,542 --> 00:33:42,125
Nie.
321
00:33:56,208 --> 00:33:57,708
Teraz rozkazujem ja.
322
00:34:01,042 --> 00:34:02,542
Už nám nebudete ubližovať.
323
00:34:08,875 --> 00:34:11,000
Joe.
324
00:34:19,750 --> 00:34:21,042
Čo je to s ním?
325
00:34:26,000 --> 00:34:28,749
Je to stroj a rovnako ako dvere a kamery,
326
00:34:28,750 --> 00:34:30,958
aj on je na sieti.
327
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
Viem ho ovládať.
328
00:34:42,667 --> 00:34:45,958
Marcy, to s Nibs ma mrzí.
329
00:34:46,625 --> 00:34:47,625
Ja...
330
00:34:48,292 --> 00:34:49,749
Nemal som na výber.
331
00:34:49,750 --> 00:34:51,125
Ľuďom máš pomáhať.
332
00:34:53,667 --> 00:34:54,792
To som robil.
333
00:34:55,500 --> 00:34:56,957
Nibs ubližovala mojim priateľom.
334
00:34:56,958 --> 00:35:01,707
- Takže Nibs nie je človek?
- To som nepovedal.
335
00:35:01,708 --> 00:35:02,957
Prečo mi nehovoríš „to“?
336
00:35:02,958 --> 00:35:07,208
Prestaň. Ja som svet nevymyslel.
Znieš ako dieťa.
337
00:35:07,708 --> 00:35:10,166
Lepšie než byť chamtivá a všetkým klamať.
338
00:35:10,167 --> 00:35:11,374
A čo mám asi robiť?
339
00:35:11,375 --> 00:35:14,999
Svet je komplikovaný.
Život je komplikovaný.
340
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
Vieš, prečo sa mi páčia?
341
00:35:19,042 --> 00:35:20,042
Tí mimozemšťania.
342
00:35:22,458 --> 00:35:23,542
Sú úprimní.
343
00:35:28,458 --> 00:35:29,667
Sú to dravce.
344
00:35:30,500 --> 00:35:32,125
Sme pre nich potravou.
345
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Nie, ty si pre nich potravou.
346
00:35:35,417 --> 00:35:36,417
Ja som...
347
00:35:40,667 --> 00:35:42,000
Neviem, čo som.
348
00:35:44,833 --> 00:35:45,917
Nie som dieťa.
349
00:35:47,417 --> 00:35:48,500
Nie som dospelá.
350
00:35:49,583 --> 00:35:50,708
Nie som Marcy.
351
00:35:52,667 --> 00:35:53,708
Nie som Wendy.
352
00:35:56,042 --> 00:35:58,583
Nemôžem byť tým, čo odo mňa chcú.
353
00:36:01,583 --> 00:36:03,042
Dobre. Prepáč.
354
00:36:04,917 --> 00:36:07,042
Posral som to. Nevedel som, čo iné robiť.
355
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
- Je to komp...
- Nehovor komplikované.
356
00:36:12,167 --> 00:36:15,750
To hovoria bezmocní ľudia,
aby nemuseli nič robiť.
357
00:36:17,792 --> 00:36:19,000
A ja nie som bezmocná.
358
00:36:25,208 --> 00:36:27,957
Musíme ísť. Zháňame dospelákov.
359
00:36:27,958 --> 00:36:29,042
Kde je Boy?
360
00:36:31,042 --> 00:36:32,208
Hrá sa na schovávačku.
361
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Hľadá ho niekto výnimočný.
362
00:37:02,375 --> 00:37:03,374
Tu zakladateľ.
363
00:37:03,375 --> 00:37:05,957
Idem na vzducholoď. Môj bodyguard padol.
364
00:37:05,958 --> 00:37:08,208
Milión dolárov prvému, kto ma nájde.
365
00:38:04,125 --> 00:38:05,250
Počkať.
366
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Asi som sa pošťal.
367
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
Oči na stopkách.
368
00:38:46,750 --> 00:38:48,125
Toto je zlé miesto.
369
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
Mám ľavú stranu.
370
00:39:08,042 --> 00:39:11,917
Bezpečnostné služby. Je tu niekto?
371
00:39:52,917 --> 00:39:54,667
Kurva!
372
00:40:49,958 --> 00:40:51,332
Yutani jeden sa blíži.
373
00:40:51,333 --> 00:40:53,167
Pripravte sa na inváziu a zásah.
374
00:41:23,708 --> 00:41:26,000
Wendy. Zlatko.
375
00:41:26,833 --> 00:41:28,332
Mrzí ma, čokoľvek som spravila.
376
00:41:28,333 --> 00:41:29,417
Nie, nemrzí.
377
00:41:30,458 --> 00:41:32,708
Myslíte si, že ste dobrá
a urobili ste dobrú vec.
378
00:41:33,958 --> 00:41:35,917
Ale akurát ste pochovali šesť detí.
379
00:41:43,167 --> 00:41:44,250
Už som ju pochopila.
380
00:41:45,583 --> 00:41:46,583
Vašu hru.
381
00:41:48,708 --> 00:41:49,917
Nie ste Peter Pan.
382
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
Bol to chlapec,
ktorý nikdy nevyrástol, ale vy...
383
00:41:57,042 --> 00:41:58,292
Nikdy ste neboli chlapec.
384
00:42:02,083 --> 00:42:03,458
Vždy ste boli chlap.
385
00:42:05,167 --> 00:42:08,375
Zlý, nahnevaný malý muž.
386
00:42:16,125 --> 00:42:18,000
Ktorý sa rozhodol všetkých nenávidieť.
387
00:42:20,208 --> 00:42:21,292
Presne ako váš otec.
388
00:42:26,667 --> 00:42:28,083
To je...
389
00:42:30,542 --> 00:42:33,750
Dovolíš jej sa so mnou takto baviť?
390
00:42:49,750 --> 00:42:51,708
Tá rastlinná príšera a tá vec s okom ušli.
391
00:42:55,250 --> 00:42:57,833
Ale nám neublížia.
392
00:43:11,625 --> 00:43:12,792
Čo budeme robiť teraz?
393
00:43:32,167 --> 00:43:33,250
Budeme vládnuť.
394
00:46:55,542 --> 00:46:57,542
Preklad titulkov: Martin Vranovský