1 00:00:16,166 --> 00:00:19,041 [birds chirping] 2 00:00:22,166 --> 00:00:24,833 [breathing deeply] 3 00:00:27,833 --> 00:00:28,833 [gasps] 4 00:00:31,333 --> 00:00:32,773 {\an8}- [exhales deeply] - [Tunde chuckles] 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,170 {\an8}- [Tunde] Glad to see you are studying. - [gasps] 6 00:00:37,958 --> 00:00:39,541 {\an8}[giggles] 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,625 {\an8}It's a great book, baba. 8 00:00:45,666 --> 00:00:49,250 [Tunde] This is Kole. He begins work here today. 9 00:00:50,291 --> 00:00:52,625 You are not to distract him. Mmm? 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,333 - Do you understand? - Mm-hmm. 11 00:00:56,333 --> 00:00:59,875 Now, I expect you to work hard and take it very seriously. 12 00:01:00,416 --> 00:01:03,500 I'm a hard worker. Just ask my mama. 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,458 [Tunde] Now, go inside to finish your studies. Mmm? 14 00:01:08,541 --> 00:01:12,083 I must go into the office. We are rolling out a big project today. 15 00:01:13,041 --> 00:01:14,250 Wish me luck. 16 00:01:24,583 --> 00:01:26,458 - Hi. - Hi. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 [exhales sharply] 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 - Tola… - Don't. 19 00:01:39,583 --> 00:01:43,458 Abeg. You're my friend and I did the wrong thing. 20 00:01:43,541 --> 00:01:46,666 We are not friends. 21 00:01:49,208 --> 00:01:50,333 Tola. 22 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 My mama is sick. 23 00:01:52,500 --> 00:01:57,666 Don't use her for this. You did what you did. Not her. 24 00:01:59,541 --> 00:02:02,000 Mmm. What about who you dey use? 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,333 You fit think about you before you think of anyone else. 26 00:02:05,416 --> 00:02:08,041 You no go even listen to me, make I explain. 27 00:02:08,125 --> 00:02:11,333 People like me have to fight for our lives every day. 28 00:02:11,833 --> 00:02:15,875 Sorry you have to do it now but welcome to the real Lagos. 29 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 [grunts] 30 00:02:21,625 --> 00:02:23,500 [object clattering] 31 00:02:23,583 --> 00:02:28,083 [Otin beeps, chimes] 32 00:02:30,875 --> 00:02:32,625 [whirring] 33 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 [Tunde grunts] 34 00:02:35,958 --> 00:02:38,291 This is not how we do things. 35 00:02:38,375 --> 00:02:40,166 I have it under control. 36 00:02:40,250 --> 00:02:43,166 If you fail, what happens to us? 37 00:02:43,250 --> 00:02:45,916 You have been against this plan from the beginning. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,291 Nah me be the oga, not you. 39 00:02:48,375 --> 00:02:50,833 Sa, sa. I found your money. 40 00:02:50,916 --> 00:02:52,375 Ah! 41 00:02:52,458 --> 00:02:54,041 [chuckles] 42 00:02:55,666 --> 00:02:58,375 You have what you want. Now let us go. 43 00:02:58,458 --> 00:03:03,458 Mmm. O ti o, I am just getting started. 44 00:03:03,541 --> 00:03:04,625 [gasps] 45 00:03:04,708 --> 00:03:08,500 I want your company. The entire list of clients. 46 00:03:08,583 --> 00:03:11,250 How much they're worth. Everything. 47 00:03:11,333 --> 00:03:13,750 Ha! Na. Take the money and end this. 48 00:03:13,833 --> 00:03:15,625 Listen to her. 49 00:03:15,708 --> 00:03:20,250 [clicks tongue, grunts] I want my name completely erased from the system. 50 00:03:20,333 --> 00:03:21,708 That's impossible. I can't... 51 00:03:21,791 --> 00:03:23,791 And I want it done now now. 52 00:03:23,875 --> 00:03:25,375 Oya. Take him. 53 00:03:26,875 --> 00:03:27,708 [Tunde grunts] 54 00:03:27,791 --> 00:03:30,458 You think I can just log in from an unsecured server? 55 00:03:30,541 --> 00:03:34,833 There are firewalls, protocols. I need my system. 56 00:03:35,416 --> 00:03:37,125 At your office. 57 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 Eh? 58 00:03:40,250 --> 00:03:41,750 Happiness, 59 00:03:42,291 --> 00:03:47,708 Mr. Martins has kindly invited us to his home. 60 00:03:49,583 --> 00:03:52,583 We are going to the island. 61 00:03:52,666 --> 00:03:55,041 [laughs] 62 00:03:59,791 --> 00:04:01,250 [mechanical buzzing] 63 00:04:01,333 --> 00:04:02,458 [giggles] 64 00:04:03,291 --> 00:04:06,458 Who knew the island gets air-filtered air. [chuckles] 65 00:04:08,166 --> 00:04:10,833 [sighs] What a difference. 66 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 - [beeping] - [gasps] Oga is back. 67 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 [beeping] 68 00:04:19,583 --> 00:04:22,916 [gasps] We gats to hide. Oya, oya, oya, oya. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,916 [grunts] 70 00:04:25,416 --> 00:04:28,083 Search the place. Make sure no-one else is here. 71 00:04:28,166 --> 00:04:30,333 And shut down the security system. 72 00:04:32,333 --> 00:04:37,083 Ah, ah. Uh, uh. O ga ju. [chuckles] 73 00:04:38,041 --> 00:04:39,250 Nah wah oh. 74 00:04:40,208 --> 00:04:42,000 See how you dey chop life. 75 00:04:42,500 --> 00:04:43,541 Ah, ah! 76 00:04:44,208 --> 00:04:46,625 I suppose buy this kind house for myself oh. 77 00:04:47,250 --> 00:04:48,625 - [gasps] - Ye! 78 00:04:48,708 --> 00:04:51,416 What a shame. You claim to be from Ajegunle 79 00:04:51,500 --> 00:04:54,333 yet you live like this while people dey starve. 80 00:04:56,208 --> 00:04:58,458 Take the children. We have business. 81 00:04:58,541 --> 00:05:00,916 No. Don't touch her. Tola stays with me. 82 00:05:01,458 --> 00:05:06,208 Relax. She will be safe as long as I get what I want. 83 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 [Bode laughs] 84 00:05:15,041 --> 00:05:17,083 [Tunde grunting] 85 00:05:17,166 --> 00:05:18,333 See? 86 00:05:19,333 --> 00:05:21,791 I don't lose. 87 00:05:22,375 --> 00:05:25,500 - [Bode laughing] - [no audible dialogue] 88 00:05:25,583 --> 00:05:27,500 [door creaks] 89 00:05:37,750 --> 00:05:39,750 [stammers] What are you doing? 90 00:05:40,250 --> 00:05:44,125 Chai. I have to get you into Ija mode before your battery dies. 91 00:05:44,208 --> 00:05:46,875 Hello. Talk to me. 92 00:05:46,958 --> 00:05:49,375 I think I know what to do for Ija mode. 93 00:05:49,458 --> 00:05:52,833 Uh, it will take something like, uh, fission. 94 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 Ah. Oga was focused on the wrong thing. 95 00:05:56,083 --> 00:05:59,125 So, that will fix her battery, right? 96 00:05:59,208 --> 00:06:02,166 No be just battery. The problem dey outside. 97 00:06:02,250 --> 00:06:05,958 She needs power. She needs to pull power from somewhere. 98 00:06:06,958 --> 00:06:09,833 It's suppose get base, a charging port. Or... 99 00:06:09,916 --> 00:06:11,833 Or something oga dey use to connect her. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 We gats enter his office. 101 00:06:13,833 --> 00:06:16,500 Well, we can't. They're-they're in there. 102 00:06:16,583 --> 00:06:17,875 We gats try. 103 00:06:23,583 --> 00:06:27,000 [wailing] 104 00:06:27,083 --> 00:06:28,208 - Hey! - What is going on? 105 00:06:29,000 --> 00:06:30,250 What you gonna do? 106 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 - Okay. Please, please. Please. Calm down. - Daddy! 107 00:06:33,208 --> 00:06:36,416 - Come on, do something. - [Tola] Where is my dad? 108 00:06:36,500 --> 00:06:38,583 - Sorry, sorry, sorry, sorry. - Is he dead? 109 00:06:38,666 --> 00:06:41,791 - [groans] - No! [sobs] 110 00:06:41,875 --> 00:06:44,583 - See me see trouble. Abeg. - Please help me. 111 00:06:44,666 --> 00:06:48,791 - Don't worry. You see your dad now. - [Tola sobbing] 112 00:06:48,875 --> 00:06:52,333 - [Tola] I need to see my dad. Daddy! - Ope oh. 113 00:06:52,416 --> 00:06:54,583 At least now she dey use her powers for good thing. 114 00:06:54,666 --> 00:06:55,875 [Tola wailing in distance] 115 00:06:55,958 --> 00:06:59,791 While she dey do that, make we find main power supply for house. 116 00:07:00,375 --> 00:07:02,791 Abeg nepa no fall my hand. 117 00:07:07,625 --> 00:07:10,708 - [all laughing] - You're it. 118 00:07:10,791 --> 00:07:12,500 I no be donkey nah. [yelps] 119 00:07:12,583 --> 00:07:14,833 [phone operator] Thank you for calling the police. 120 00:07:14,916 --> 00:07:18,208 Our offices are currently closed. If this is an emergency... 121 00:07:18,291 --> 00:07:20,708 - [sighs] - We have to do something. 122 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 - Hmm. [gasps] - [beeping, pinging] 123 00:07:25,333 --> 00:07:28,291 Hah! Mm-hmm. 124 00:07:29,166 --> 00:07:31,875 [typing] 125 00:07:31,958 --> 00:07:34,208 What is taking so long? 126 00:07:34,291 --> 00:07:37,125 It takes time to steal an entire database. 127 00:07:38,250 --> 00:07:41,458 - I'm trying not to draw attention. - [Tola crying] 128 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 - Daddy! [wailing] - Tola. 129 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 What happened? Are you okay? 130 00:07:50,416 --> 00:07:51,416 You can go. 131 00:07:53,000 --> 00:07:55,041 [Bode chuckling] 132 00:07:56,125 --> 00:07:59,375 Maybe now you will stop stalling. 133 00:07:59,458 --> 00:08:02,333 [stammers] You are stalling? Why now? 134 00:08:02,875 --> 00:08:05,750 Tola. You don't understand what's going on here. 135 00:08:06,375 --> 00:08:08,958 - No. You know what Uncle taught me? - Huh? 136 00:08:09,041 --> 00:08:10,708 That mainlanders help each other. 137 00:08:11,208 --> 00:08:14,958 But all you do is sit in your office. 138 00:08:16,208 --> 00:08:19,083 You always only do what you think is best. 139 00:08:19,166 --> 00:08:22,541 But how can you know what is best when you don't even ask? 140 00:08:23,291 --> 00:08:24,375 [sighs] 141 00:08:24,458 --> 00:08:26,791 [laughing] 142 00:08:26,875 --> 00:08:29,750 Uncle, you said that you are a man of your word. 143 00:08:30,250 --> 00:08:34,250 Promise that if he gives you what you want, you'll let us go. 144 00:08:34,875 --> 00:08:37,041 Ah. It is up to your father oh. 145 00:08:40,791 --> 00:08:41,875 [sighs deeply] 146 00:08:54,833 --> 00:08:56,625 - Eh, eh, eh. Where are you going? - [gasps] 147 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 My friend, sit down. 148 00:09:00,708 --> 00:09:02,666 - [laughing] - Eh. 149 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 - [all laughing] - [grunts] 150 00:09:06,500 --> 00:09:07,541 Um… 151 00:09:07,625 --> 00:09:09,750 [car alarm blares] 152 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Huh? 153 00:09:12,041 --> 00:09:13,125 [groans] 154 00:09:13,208 --> 00:09:15,166 [grunts] Ki le play now? 155 00:09:15,250 --> 00:09:19,166 [grunting, wheezing, coughs] 156 00:09:20,916 --> 00:09:22,291 Hey. Huh? 157 00:09:24,916 --> 00:09:26,791 - [grunts] - [speaks indistinctly] 158 00:09:26,875 --> 00:09:28,208 [all screaming] 159 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 - [coughing] - [car locks, beeps] 160 00:09:29,958 --> 00:09:31,916 [car hydraulics whirring] 161 00:09:33,750 --> 00:09:36,208 - [car alarm activates] - Ah. [chuckles] 162 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 [chiming] 163 00:09:46,458 --> 00:09:48,375 [Otin powers down] 164 00:09:48,458 --> 00:09:50,708 - Uh-uh. - [door opens] 165 00:09:50,791 --> 00:09:51,958 [gasps] 166 00:09:52,041 --> 00:09:55,125 [Happiness] He is not doing what is best for everyone. 167 00:09:55,208 --> 00:09:57,916 Uh-uh. Oga sabi wetin dey sup. 168 00:09:58,000 --> 00:09:59,458 Not this time. 169 00:09:59,541 --> 00:10:01,875 Eh? How now? 170 00:10:01,958 --> 00:10:03,833 Eh-eh. You foolish goats. 171 00:10:03,916 --> 00:10:06,166 Why aren't you guarding the children? 172 00:10:06,250 --> 00:10:07,791 Chai. Move. Let's go. 173 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 [beeping, whirring] 174 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 Hmm. 175 00:10:19,541 --> 00:10:21,125 [grunting] 176 00:10:21,208 --> 00:10:22,291 [groans] 177 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 - Mmm. [grunts] - Whoa. 178 00:10:25,708 --> 00:10:29,666 Uh-uh. Baba, this your house is fine. Oloun. 179 00:10:29,750 --> 00:10:32,000 It's like after I take your company, eh. 180 00:10:33,208 --> 00:10:35,791 I think I'll move in here. [chuckles] 181 00:10:35,875 --> 00:10:38,583 - [alarm beeping] - [Tunde] This is the third alert. 182 00:10:39,500 --> 00:10:43,416 If I keep trying, the whole system is going to shut me out. Please. Eh? 183 00:10:44,000 --> 00:10:45,166 Just take the money and go. 184 00:10:45,250 --> 00:10:48,041 Baba. It be like say you think this na game. 185 00:10:48,875 --> 00:10:50,208 Make I show you, I no dey play. 186 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 I have to pee. 187 00:10:53,625 --> 00:10:56,958 Really bad. Like, really, really bad. 188 00:10:59,291 --> 00:11:00,166 Go. 189 00:11:00,250 --> 00:11:01,416 [whimpers] 190 00:11:03,625 --> 00:11:05,541 It is either your company… 191 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 or your daughter. 192 00:11:18,208 --> 00:11:19,625 [scraping] 193 00:11:22,416 --> 00:11:24,375 [grunts] 194 00:11:24,958 --> 00:11:25,958 [grunting, groaning] 195 00:11:26,541 --> 00:11:28,041 - [grunts] - [gasps] 196 00:11:31,875 --> 00:11:32,958 Ah-ah. 197 00:11:35,291 --> 00:11:36,750 - [gasps] - [grunts] 198 00:11:44,083 --> 00:11:45,083 [beeps] 199 00:11:49,666 --> 00:11:51,833 [electricity crackles] 200 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 [sighs] 201 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Wawu. 202 00:11:57,125 --> 00:11:59,125 [breathing loudly] 203 00:12:00,708 --> 00:12:02,083 Na so be life. 204 00:12:02,750 --> 00:12:05,166 Abeg. Make you no speak Pidgin again. 205 00:12:05,875 --> 00:12:07,208 Did you find it? 206 00:12:12,416 --> 00:12:14,666 Hurry before he wakes up. 207 00:12:21,791 --> 00:12:22,916 [device powers up] 208 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 [chiming] 209 00:12:25,833 --> 00:12:29,500 [buzzing, humming] 210 00:12:29,583 --> 00:12:31,750 Abeg, abeg work oh. 211 00:12:32,250 --> 00:12:34,875 [power surging, buzzing] 212 00:12:35,541 --> 00:12:36,541 It will. 213 00:12:40,875 --> 00:12:43,833 [electrical buzzing, humming] 214 00:12:45,500 --> 00:12:47,583 [lackey screaming, howling] 215 00:12:47,666 --> 00:12:49,666 Hey! I-I can't open the car... [grunts] 216 00:12:49,750 --> 00:12:51,500 [indistinct shouting] 217 00:12:51,583 --> 00:12:54,583 Instead of you to mind your business, una go enter person car. 218 00:12:54,666 --> 00:12:58,416 - [grunting] Nah. It's not opening. - [screaming] 219 00:13:02,541 --> 00:13:04,916 [beeping] 220 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Call Mrs. Usman. 221 00:13:11,500 --> 00:13:13,166 [dial tone] 222 00:13:13,250 --> 00:13:15,000 [electrical buzzing] 223 00:13:15,875 --> 00:13:18,458 [electricity crackling] 224 00:13:20,958 --> 00:13:24,833 [jangling] 225 00:13:26,708 --> 00:13:27,750 [gasps] 226 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 [gasps] 227 00:13:43,000 --> 00:13:44,666 [electrical buzzing] 228 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 [chuckles] 229 00:13:47,708 --> 00:13:50,541 - [grunts] - [mechanical whirring] 230 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 [chuckles] 231 00:14:00,833 --> 00:14:02,708 [beeping, pinging] 232 00:14:05,041 --> 00:14:08,041 - [metallic winding] - [electrical buzzing, humming] 233 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 [roars] 234 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 [grunting] 235 00:14:49,291 --> 00:14:51,083 [chiming] 236 00:14:51,166 --> 00:14:52,166 [Happiness groans] 237 00:14:58,791 --> 00:14:59,791 [sighs] 238 00:15:05,708 --> 00:15:08,375 [Otin] Go. It is not safe for you here. 239 00:15:09,125 --> 00:15:12,916 Don't worry. This is what I was made to do. 240 00:15:14,083 --> 00:15:16,833 [lackeys grunting, groaning] 241 00:15:16,916 --> 00:15:18,416 - [panting] - [panting] 242 00:15:18,500 --> 00:15:21,041 They know I'm in the system, and they're blocking me. 243 00:15:21,666 --> 00:15:22,666 Daddy! 244 00:15:25,666 --> 00:15:27,083 I did the best I could. 245 00:15:28,916 --> 00:15:31,500 [Bode] An islander's best is never good enough. 246 00:15:32,666 --> 00:15:36,541 But, why? What did we do that's so bad? 247 00:15:36,625 --> 00:15:38,750 You act innocent, but you are not. 248 00:15:39,250 --> 00:15:45,000 No one is. Not me, not your father, not even the children I kidnap. 249 00:15:45,083 --> 00:15:47,750 We all play our parts. 250 00:15:48,500 --> 00:15:53,583 The difference is, you are only interested in taking. 251 00:15:54,083 --> 00:15:57,000 [Tola] But you take money from the parents. 252 00:15:57,083 --> 00:15:59,083 Because it is what I deserve. 253 00:16:00,000 --> 00:16:01,791 The islanders are wicked. 254 00:16:02,916 --> 00:16:06,500 And if kidnapping a child shines a light on that, 255 00:16:07,750 --> 00:16:11,583 then I will take until they learn to treat us better. 256 00:16:13,916 --> 00:16:15,750 [beeping] 257 00:16:16,541 --> 00:16:19,916 And no one can stop me. 258 00:16:24,291 --> 00:16:25,958 Solid confession, Uncle. 259 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 Eh? 260 00:16:27,375 --> 00:16:29,208 Did you get all of that, Mrs. Usman? 261 00:16:29,291 --> 00:16:31,750 - [Mrs. Usman] Every bit. - What are you doing? 262 00:16:31,833 --> 00:16:33,375 Well, while you were giving 263 00:16:33,458 --> 00:16:37,875 what I would say is probably the worst of all your speeches, 264 00:16:37,958 --> 00:16:40,000 everyone in Lagos was watching. 265 00:16:42,708 --> 00:16:43,708 Hmm? 266 00:16:47,125 --> 00:16:49,500 [gasps, groans] 267 00:16:50,166 --> 00:16:51,291 Oh, my god. 268 00:16:52,833 --> 00:16:56,208 A mainlander like you could learn a lot from me. 269 00:16:58,375 --> 00:17:00,083 - [grunts] - [gasps] 270 00:17:00,833 --> 00:17:02,583 [police sirens blaring] 271 00:17:03,625 --> 00:17:04,833 Get out of the way! 272 00:17:08,708 --> 00:17:09,833 [panting] 273 00:17:09,916 --> 00:17:12,750 Ah. Oga is here. Ope oh. 274 00:17:15,125 --> 00:17:16,125 [knuckles crack] 275 00:17:21,333 --> 00:17:22,916 - [grunts] - [lackey groans] 276 00:17:23,541 --> 00:17:25,208 [groans] Oga? 277 00:17:25,291 --> 00:17:27,333 - [pattering] - [electrical buzzing] 278 00:17:27,416 --> 00:17:30,708 What are you waiting for? G-Get it now. 279 00:17:34,208 --> 00:17:38,041 No. Oga has it under control. 280 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 [grunting] 281 00:18:03,208 --> 00:18:05,166 [police officer] Suspect has been apprehended. 282 00:18:05,250 --> 00:18:07,458 Dispatch en route to Kirikiri Prison. 283 00:18:27,416 --> 00:18:29,625 Kole. [sighs] 284 00:18:29,708 --> 00:18:32,750 Oko mi. Oko mi, pele pele. 285 00:18:32,833 --> 00:18:35,500 [chuckles] Oko mi atata. 286 00:18:37,458 --> 00:18:41,958 [speaks indistinctly] Oko mi, oko mi. Oko mi. 287 00:18:42,041 --> 00:18:45,250 So I think after all of that happened, 288 00:18:45,333 --> 00:18:49,041 I'm basically a proper Ajegunle girl now. 289 00:18:49,125 --> 00:18:51,208 [chuckles] So you are. 290 00:18:52,833 --> 00:18:56,958 I'm sorry for underestimating you. Mmm? 291 00:18:58,000 --> 00:18:59,041 I'm sorry. 292 00:18:59,666 --> 00:19:00,791 Me too. 293 00:19:01,458 --> 00:19:05,125 I shouldn't have gone to the mainland after you told me I couldn't. 294 00:19:05,708 --> 00:19:09,125 So, we will both do better moving forward. Hmm? 295 00:19:09,708 --> 00:19:10,958 How you see am? 296 00:19:11,666 --> 00:19:12,666 Deal. 297 00:19:24,000 --> 00:19:28,333 I'm sorry, Uncle G. It wasn't fair to trick you. 298 00:19:28,416 --> 00:19:29,416 Hmm. 299 00:19:32,333 --> 00:19:35,416 My madam is forgiven. 300 00:19:36,333 --> 00:19:38,541 [both chuckling] 301 00:19:39,958 --> 00:19:43,125 [Otin] Unable to deactivate Ija mode. 302 00:19:43,875 --> 00:19:47,125 Unable to deactivate Ija mode. 303 00:19:47,750 --> 00:19:50,916 Unable to deactivate Ija mode. 304 00:19:52,166 --> 00:19:56,666 There are still some things to work out, but that was a good fix. 305 00:19:57,458 --> 00:20:02,500 [chuckles] Come, come. Are you sure you want to become a doctor. Mmm? 306 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Mm-mmm. I want do wetin you dey do, sa. 307 00:20:05,458 --> 00:20:07,458 Then let's make that happen. 308 00:20:08,041 --> 00:20:10,875 [gasping] Mmm. 309 00:20:14,333 --> 00:20:16,250 [both chuckling] 310 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Best friends? 311 00:20:18,625 --> 00:20:24,166 Beeni. Asiko to lati lo siwaju. 312 00:20:24,250 --> 00:20:26,708 [everyone chuckles] 313 00:20:26,791 --> 00:20:32,791 Abeg. Make you no speak Yoruba again. But yes, definitely better moving forward. 314 00:20:32,875 --> 00:20:35,208 - [Tola laughing] - [Kole laughing]