1 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 Good night, New York! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,750 Want a good night? Get out of my way! 3 00:00:51,208 --> 00:00:52,625 I told you to be careful! 4 00:00:52,708 --> 00:00:54,958 And I'm literally walking here! 5 00:00:55,458 --> 00:00:58,666 We don't post prices, lady, so we can charge you more. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,708 Nobody is stealing your toilet paper, Grandma. 7 00:01:01,791 --> 00:01:04,625 He asked me to come to his comedy show, so I ended things. 8 00:01:04,708 --> 00:01:07,791 I swear. The best Broadway show last night. 9 00:02:18,916 --> 00:02:22,291 ♪ I got rhythm I've got a new job ♪ 10 00:02:22,375 --> 00:02:25,375 ♪ Your boy, Ronnie's gonna be a star ♪ 11 00:02:26,416 --> 00:02:28,958 Holy cow! Look at this place. 12 00:02:29,041 --> 00:02:32,791 The acoustics are… …amazing... 13 00:02:32,875 --> 00:02:34,083 Huh? 14 00:02:34,166 --> 00:02:36,458 Oh, well, look at you, big guy. 15 00:02:36,541 --> 00:02:39,750 Try not to upstage me, Mr. Naughty Bones. 16 00:02:39,833 --> 00:02:43,458 Okay, Ronnie, just gotta get through this snoozefest of a night job, 17 00:02:43,541 --> 00:02:48,500 nail your auditions during the day, and then Broadway pays the bills, baby. 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,541 Hmm. 19 00:02:52,625 --> 00:02:54,458 Ugh. A manual, huh? 20 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 Eh, I'm more of an improv guy. 21 00:02:59,000 --> 00:03:03,416 Man, being this talented is exhausting. 22 00:03:12,750 --> 00:03:14,041 I'm awake. 23 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 What? 24 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 Hello? 25 00:03:26,625 --> 00:03:29,166 What? Where'd you come from? Give me that. 26 00:03:30,416 --> 00:03:32,708 That's stealing, you thieving little chimp! 27 00:03:32,791 --> 00:03:34,041 That's no chimp. 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,833 That's a capuchin, a new-world monkey from Central and South America, 29 00:03:37,916 --> 00:03:40,958 donated to this museum in the year 1962. 30 00:03:41,041 --> 00:03:42,375 Who are you supposed to be? 31 00:03:42,458 --> 00:03:46,208 Theodore Roosevelt, President of these United States. 32 00:03:46,291 --> 00:03:49,291 Great. My first night, and I get a wacko with a monkey. 33 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 - I'm calling the police. - I wouldn't do that. 34 00:03:57,416 --> 00:03:59,541 I give this guy three minutes, tops. 35 00:04:07,375 --> 00:04:08,916 Are you the new night guard? 36 00:04:09,000 --> 00:04:10,333 Yeah. 37 00:04:10,416 --> 00:04:13,458 Good. 'Cause we never found the old night guard. 38 00:04:15,375 --> 00:04:18,291 He swears he didn't eat him! 39 00:04:23,375 --> 00:04:24,916 Night guard! 40 00:04:35,041 --> 00:04:37,041 Laaa make popcorn. 41 00:04:45,583 --> 00:04:47,416 Popcorn hot. 42 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 - Did you see where he went? - Huh? 43 00:05:00,291 --> 00:05:02,041 No. He's a slippery one. 44 00:05:02,125 --> 00:05:03,916 Yep. 45 00:05:04,541 --> 00:05:07,041 Aha! Found you, night guard! 46 00:05:07,125 --> 00:05:08,125 Huh? 47 00:05:08,208 --> 00:05:10,000 Tiny people! 48 00:05:10,083 --> 00:05:12,500 Hey! Who are you calling tiny, Gigantor? 49 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Stop right there. - Huh? 50 00:05:16,958 --> 00:05:21,083 I, Joan of Arc, have had a heavenly vision of the future, 51 00:05:21,166 --> 00:05:23,500 and you're not in it because you're dead. Boop. 52 00:05:35,708 --> 00:05:37,416 Oh, come on. 53 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 Why? 54 00:05:40,416 --> 00:05:43,416 Why? 55 00:05:45,875 --> 00:05:50,041 Two minutes and two seconds. That's a new record, everyone! 56 00:05:52,541 --> 00:05:56,208 Hope you had fun-fun, dumb-dumb. 57 00:05:57,666 --> 00:06:00,250 Forget this job! Forget Broadway! 58 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 - I'm going back to Ohio! - Hey, whoa. 59 00:06:02,208 --> 00:06:04,666 Ah, great. There goes another one. 60 00:06:14,666 --> 00:06:16,833 Woo-hoo! 61 00:06:19,625 --> 00:06:23,041 Seriously, guys? Again? 62 00:06:23,125 --> 00:06:24,125 Evening, Lawrence. 63 00:06:24,208 --> 00:06:26,791 I presume you saw that man fleeing in abject terror? 64 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 Very funny, Teddy. 65 00:06:28,208 --> 00:06:30,916 But listen, you gotta stop scaring the new guys off, okay? 66 00:06:31,000 --> 00:06:34,125 I'm leaving for the summer, and I need someone to replace me. 67 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 Sorry, Larry, but he wasn't a good fit for us. 68 00:06:36,541 --> 00:06:40,000 If only there were a fine young gentleman with your last name 69 00:06:40,083 --> 00:06:42,500 that would be a perfect fit for this institution. 70 00:06:42,583 --> 00:06:44,125 Dropping hints left and right. 71 00:06:44,208 --> 00:06:46,875 Oh, n-n-n-n-n-n-no. I'll call McPhee. 72 00:06:56,291 --> 00:06:59,458 Mother, this bubble bath you sent me is too sudsy. 73 00:06:59,541 --> 00:07:01,375 I can't find my boats. 74 00:07:01,458 --> 00:07:03,291 Uh, Dr. McPhee, it's Larry. 75 00:07:03,375 --> 00:07:04,208 Right! 76 00:07:04,291 --> 00:07:09,541 Well, uh, just so you know, "Mother" is my pet name for my supermodel girlfriend. 77 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 Uh-huh. 78 00:07:10,708 --> 00:07:11,916 Well, we got a little problem. 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,541 Uh, the new night guard that you just hired just quit. 80 00:07:14,625 --> 00:07:16,291 Oh. Woe is me. 81 00:07:16,375 --> 00:07:18,625 Where else in New York City will I find 82 00:07:18,708 --> 00:07:22,666 someone who's capable of sitting at a desk and staring blankly into space? 83 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 Besides, this isn't your problem. 84 00:07:24,708 --> 00:07:27,708 You're going off to your fancy new position at the Tokyo Museum. 85 00:07:27,791 --> 00:07:30,500 Look, I still really care about this place, all right? 86 00:07:30,583 --> 00:07:32,463 And I'm gonna find the right person for the job. 87 00:07:32,500 --> 00:07:34,875 Whatever. I'm doing my pores now. 88 00:07:36,125 --> 00:07:38,625 Ugh. What am I gonna do? 89 00:07:38,708 --> 00:07:42,291 Here's an idea that we just came up with. What about Master Nick? 90 00:07:42,375 --> 00:07:45,458 You know, the smaller, healthier version of you? 91 00:07:45,541 --> 00:07:46,416 Ha ha. 92 00:07:46,500 --> 00:07:49,166 But why do you guys keep insisting that I hire my son? 93 00:07:49,250 --> 00:07:52,833 - He knows the secret of this place. - Why, he practically grew up here. 94 00:07:52,916 --> 00:07:55,958 - And he would never run away. - Like the last guy. Remember him? 95 00:07:56,041 --> 00:07:58,583 Uh, yeah. He was just here. 96 00:07:58,666 --> 00:07:59,750 I don't know. 97 00:07:59,833 --> 00:08:03,166 This is a big job, and Nick's still trying to find his footing and confidence. 98 00:08:03,250 --> 00:08:04,875 I mean, he's still just a teenager. 99 00:08:04,958 --> 00:08:08,416 Teenager schmeenager. You were a teenager when you first started. 100 00:08:08,500 --> 00:08:09,375 No, I wasn't. 101 00:08:09,458 --> 00:08:12,916 I meant mentally. Uh, emotionally. 102 00:08:13,000 --> 00:08:14,875 Larry, Nick is a smart, capable kid, 103 00:08:14,958 --> 00:08:18,500 and we believe that he is the perfect fit to protect this museum. 104 00:08:18,583 --> 00:08:22,083 Huh. You might be right. Maybe it is Nick's time to shine. 105 00:08:24,375 --> 00:08:25,666 - Coming through! - Huh? 106 00:08:27,041 --> 00:08:28,958 Out of the way! Step aside! 107 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 - Sorry. - Oh! 108 00:08:32,625 --> 00:08:34,291 Whoa! Ah! 109 00:08:35,208 --> 00:08:36,333 Ah! 110 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 Whoa. 111 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 Huh? 112 00:08:41,541 --> 00:08:42,541 Mia. 113 00:08:47,458 --> 00:08:49,916 Um, are you okay? 114 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Yeah. Hi, Mia. 115 00:08:51,083 --> 00:08:54,750 Wh... What brings you here to this side of the hallway? 116 00:08:54,833 --> 00:09:00,750 I'm auditioning for jazz band next fall. Aren't you, Mr. DJ Perfect Pitch? 117 00:09:00,833 --> 00:09:01,666 Wow. 118 00:09:01,750 --> 00:09:05,000 You can correctly identify any note in any song at any time, 119 00:09:05,083 --> 00:09:06,916 and suddenly you've got a nickname. 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Ah, I think it's cool. 121 00:09:08,208 --> 00:09:10,791 Oh. You dropped an orange. 122 00:09:10,875 --> 00:09:11,708 Yeah. 123 00:09:11,791 --> 00:09:15,125 Uh, my mom makes me take a piece of fruit whenever I leave the house. 124 00:09:15,208 --> 00:09:17,291 Then she texts me to make sure I ate it. 125 00:09:18,458 --> 00:09:19,375 That's her now. 126 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 "Orange you getting hungry?" 127 00:09:21,541 --> 00:09:24,583 Okay. That's not embarrassing. 128 00:09:24,666 --> 00:09:26,750 Fruit jokes. Very mom. 129 00:09:27,833 --> 00:09:31,458 So… …I heard you got a summer job at a yogurt place? 130 00:09:31,541 --> 00:09:34,041 Yeah. It was that or play bass in a subway station 131 00:09:34,125 --> 00:09:36,583 for loose change and unsolicited criticism. 132 00:09:36,666 --> 00:09:38,833 Cool. 133 00:09:39,333 --> 00:09:42,291 I-I mean, yogurt's cool. Otherwise, it would melt. 134 00:09:44,208 --> 00:09:45,333 Um… 135 00:09:45,833 --> 00:09:47,916 High five for yogurt. Never mind. 136 00:09:48,000 --> 00:09:49,916 Don't know why I did that. 137 00:09:50,000 --> 00:09:53,166 So, since you're gonna be here for the summer, maybe you want to… 138 00:09:53,250 --> 00:09:55,458 …maybe one night, you know, go on, um... 139 00:09:55,541 --> 00:09:57,125 Wait! I forgot, I'm late for my... 140 00:09:57,208 --> 00:10:01,958 Nick Daley. This is your last call. I'm waiting. 141 00:10:02,833 --> 00:10:04,750 Sorry, Ms. Montefusco. 142 00:10:07,375 --> 00:10:10,000 I'm auditioning for jazz band in the fall. 143 00:10:10,083 --> 00:10:12,000 I didn't know you played an instrument. 144 00:10:12,083 --> 00:10:14,708 Well, technically, I don't. 145 00:10:14,791 --> 00:10:16,583 - You're a singer? - No. 146 00:10:16,666 --> 00:10:17,750 - Deck crew? - No. 147 00:10:17,833 --> 00:10:19,000 - Tech crew? - Uh-uh. 148 00:10:19,083 --> 00:10:20,166 - Composer? - No. 149 00:10:20,250 --> 00:10:21,500 - Roadie? - Nope. 150 00:10:21,583 --> 00:10:23,791 - Stand mover-upper-downer? - No, ma'am. 151 00:10:23,875 --> 00:10:28,833 Are you sure you're in the right room? Because that last one wasn't even a thing. 152 00:10:29,458 --> 00:10:31,708 Actually, I'm a deejay. 153 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 A deejay? 154 00:10:34,375 --> 00:10:36,416 I know this may seem a little out-there, 155 00:10:36,500 --> 00:10:38,458 but I have this idea to accompany the band. 156 00:10:38,541 --> 00:10:40,083 I'd start with a classic jazz loop, 157 00:10:40,166 --> 00:10:42,791 and mix it with a vaporwave thing with some microtonality, 158 00:10:42,875 --> 00:10:44,583 and two against three polyrhythms. 159 00:10:44,666 --> 00:10:45,500 A what? 160 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 It-It's a multi-tonal PolyWave that... 161 00:10:47,541 --> 00:10:49,125 Ah, never mind the technical name. 162 00:10:49,208 --> 00:10:53,333 There's a little bit of a buildup, but wait till you hear the bass drop. 163 00:10:56,000 --> 00:10:58,791 Okay. Here we go. 164 00:11:18,041 --> 00:11:19,791 I'm right on time for my audition slot, 165 00:11:19,875 --> 00:11:22,041 ♪ Ms. Montefusco ♪ 166 00:11:22,125 --> 00:11:25,666 ♪ 'Cause everyone knows Being on time is cool ♪ 167 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 What's up, Rick? 168 00:11:27,583 --> 00:11:29,500 Hi, Bodhi. It's Nick. 169 00:11:29,583 --> 00:11:31,791 And your low E-string is a quarter tone off. 170 00:11:31,875 --> 00:11:33,958 Mmm. Wait your turn, Bodhi. 171 00:11:34,041 --> 00:11:36,166 Nick here was just in the middle of convincing me 172 00:11:36,250 --> 00:11:38,125 to add a deejay to jazz band. 173 00:11:38,208 --> 00:11:42,416 A jazz band deejay? That sounds so not normal. 174 00:11:42,500 --> 00:11:44,166 Let's give him a chance, Bodhi. 175 00:11:44,250 --> 00:11:48,458 It takes guts to try something with such a high chance of failure. 176 00:11:48,541 --> 00:11:50,458 To risk that kind of embarrassment, 177 00:11:50,541 --> 00:11:54,166 he must be extremely confident in his abilities. 178 00:11:55,500 --> 00:11:57,208 Uh… 179 00:11:58,000 --> 00:11:59,833 Um, okay. Here we go. Uh... 180 00:12:01,000 --> 00:12:03,166 Oh, sorry, that-that was the wrong one. 181 00:12:03,250 --> 00:12:05,041 Wait. 182 00:12:05,125 --> 00:12:08,166 Ah, forget it. This was a terrible idea. 183 00:12:08,250 --> 00:12:09,916 - Actually, I... - What was I thinking? 184 00:12:10,000 --> 00:12:13,750 I'm sorry I wasted your time, and, uh, possibly broke your piano. 185 00:12:13,833 --> 00:12:15,250 I'll just take my leave. 186 00:12:15,333 --> 00:12:18,541 I mean, who says that, right? I'll be going now. 187 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 Nick, wait. 188 00:12:19,833 --> 00:12:23,541 Um, Ms. Montefusco, I'm pretty sure it's Rick. 189 00:12:24,750 --> 00:12:27,125 Yo, Nick. How'd the audition go? 190 00:12:27,208 --> 00:12:28,791 Great! Just great. 191 00:12:28,875 --> 00:12:32,208 I was so extremely confident in my abilities that I decided to quit, 192 00:12:32,291 --> 00:12:34,541 and, you know, leave them wanting more. 193 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 Okay. 194 00:12:36,625 --> 00:12:39,083 So, you were saying something before you went in. 195 00:12:39,166 --> 00:12:41,791 How we're both gonna be here over the summer, 196 00:12:41,875 --> 00:12:45,250 and how, I don't know, maybe we should go on a… 197 00:12:45,333 --> 00:12:46,791 Oh, what? No. 198 00:12:46,875 --> 00:12:49,500 I just, uh, I was just gonna wish you good luck. 199 00:12:49,583 --> 00:12:52,750 Okay. Well, have a great summer, I guess. 200 00:12:52,833 --> 00:12:55,708 Yeah. Bye. 201 00:12:55,791 --> 00:12:57,083 I'm such an idiot. 202 00:13:00,375 --> 00:13:02,458 All right. 203 00:13:02,541 --> 00:13:06,208 Classic Daley father-son dinner night just like old times. 204 00:13:06,291 --> 00:13:07,625 Yay. Dinner. 205 00:13:08,125 --> 00:13:10,375 Ah, man. I'm sorry about your audition, bud. 206 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 How you holding up? 207 00:13:13,541 --> 00:13:15,208 I don't know what's wrong with me. 208 00:13:15,291 --> 00:13:18,375 I can't get in the band. I can't ask the girl I like out. 209 00:13:18,458 --> 00:13:19,541 I'm useless. 210 00:13:19,625 --> 00:13:22,041 It's like I step up to the free-throw line, 211 00:13:22,125 --> 00:13:25,333 but I'm so afraid of missing the shot that I don't take it at all. 212 00:13:25,416 --> 00:13:27,250 Oh, basketball metaphors. Okay. 213 00:13:27,333 --> 00:13:31,583 Well, buddy, you miss 100% of the shots you don't take. 214 00:13:31,666 --> 00:13:33,226 Although, I guess if you're at the line, 215 00:13:33,250 --> 00:13:34,851 that's a free throw, so you have to take it. 216 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 It doesn't matter. 217 00:13:36,291 --> 00:13:37,642 Anyway, speaking of taking a shot, 218 00:13:37,666 --> 00:13:41,458 what if I told you I got you the best summer job ever? 219 00:13:41,541 --> 00:13:43,791 Is it at a beach resort in Saint Bart's? 220 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 What? No. 221 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 Wait for it. 222 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Night guard at the museum! 223 00:13:48,583 --> 00:13:49,583 What? 224 00:13:50,708 --> 00:13:52,041 Ooh, that's hot. 225 00:13:52,958 --> 00:13:54,416 Are you serious? 226 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Yes! 227 00:13:55,583 --> 00:13:58,041 Now that I'm gonna be director of the Tokyo Museum, 228 00:13:58,125 --> 00:14:02,125 I need someone to take my place, and you're the only person who fits the bill. 229 00:14:02,208 --> 00:14:03,291 Um, it's just, 230 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 I love hanging out with everyone at the museum, 231 00:14:05,666 --> 00:14:08,000 but a night guard is a big deal. 232 00:14:08,083 --> 00:14:09,916 I literally can't do anything right. 233 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 You do not want me in charge of a museum, okay? 234 00:14:12,416 --> 00:14:13,916 I'll just mess it up. 235 00:14:14,000 --> 00:14:16,791 Buddy, when have you ever messed anything up? 236 00:14:16,875 --> 00:14:20,416 Dang it. 237 00:14:21,041 --> 00:14:23,166 Here. 238 00:14:23,250 --> 00:14:24,541 Thanks. 239 00:14:25,083 --> 00:14:26,250 I don't know, Dad. 240 00:14:26,333 --> 00:14:29,125 Just 'cause you did the job doesn't mean I can. 241 00:14:29,208 --> 00:14:31,125 I'm not sure I've got what it takes. 242 00:14:31,208 --> 00:14:32,958 Sure you do. You're a Daley. 243 00:14:37,333 --> 00:14:38,208 Uh, anyway. 244 00:14:38,291 --> 00:14:40,771 Look, Nicky, I know you've been knocked down a couple of times, 245 00:14:40,833 --> 00:14:43,166 but that's just 'cause you're not seeing things through. 246 00:14:43,250 --> 00:14:45,625 You just need to get your confidence back. 247 00:14:45,708 --> 00:14:49,375 And I've got a hunch that this museum job will do just that. 248 00:14:49,458 --> 00:14:50,375 How? 249 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 You're just gonna have to trust me on this. 250 00:14:52,833 --> 00:14:55,250 That museum has a way of bringing things to life, 251 00:14:55,333 --> 00:14:57,291 and I'm not just talking about the exhibits. 252 00:14:57,375 --> 00:14:58,625 So, what do you say? 253 00:14:58,708 --> 00:15:01,791 Okay. But I'm pretty sure Mom has other plans. 254 00:15:01,875 --> 00:15:03,916 Oh, trust me. 255 00:15:04,000 --> 00:15:06,916 Your mother and I have co-parenting down to a science, 256 00:15:07,000 --> 00:15:10,291 and she is going to love this museum idea. 257 00:15:10,791 --> 00:15:13,291 I don't love this museum idea. 258 00:15:14,125 --> 00:15:15,166 - J... - Nope! 259 00:15:18,375 --> 00:15:21,333 I'm telling you, Erica, this is a good idea. 260 00:15:21,416 --> 00:15:25,416 Larry, have you ever noticed that all of your ideas revolve around the museum? 261 00:15:25,500 --> 00:15:28,958 Nick, could you give us a minute? 262 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 Sure. 263 00:15:34,333 --> 00:15:36,373 Oh, I thought you guys were gonna go somewhere else. 264 00:15:36,416 --> 00:15:39,416 Okay. Yeah, no, I'll just, uh, go work on my music, 265 00:15:39,500 --> 00:15:42,750 which will never be appreciated by anyone. 266 00:15:49,291 --> 00:15:50,291 Night guard? 267 00:15:50,375 --> 00:15:53,708 Do you really think that's gonna help Nick become a confident and capable adult? 268 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 He doesn't even return my fruit texts. 269 00:15:56,375 --> 00:15:57,250 What? 270 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 Look, I know he's got some growing up to do, 271 00:15:59,166 --> 00:16:02,916 but I think this job is precisely what he needs. 272 00:16:03,416 --> 00:16:05,625 Along with a soundproof room. 273 00:16:05,708 --> 00:16:09,583 How is Nick supposed to learn how to lead people if he's all alone in a museum? 274 00:16:09,666 --> 00:16:11,291 No, no, no, he won't be alone. 275 00:16:11,375 --> 00:16:14,250 There's a big, fun, you know, night crew. 276 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Night crew? 277 00:16:17,000 --> 00:16:18,791 I really think we should sign Nick up 278 00:16:18,875 --> 00:16:21,250 for the Genius Entrepreneurship Enrichment Camp. 279 00:16:21,333 --> 00:16:23,500 You realize that spells "Geec," right? 280 00:16:24,791 --> 00:16:27,500 Oh, right. Well, math is the new sports. 281 00:16:27,583 --> 00:16:28,625 Look, Larry... 282 00:16:28,708 --> 00:16:32,083 Erica, you remember what I was like before we split up. 283 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 I was not my best self. I just wasn't. 284 00:16:35,083 --> 00:16:38,250 But that museum job, it changed me for the better, 285 00:16:38,333 --> 00:16:40,000 and I think it'll change Nick too. 286 00:16:41,708 --> 00:16:44,125 You know what, Larry? You're right. You did change. 287 00:16:44,208 --> 00:16:47,291 And, I don't know how or why, but working there turned your life around. 288 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Almost like magic. 289 00:16:48,416 --> 00:16:49,666 Watch it. 290 00:16:49,750 --> 00:16:51,916 Yeah. Almost. 291 00:16:52,000 --> 00:16:55,250 You know, you and I didn't always see eye to eye as a couple, 292 00:16:55,333 --> 00:16:57,750 but you've always been a good dad. 293 00:16:57,833 --> 00:17:00,958 If you think this will help Nick, I'm willing to give it a try. 294 00:17:01,041 --> 00:17:02,125 Thank you. 295 00:17:02,208 --> 00:17:05,041 For what it's worth, we still make a pretty good team. 296 00:17:05,125 --> 00:17:06,166 Yeah. 297 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 But if anything happens to my sweet baby boy, 298 00:17:08,833 --> 00:17:12,833 I will go to Japan and… …personally throw you into Mount Fuji! 299 00:17:14,291 --> 00:17:16,416 That's fair. 300 00:17:27,291 --> 00:17:28,541 Huh? Ah! 301 00:17:28,625 --> 00:17:31,750 Nicky, was that all you? Bud, you've got real talent. 302 00:17:31,833 --> 00:17:34,083 Thanks, but no one's ever gonna hear it. 303 00:17:34,166 --> 00:17:35,566 Well, how about a little good news? 304 00:17:35,625 --> 00:17:38,166 Mom said yes! You start tomorrow. 305 00:17:38,250 --> 00:17:39,708 Cool. 306 00:17:39,791 --> 00:17:42,541 Hey, if I can do it, I know you can. 307 00:17:42,625 --> 00:17:43,625 You'll be fine. 308 00:17:43,708 --> 00:17:46,148 Because, if anything happens to you, your mom's gonna kill me. 309 00:17:46,208 --> 00:17:47,291 But it won't. 310 00:17:47,375 --> 00:17:49,958 This is your shot, kid. Here. 311 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 You're gonna need it. 312 00:17:52,500 --> 00:17:53,583 It's yours now. 313 00:17:54,541 --> 00:17:55,791 I believe in you, Nicky. 314 00:17:58,166 --> 00:18:00,125 That makes one of us. 315 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 Ah! 316 00:18:10,916 --> 00:18:14,166 Well, well, well. If it isn't Nick Daley, my new night watchman. 317 00:18:14,250 --> 00:18:17,250 Right on time at three minutes late. 318 00:18:17,333 --> 00:18:18,833 Sorry, Dr. McPhee. 319 00:18:18,916 --> 00:18:21,791 Look, the only reason I agreed to give you this position 320 00:18:21,875 --> 00:18:23,208 is because your late father... 321 00:18:23,291 --> 00:18:24,541 My father's still alive. 322 00:18:24,625 --> 00:18:28,750 I know, but he was always late, just like you are right now. 323 00:18:28,833 --> 00:18:32,000 Anyway, he assured me you'd be a responsible replacement. 324 00:18:32,083 --> 00:18:33,916 My feeling is that you won't be 325 00:18:34,000 --> 00:18:36,125 because I inherently distrust and dislike teenagers. 326 00:18:36,208 --> 00:18:38,000 - Dang it. - That slipped out. 327 00:18:38,083 --> 00:18:39,083 Oh, no. 328 00:18:40,791 --> 00:18:45,333 Okay. Well, you probably have important museum doctor stuff to do, so... 329 00:18:45,416 --> 00:18:46,541 - Oh! - Rexy, heel. 330 00:18:47,416 --> 00:18:49,166 Uh. 331 00:18:49,250 --> 00:18:52,666 That was weird. You're a weird boy, and you make me uncomfortable. 332 00:18:52,750 --> 00:18:55,000 If anything happens to my priceless exhibits, 333 00:18:55,083 --> 00:18:57,000 it's coming out of your paycheck. 334 00:18:57,750 --> 00:18:59,875 And please don't do anything fireable tonight. 335 00:19:03,958 --> 00:19:06,875 Okay, he's gone! 336 00:19:06,958 --> 00:19:08,041 Night guard! 337 00:19:08,125 --> 00:19:09,166 Yeah! 338 00:19:10,333 --> 00:19:11,916 Hey, everybody. 339 00:19:15,666 --> 00:19:16,958 Nice to see you too, Dexter. 340 00:19:17,041 --> 00:19:21,208 Here's your crown back, Attila. 341 00:19:21,291 --> 00:19:24,708 - Nick. - You're welcome. 342 00:19:28,250 --> 00:19:30,416 Nick. Nick, Nick, Nicky, Nicky, Nick! 343 00:19:30,500 --> 00:19:32,791 Whoa. Very inventive, Laaa. 344 00:19:35,416 --> 00:19:37,809 But please put the extinguisher back when you're done with it. 345 00:19:37,833 --> 00:19:40,625 Good idea. 346 00:19:45,541 --> 00:19:47,250 It's great to see you again, Nick. 347 00:19:47,333 --> 00:19:51,166 What a fantastic idea to hire you for this position. 348 00:19:51,250 --> 00:19:55,291 - I wonder whose idea that was, huh? - Right. 349 00:19:55,375 --> 00:19:59,333 - Oh, uh, you have some foam on your nose. - Oh. 350 00:19:59,416 --> 00:20:02,541 We're thrilled that you will be carrying on the Daley tradition. 351 00:20:02,625 --> 00:20:05,875 Not "daily," as in daytime. "Daley," as in your last name. 352 00:20:05,958 --> 00:20:10,125 Obviously, you will be working at night. I'll stop talking now so you can speak. 353 00:20:10,208 --> 00:20:12,625 It'll be great to hang out with you guys every night. 354 00:20:12,708 --> 00:20:14,333 I just hope I'm up to the job. 355 00:20:14,416 --> 00:20:19,375 Of course you are. All you need is grit, moxie, and... 356 00:20:19,458 --> 00:20:22,041 Give me gum-gum, Dumb-Dumb's son-son. 357 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 Uh, my name's Nick, and I don't have gum. 358 00:20:25,041 --> 00:20:26,083 You do now, 359 00:20:26,166 --> 00:20:28,333 'cause you stepped in some-some. 360 00:20:28,416 --> 00:20:30,250 I'm just gonna block him out. 361 00:20:30,333 --> 00:20:31,583 Nicola! 362 00:20:31,666 --> 00:20:33,250 Never turn your back on conflict. 363 00:20:34,208 --> 00:20:36,750 We must have the courage to face our enemies, 364 00:20:36,833 --> 00:20:40,000 not bury our heads in the sand like the cowardly ostrich. 365 00:20:41,125 --> 00:20:43,000 Not everything is about you, Jiji. 366 00:20:45,916 --> 00:20:48,208 Right. Thanks, Joan. Good advice. 367 00:20:48,291 --> 00:20:50,083 She scares me a little. 368 00:20:50,166 --> 00:20:51,291 I know, right? 369 00:20:51,375 --> 00:20:53,833 Whoo-hoo! 370 00:20:53,916 --> 00:20:57,500 Just as the Roman army was emboldened to take Carthage, 371 00:20:57,583 --> 00:21:01,625 we shall now take that giant candy bar! 372 00:21:01,708 --> 00:21:02,833 Charge! 373 00:21:02,916 --> 00:21:04,750 Yeah! 374 00:21:12,750 --> 00:21:15,125 Jedediah. Octavius. 375 00:21:15,208 --> 00:21:18,291 You guys are gonna need a longer rope. Or some cash. 376 00:21:23,375 --> 00:21:25,041 Want me to unwrap it for you? 377 00:21:25,125 --> 00:21:27,166 That won't be necessary, Nicholas. 378 00:21:27,250 --> 00:21:31,625 I am a master swordsman, trained in the elite Praetorian guard. 379 00:21:34,708 --> 00:21:38,375 Maybe you could just rip the corner a little. 380 00:21:42,083 --> 00:21:45,416 - Mmm. - Mmm. I love me my nougats. 381 00:21:45,500 --> 00:21:47,916 Nick! We have a surprise for you. 382 00:21:48,000 --> 00:21:50,875 In honor of your first night at the museum, we all got you gifts. 383 00:21:50,958 --> 00:21:52,666 Mine is my old glasses case. 384 00:21:52,750 --> 00:21:57,250 Thanks, Teddy. But I-I don't wear glasses. Also, somebody shot this? 385 00:21:57,333 --> 00:22:00,083 That case saved me from an assassin's bullet. 386 00:22:00,166 --> 00:22:03,125 I consider it a good luck charm, and I'd like you to have it. 387 00:22:03,208 --> 00:22:04,083 Of course, now and again, 388 00:22:04,166 --> 00:22:06,708 I'll need to borrow it to put my glasses in, or sometimes mints. 389 00:22:06,791 --> 00:22:09,125 I keep mints in it also. Little secret. 390 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 Here, Nick. 391 00:22:12,958 --> 00:22:17,333 Aw. Thanks, Sacagawea. Authentic Shoshone Indian beads. 392 00:22:17,416 --> 00:22:19,416 Actually, they're from the gift shop. 393 00:22:19,500 --> 00:22:21,125 I also got you this poster. 394 00:22:21,208 --> 00:22:23,750 Ah, a poster of your museum. 395 00:22:23,833 --> 00:22:25,208 Our museum. 396 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 Thanks. 397 00:22:27,916 --> 00:22:29,833 Hey, Dexter. Is that banana for me? 398 00:22:29,916 --> 00:22:32,041 Yay! 399 00:22:38,375 --> 00:22:41,125 Laaa unscathed. 400 00:22:41,750 --> 00:22:44,833 I've been reading Laaa the dictionary. Trying to build his vocabulary. 401 00:22:44,916 --> 00:22:47,750 Sacagawea adequate teacher. 402 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 Hey, guys, my dad's calling. 403 00:22:51,000 --> 00:22:53,083 Say hi, everybody. 404 00:22:53,166 --> 00:22:54,208 Laaa! 405 00:22:54,291 --> 00:22:55,291 Dada! 406 00:22:55,375 --> 00:22:58,500 I'm not your father, Laaa. We've covered this. 407 00:22:58,583 --> 00:23:00,958 So, how's the Tokyo Museum? 408 00:23:01,041 --> 00:23:02,208 It's pretty cool. 409 00:23:02,291 --> 00:23:04,458 They've got a robot here that gives tours. 410 00:23:04,541 --> 00:23:06,708 Welcome to the Tokyo Museum. 411 00:23:07,333 --> 00:23:09,250 And the toilets? Smarter than I am. 412 00:23:10,041 --> 00:23:11,875 Welcome to the toilet. 413 00:23:12,791 --> 00:23:15,708 Anyway, you know the rule. 414 00:23:15,791 --> 00:23:18,166 Yep. "The tablet brings everything to life, 415 00:23:18,250 --> 00:23:21,958 and everyone's gotta be in the museum by sunrise, or they turn to dust." 416 00:23:22,041 --> 00:23:23,333 Established that. 417 00:23:23,416 --> 00:23:27,833 Right, but just one more thing. Don't forget to lock the basement. 418 00:23:27,916 --> 00:23:29,166 The basement? 419 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Sure. No problem. 420 00:23:35,333 --> 00:23:37,125 Right, but before you do that, 421 00:23:37,208 --> 00:23:39,250 I'm gonna need you to go down through the basement 422 00:23:39,333 --> 00:23:41,500 and lock the loading dock. 423 00:23:41,583 --> 00:23:42,583 Oh? 424 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Do I have to, Dad? 425 00:23:51,458 --> 00:23:53,916 Hey, gang, can you give me and my son a moment? 426 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 - Yeah, sure. - You got it. 427 00:23:54,916 --> 00:23:57,017 - These are the moments you remember. - Cat's in the cradle. Roger that. 428 00:23:57,041 --> 00:23:59,125 We'll be over here looking at something else. 429 00:23:59,208 --> 00:24:02,375 Nicky, I know you've always been afraid of the basement, and that's okay 430 00:24:02,458 --> 00:24:04,750 because there's some seriously scary stuff down there. 431 00:24:04,833 --> 00:24:07,208 But this is the most important part of the job. 432 00:24:07,291 --> 00:24:11,708 Sometimes new exhibits come in, and they could be dangerous. 433 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Uh, okay. Got it. 434 00:24:13,708 --> 00:24:16,166 You're going to be fine, buddy. All right? 435 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 I know the museum's in good hands with you, 436 00:24:18,458 --> 00:24:21,625 because you're not just my son, you're the best person I know. 437 00:24:21,708 --> 00:24:23,208 And you can do anything, 438 00:24:23,291 --> 00:24:27,083 specifically starting with locking the loading dock, I would advise. 439 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 Oh, oh. Gotta go. 440 00:24:28,625 --> 00:24:30,416 I tried ordering pizza in Japanese, 441 00:24:30,500 --> 00:24:34,916 and some delivery guy just showed up with several tanks of lobsters. So… 442 00:24:35,000 --> 00:24:36,666 Bye, Dad. 443 00:24:36,750 --> 00:24:38,333 All right, Nick. Here we go! 444 00:24:38,416 --> 00:24:42,583 Your first big charge as the night guard. We're all counting on you to keep us safe. 445 00:24:42,666 --> 00:24:48,416 Okay. Off to the basement! Off I go. What could go wrong? 446 00:24:49,083 --> 00:24:50,875 He'll be all right, right? 447 00:24:50,958 --> 00:24:56,125 Oh, he'll be fine. You heard the man. What could go wrong? 448 00:25:00,375 --> 00:25:04,333 Come on, Nick. You're the night guard now, and you just gotta lock the loading dock. 449 00:25:06,041 --> 00:25:09,041 Don't be scared. 450 00:25:09,125 --> 00:25:11,125 It's really scary in here. Just don't be scared. 451 00:25:12,750 --> 00:25:15,625 Dad said the one thing I have to do is lock the loading dock. 452 00:25:15,708 --> 00:25:17,250 And that's all I gotta do. That's it. 453 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 'Cause I'm the night guard, and it's my job to lock the loading dock. 454 00:25:21,791 --> 00:25:24,500 Gotta get through this. 455 00:25:24,583 --> 00:25:28,500 Get it off! Goodbye. 456 00:25:28,583 --> 00:25:30,708 Okay, how hard can this be? 457 00:25:31,666 --> 00:25:33,333 Ah, nuts. 458 00:25:33,416 --> 00:25:35,000 Come on. Come on. 459 00:25:35,083 --> 00:25:36,708 What was that? 460 00:25:38,500 --> 00:25:40,125 Oh, no. Ah! 461 00:25:40,208 --> 00:25:41,208 Uh. Whoops. 462 00:25:41,291 --> 00:25:43,375 Stupid keys. Which key is it? 463 00:25:43,458 --> 00:25:47,541 C-Come on, come on, come on! Ah! 464 00:25:50,875 --> 00:25:52,041 Ah, well, good enough! 465 00:26:01,666 --> 00:26:03,541 I love messing with the new guys. 466 00:26:03,625 --> 00:26:04,916 You think we were too much? 467 00:26:05,000 --> 00:26:07,833 Nah. Why should the gang upstairs have all the fun? 468 00:26:08,791 --> 00:26:11,875 Oh. 469 00:26:19,625 --> 00:26:20,625 Behold! 470 00:26:20,708 --> 00:26:23,625 As written by Anubis in the Book of the Dead, 471 00:26:23,708 --> 00:26:27,333 I, Kahmunrah, have returned! 472 00:26:29,958 --> 00:26:34,083 Time to commence my plan to rule the world! 473 00:26:35,833 --> 00:26:39,625 Oh, which is going to have to wait a sec because my foot's asleep. 474 00:26:39,708 --> 00:26:42,083 Wake up, foot. Wake up. 475 00:26:42,166 --> 00:26:43,750 I command you to stop tingling! 476 00:26:48,000 --> 00:26:51,666 Welp, all done locking the loading dock with locks. 477 00:26:52,875 --> 00:26:54,708 So, how did it go? 478 00:26:54,791 --> 00:26:56,458 Oh, dear. Why are you so sweaty? 479 00:26:56,541 --> 00:26:59,166 Uh, global warming? 480 00:26:59,250 --> 00:27:02,291 Oh, come on. Who knew burning coal would lead to all this? 481 00:27:06,708 --> 00:27:09,250 Whoa. Did someone turn on a fan? 482 00:27:09,333 --> 00:27:12,166 Oh, I'm sure Woolly just broke some wind. 483 00:27:13,666 --> 00:27:15,416 Well, no judgment here. 484 00:27:15,500 --> 00:27:16,791 But let's clean these up. 485 00:27:16,875 --> 00:27:18,958 Can't have a mess my first night on the job. 486 00:27:20,458 --> 00:27:22,791 Wait! There's something missing. 487 00:27:22,875 --> 00:27:24,595 Well, it's not the locked loading dock door. 488 00:27:24,666 --> 00:27:26,875 That's not missing, because I locked it. 489 00:27:27,958 --> 00:27:31,625 No. The tablet! The tablet is missing! 490 00:27:31,708 --> 00:27:33,291 Oh! 491 00:27:33,375 --> 00:27:35,083 Come on, guys. 492 00:27:35,166 --> 00:27:38,375 If we don't find that tablet, everyone in this museum is in danger. 493 00:27:38,458 --> 00:27:40,333 - She's right. Let's go. - Bully! 494 00:27:40,416 --> 00:27:41,708 Oh, no. 495 00:27:42,291 --> 00:27:45,541 Wh-Where could it be? Wh-Wh-Wh-Who could've taken it? 496 00:27:48,416 --> 00:27:50,083 I did. 497 00:27:50,166 --> 00:27:54,666 That's right, Larry, I'm back, and you… 498 00:27:54,750 --> 00:27:57,125 Look different? Have you had work done? 499 00:27:57,208 --> 00:27:59,416 Larry's my dad. Who are you supposed to be? 500 00:27:59,500 --> 00:28:01,791 Zip it, son of Larry. 501 00:28:04,458 --> 00:28:09,500 You will refer to me as Kahmunrah, King of Kings. 502 00:28:09,583 --> 00:28:10,958 - Good gravy! - Nick! 503 00:28:11,041 --> 00:28:15,708 Your father thought he defeated me, but I'm back with a vengeance. 504 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 Where did you even come from? 505 00:28:17,250 --> 00:28:19,208 Uh, the basement. Duh. 506 00:28:20,291 --> 00:28:21,541 I thought you locked it. 507 00:28:21,625 --> 00:28:23,000 I did. 508 00:28:23,791 --> 00:28:25,875 Okay, I heard a scary noise and I chickened out. 509 00:28:25,958 --> 00:28:29,166 That was me! I was the scary noise. 510 00:28:29,250 --> 00:28:33,500 I was trying this new guttural thing. Um. 511 00:28:35,958 --> 00:28:38,958 Well, it worked better with the acoustics in the basement. 512 00:28:39,041 --> 00:28:41,541 And now that I have the tablet, 513 00:28:41,625 --> 00:28:45,500 I'll use it to awaken my army of the underworld. 514 00:28:45,583 --> 00:28:46,583 That sounds bad. 515 00:28:47,166 --> 00:28:48,958 Oh, it is bad. 516 00:28:50,083 --> 00:28:51,291 And don't interrupt me. 517 00:28:52,708 --> 00:28:54,250 I'll rule the world, and... 518 00:28:54,333 --> 00:28:55,958 Dude, just give me back the tablet. 519 00:28:56,041 --> 00:29:00,041 You did it again. You interrupted me. Oh, I want to kill you so many times. 520 00:29:02,083 --> 00:29:04,333 Kahmunrah. 521 00:29:10,458 --> 00:29:15,625 As I was saying, I'll rule the world, and everyone will bow to me. 522 00:29:15,708 --> 00:29:17,791 Kahmunrah out. 523 00:29:17,875 --> 00:29:20,041 Quick, he's headed through the Hall of Miniatures. 524 00:29:23,125 --> 00:29:25,791 Where do you think you're going, tough guy? 525 00:29:25,875 --> 00:29:29,375 Feel the wrath of my mighty sword! 526 00:29:29,458 --> 00:29:30,958 Fire! 527 00:29:33,541 --> 00:29:34,750 Huh? 528 00:29:38,625 --> 00:29:41,916 Ow! Fie on my penchant for sandals. 529 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 There he is! 530 00:29:43,708 --> 00:29:46,625 Get back here, so I can stab you in the other foot! 531 00:29:46,708 --> 00:29:48,250 Come on, guys. 532 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Charge! 533 00:29:55,000 --> 00:29:56,875 - Nick! - Oh, no! 534 00:29:57,666 --> 00:30:00,333 Oh. Thank the god of personal training. 535 00:30:00,416 --> 00:30:02,083 And with power like that, 536 00:30:02,166 --> 00:30:06,875 you'll never stop me from taking revenge on all those who doubted me. 537 00:30:06,958 --> 00:30:09,041 {\an8}Especially you, Daddy. 538 00:30:09,125 --> 00:30:12,375 You wouldn't let me be king of Egypt. 539 00:30:13,125 --> 00:30:17,625 But forget Egypt. I'll be king of the world! 540 00:30:17,708 --> 00:30:20,958 Well, you can take the boy out of the underworld, 541 00:30:21,041 --> 00:30:23,625 but you can't take the underworld out of the boy. 542 00:30:23,708 --> 00:30:25,166 He's headed for the Africa exhibit! 543 00:30:25,250 --> 00:30:26,541 Quick, I know a shortcut. 544 00:30:28,833 --> 00:30:30,666 Out of my way, you lame ducks! 545 00:30:31,333 --> 00:30:32,583 Later, alligator. 546 00:30:33,375 --> 00:30:36,208 Too slow, cheetah. Not today, Mufasa. 547 00:30:36,291 --> 00:30:39,916 Nothing clever to say for a moose! 548 00:30:41,083 --> 00:30:43,375 Come on! We've gotta stop that freaky pharaoh. 549 00:30:43,458 --> 00:30:44,684 Technically, he's not a pharaoh. 550 00:30:44,708 --> 00:30:48,166 He was passed over for his younger brother because he's an unstable tyrant. 551 00:30:50,833 --> 00:30:55,416 Intruder, surrender, or face the blade of Joan of Arc. 552 00:30:56,000 --> 00:30:58,708 Oh, really? Let's dance. 553 00:30:59,541 --> 00:31:01,625 No dancing. Only fighting with swords! 554 00:31:02,208 --> 00:31:04,458 Silly knight. That was a metaphor. 555 00:31:04,541 --> 00:31:07,750 The only metaphor I need is to literally vanquish you in battle. 556 00:31:08,333 --> 00:31:11,708 Metaphors are literally not literal. 557 00:31:12,541 --> 00:31:15,083 Fine. How about after I slay you, 558 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 I dance on your grave? 559 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 No! There's no dancing. I was just trying to roast you. 560 00:31:23,125 --> 00:31:26,000 Well, in that case, you're too late. 561 00:31:29,500 --> 00:31:32,041 I was burned at the stake 600 years ago. 562 00:31:32,125 --> 00:31:33,875 I didn't mean literally! 563 00:31:33,958 --> 00:31:35,166 Quick, grab the tablet! 564 00:31:43,458 --> 00:31:44,791 Yes. 565 00:31:44,875 --> 00:31:47,166 World domination, here I come! 566 00:31:48,166 --> 00:31:51,833 - Huh? - Give Laaa tablet! 567 00:31:51,916 --> 00:31:56,166 - Well, since you asked so nicely. Psych! - Hey! Ah! 568 00:32:00,666 --> 00:32:04,291 Uh, yes. Just like I planned it from the beginning. 569 00:32:04,375 --> 00:32:06,166 Now, if you'll excuse me... 570 00:32:06,791 --> 00:32:08,750 Oh, it's you. 571 00:32:08,833 --> 00:32:12,041 Was going extinct once not enough for you? 572 00:32:12,875 --> 00:32:14,416 Eat him, Rexy. Eat him! 573 00:32:15,333 --> 00:32:16,833 No, don't eat me! 574 00:32:16,916 --> 00:32:19,041 Or it will be a real short movie! 575 00:32:23,791 --> 00:32:27,541 Ah, made it out completely unsca... 576 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 Ow! Oh, yeah. That's solid gold. 577 00:32:31,083 --> 00:32:32,625 Ah, he's getting away! 578 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 We need to figure out how to open this. 579 00:32:34,541 --> 00:32:35,958 I got this. 580 00:32:36,041 --> 00:32:39,416 I'ma blow this puppy to kingdom come. 581 00:32:40,000 --> 00:32:41,875 Everybody, stand back! 582 00:32:42,500 --> 00:32:44,458 Fire in the hole! 583 00:32:46,625 --> 00:32:47,458 Uh. 584 00:32:47,541 --> 00:32:49,541 We are going to need a bigger cowboy. 585 00:32:49,625 --> 00:32:50,458 Hey! 586 00:32:50,541 --> 00:32:52,958 Wait. I have the keys. 587 00:32:55,583 --> 00:32:57,000 You're in charge, Rexy. 588 00:32:58,541 --> 00:33:00,791 Huh? Where did he go? 589 00:33:00,875 --> 00:33:03,166 Wait. I'm having a vision. 590 00:33:03,250 --> 00:33:06,291 Oh, right. I forgot Joan has those mystical visions. 591 00:33:07,541 --> 00:33:10,333 We are chasing Kahmunrah through a hallway of color. 592 00:33:10,416 --> 00:33:11,291 But wait! 593 00:33:11,375 --> 00:33:15,041 He slips and bumps into George Washington. 594 00:33:15,625 --> 00:33:16,916 That's ridiculous. 595 00:33:17,000 --> 00:33:20,458 How are we supposed to find George Washington in New York City? 596 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 That's how. 597 00:33:23,166 --> 00:33:24,625 Oh, well, that makes perfect sense. 598 00:33:24,708 --> 00:33:26,083 The Metropolis Art Museum! 599 00:33:26,166 --> 00:33:28,666 But that's across town, and we don't have all night. 600 00:33:28,750 --> 00:33:31,458 You know the deal. At sunrise, we turn to dust. 601 00:33:32,958 --> 00:33:34,416 {\an8}Come on. I've got an idea. 602 00:33:40,291 --> 00:33:44,291 Ooh! Are you all cosplaying for the comic book convention in town? 603 00:33:44,375 --> 00:33:46,625 Oh, really? You think I'm weird? 604 00:33:46,708 --> 00:33:50,625 There's a man over there dressed as a pirate, feeding a churro to a lizard. 605 00:33:50,708 --> 00:33:53,833 Attagirl. Aren't you a pretty ballerina? 606 00:33:53,916 --> 00:33:56,416 You walked the plank right into my heart. 607 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 What a weirdo. 608 00:33:58,083 --> 00:34:00,958 Yeah. She'd never make it as a real ballerina. 609 00:34:09,125 --> 00:34:10,708 I've made it! 610 00:34:10,791 --> 00:34:12,291 Finally. 611 00:34:12,375 --> 00:34:15,250 Awaken, my loyal subjects! 612 00:34:15,333 --> 00:34:16,916 I'm alive! 613 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 I'm alive. 614 00:34:18,541 --> 00:34:21,125 And I'm still broken? 615 00:34:21,208 --> 00:34:23,666 Oh! And my nose itches. 616 00:34:25,333 --> 00:34:29,333 Look what the sphinx dragged in. 617 00:34:29,916 --> 00:34:31,541 Welcome, your highness. 618 00:34:31,625 --> 00:34:34,916 About time. I'm freezing, and this is my summer tunic. 619 00:34:35,583 --> 00:34:37,458 Yes. 620 00:34:37,541 --> 00:34:41,291 My destiny is so close I can feel it. 621 00:34:41,375 --> 00:34:45,500 And my kingly instincts tell me it's this way. 622 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 Though the map does say it's that way. 623 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 Well, let's just go with the map. 624 00:34:49,958 --> 00:34:53,833 The Book of the Dead warned us about this jerk coming back. 625 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 Well, I'm gonna go grab a latte. 626 00:34:59,666 --> 00:35:02,458 Well, Kahmunrah definitely brought the tablet here. 627 00:35:02,541 --> 00:35:06,500 Whoo-whee! This place is big. 628 00:35:06,583 --> 00:35:08,875 Everything is big to us. 629 00:35:08,958 --> 00:35:10,125 Oh, yeah. 630 00:35:10,208 --> 00:35:11,458 I don't get it. 631 00:35:11,541 --> 00:35:14,750 How's Kahmunrah gonna get to ancient Egypt from an art museum? 632 00:35:14,833 --> 00:35:18,000 {\an8}Of course! The Temple of Dendur! 633 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 Dur-dur? 634 00:35:19,166 --> 00:35:20,625 Not, "Dur-dur." Dendur. 635 00:35:20,708 --> 00:35:23,375 It's an ancient Egyptian temple on exhibit here. 636 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Nick, just as the tablet brings us to life, 637 00:35:25,833 --> 00:35:28,500 it can bring any art exhibit to life as well. 638 00:35:28,583 --> 00:35:30,458 The tablet's magic will allow Kahmunrah to 639 00:35:30,541 --> 00:35:32,875 enter the temple and go back to ancient Egypt. 640 00:35:32,958 --> 00:35:35,750 What? How is that possible? He's gonna time travel? 641 00:35:35,833 --> 00:35:38,541 Kahmunrah could use the art in the temple as a portal, 642 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 just like Laaa is doing with Whistler's Mother. 643 00:35:40,666 --> 00:35:42,083 Laaa! Stop that. 644 00:35:42,791 --> 00:35:46,833 Get out of my house, you half-naked brute! 645 00:35:46,916 --> 00:35:50,541 Unpleasant! Distressing! Alarming! Calamitous! 646 00:35:50,625 --> 00:35:53,083 Maybe I should take back that dictionary. 647 00:35:53,166 --> 00:35:56,083 Nick, if Kahmunrah goes back to ancient Egypt, 648 00:35:56,166 --> 00:35:58,000 who knows what terror he could unleash. 649 00:35:58,083 --> 00:36:01,708 As Laaa would say, "Everybody go…" 650 00:36:01,791 --> 00:36:04,208 I can't believe this is happening. 651 00:36:04,291 --> 00:36:07,416 Why couldn't I have a normal summer job, you know? 652 00:36:07,500 --> 00:36:10,916 One without a maniac who rose from the dead to cause an apocalypse. 653 00:36:11,000 --> 00:36:13,583 Is that too much to ask? We don't even know which way he went. 654 00:36:13,666 --> 00:36:14,791 He went that way. 655 00:36:15,291 --> 00:36:16,916 Wow. How do you know? 656 00:36:17,000 --> 00:36:20,500 Because I am an expert in tracking, surviving, outwitting, 657 00:36:20,583 --> 00:36:22,333 and also, I can see him right over there. 658 00:36:22,416 --> 00:36:23,708 Stupid map! 659 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 Let's get him! 660 00:36:24,875 --> 00:36:27,208 It's going to be one of those days. 661 00:36:27,833 --> 00:36:29,625 - Charge! - Let's go! 662 00:36:30,875 --> 00:36:31,958 He's too fast! 663 00:36:32,041 --> 00:36:33,958 Maybe you're just too slow. 664 00:36:36,375 --> 00:36:39,000 Hey, Kahmunrah. How do you like oil paintings? 665 00:36:41,000 --> 00:36:42,666 What? 666 00:36:42,750 --> 00:36:44,333 Bully! 667 00:36:44,416 --> 00:36:49,583 ♪ Row, row, row our boat Gently down the Delaware ♪ 668 00:36:50,833 --> 00:36:53,708 Duh, don't worry, General Washington, we got him. 669 00:36:53,791 --> 00:36:56,083 Let go of me, you philistines! 670 00:36:56,166 --> 00:36:58,166 There he is! Crossing the Delaware. 671 00:37:00,375 --> 00:37:03,708 Stand back or wig boy gets it. 672 00:37:03,791 --> 00:37:06,166 This is what I get for going to New Jersey. 673 00:37:06,250 --> 00:37:08,416 Wait, I got an idea! 674 00:37:10,333 --> 00:37:12,291 Oh, we're going down, men. 675 00:37:17,541 --> 00:37:19,625 Those half-wits are never going to quit. 676 00:37:19,708 --> 00:37:22,958 I must find some way to get rid of them. 677 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Oh, it's time for backup. 678 00:37:27,000 --> 00:37:28,875 The ultimate backup. 679 00:37:39,083 --> 00:37:45,583 I summon you, O God of Gods, to rise! 680 00:37:48,875 --> 00:37:50,166 Yes! 681 00:37:53,916 --> 00:37:56,500 Who dares awaken me? 682 00:37:56,583 --> 00:37:59,833 It is I, the great Kahmunrah. 683 00:37:59,916 --> 00:38:04,291 Mighty Seth, God of Chaos, I need your assistance. 684 00:38:11,666 --> 00:38:13,541 Nearly, I can do it just... 685 00:38:13,625 --> 00:38:15,375 Oh, wow, you're not very god-like. 686 00:38:15,458 --> 00:38:17,708 Frankly, I'm a little underwhelmed. 687 00:38:17,791 --> 00:38:18,958 A little help. 688 00:38:19,041 --> 00:38:22,083 Hello, anybody out there? Help me! 689 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Now, I thought... I... 690 00:38:24,416 --> 00:38:26,541 I'm sorry, I thought I had it but thank you. 691 00:38:26,625 --> 00:38:29,625 So, what can I do for... 692 00:38:30,875 --> 00:38:33,625 Ooh, excuse me. 693 00:38:33,708 --> 00:38:35,750 I stand corrected. 694 00:38:35,833 --> 00:38:38,291 I guess big things do come in small packages. 695 00:38:38,375 --> 00:38:43,291 Hey! I'll have you know that I am the tallest in my whole family of jackal gods. 696 00:38:43,375 --> 00:38:46,916 Fine, fine, I take it back. You're not little at all. 697 00:38:47,000 --> 00:38:51,083 Good. Now, you said you needed my help. Eh, what's on your mind? 698 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Well, you see, 699 00:38:52,291 --> 00:38:56,750 I have this ragtag collection of misfits that I need taken care of. 700 00:38:56,833 --> 00:38:59,791 Oh, that's them now. 701 00:39:01,333 --> 00:39:03,750 Come on out, Kahmunrah. We know you're in there! 702 00:39:04,833 --> 00:39:07,125 Do me a solid and charbroil them, will you? 703 00:39:07,208 --> 00:39:08,625 What's in it for Seth? 704 00:39:09,125 --> 00:39:11,708 Together we will rule the world. 705 00:39:11,791 --> 00:39:13,291 With the power of this tablet, 706 00:39:13,375 --> 00:39:19,166 we can awaken the army of the dead and force mankind to bow to our every whim! 707 00:39:20,958 --> 00:39:23,583 You are kind of a doofus, you know that? 708 00:39:23,666 --> 00:39:27,500 But I am down with ruling the world, that's for sure. You know it. 709 00:39:29,666 --> 00:39:32,000 It won't budge. 710 00:39:34,416 --> 00:39:35,625 Whoa, what is that? 711 00:39:35,708 --> 00:39:38,083 Your demise, Lesser Larry. 712 00:39:38,166 --> 00:39:41,625 Meet Seth, the God of Chaos! 713 00:39:41,708 --> 00:39:42,958 Hey. 714 00:39:43,041 --> 00:39:45,625 The God of Chaos is named Seth? 715 00:39:45,708 --> 00:39:47,541 Shouldn't you have a scarier name? Like… 716 00:39:47,625 --> 00:39:49,916 Okay, Seth works. We're cool. 717 00:39:50,000 --> 00:39:51,541 Destroy them! 718 00:39:54,208 --> 00:39:56,958 Ooh, pretty green fire. 719 00:39:58,041 --> 00:39:59,333 Are you kidding me? 720 00:39:59,416 --> 00:40:02,541 How are we supposed to escape if you can't even hit them? 721 00:40:02,625 --> 00:40:05,125 Hey, I am the God of Chaos. 722 00:40:05,208 --> 00:40:06,541 If you wanted accuracy, 723 00:40:06,625 --> 00:40:10,125 you should've woken up the God of Always Hitting Stuff He Aims At. 724 00:40:11,916 --> 00:40:14,041 What? He's a real god. 725 00:40:14,125 --> 00:40:17,291 No, he is. He's a friend of mine. I will introduce you to him one day. 726 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 Oh, enough of this child's play! 727 00:40:20,375 --> 00:40:23,958 This will keep them busy as we make our escape. 728 00:40:25,250 --> 00:40:26,541 Great Scott. 729 00:40:26,625 --> 00:40:29,333 They don't call me the scorpion whisperer for nothing. 730 00:40:32,375 --> 00:40:34,208 I don't think he heard you. 731 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 He just needs a little dose of chaos! 732 00:40:41,500 --> 00:40:42,875 Run! 733 00:40:42,958 --> 00:40:46,250 Great, now we're being hunted by a giant, god-powered scorpion! 734 00:40:46,333 --> 00:40:47,916 We must get out of sight. 735 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 There! 736 00:40:55,250 --> 00:40:57,458 What are we gonna do? 737 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 Let's sneak out while the scorpion is looking the other way. 738 00:41:02,750 --> 00:41:03,833 Nick… 739 00:41:05,250 --> 00:41:07,000 It's a fruit text from my mom. 740 00:41:07,083 --> 00:41:10,250 - She's reminding me to eat my apple. - You've got to be joking. 741 00:41:15,166 --> 00:41:16,166 Nick! 742 00:41:18,875 --> 00:41:22,291 I respect all living things, but for you, I'll make an exception. 743 00:41:26,000 --> 00:41:27,333 You stop, stink bug! 744 00:41:30,958 --> 00:41:34,125 Take this! 745 00:41:37,416 --> 00:41:39,000 Oof! Ouchie. 746 00:41:40,166 --> 00:41:43,750 You've heard of the slice-of-life? This is the opposite! 747 00:41:52,708 --> 00:41:54,458 Stink bug go… 748 00:41:54,541 --> 00:41:57,541 Oh, that classic, Laaa. 749 00:41:57,625 --> 00:42:00,833 Worst first night ever. 750 00:42:03,208 --> 00:42:04,208 Uh-oh. 751 00:42:04,291 --> 00:42:05,416 Hello, son. 752 00:42:05,500 --> 00:42:07,750 Oh, it's you again, Father. 753 00:42:07,833 --> 00:42:10,416 Your image seems to be carved on everything. 754 00:42:10,500 --> 00:42:13,166 Why do you get to be in all the museums and not me? 755 00:42:13,250 --> 00:42:16,041 You really wanna have this conversation now? 756 00:42:16,125 --> 00:42:17,708 Oh, whatever. It doesn't matter. 757 00:42:17,791 --> 00:42:21,791 Because I'm about to be the most powerful pharaoh ever! 758 00:42:21,875 --> 00:42:23,458 Oh. 759 00:42:23,541 --> 00:42:26,833 So this whole thing is because you have daddy issues? 760 00:42:26,916 --> 00:42:29,083 - Mm-hmm. - You should try a therapist. 761 00:42:29,166 --> 00:42:31,333 It's much cheaper than all this nonsense. 762 00:42:33,875 --> 00:42:35,125 Yes! 763 00:42:35,208 --> 00:42:36,875 Now with this magical tablet, 764 00:42:36,958 --> 00:42:42,208 we shall go back to ancient Egypt and make all our dreams come true! 765 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Hopefully, not all our dreams. 766 00:42:45,458 --> 00:42:48,666 I keep having this one dream where I'm trying to play the violin, 767 00:42:48,750 --> 00:42:52,666 and it's made of bugs and I'm riding this, like, weird slug-cat thing. 768 00:42:53,250 --> 00:42:55,958 Here it is, the Temple of Dendur. 769 00:42:56,833 --> 00:42:59,458 Walk carefully, team. He could be anywhere. 770 00:43:00,000 --> 00:43:01,041 Whoa. 771 00:43:01,125 --> 00:43:02,333 Kahmunrah's done it. 772 00:43:02,416 --> 00:43:04,750 He's traveled back to ancient Egypt! 773 00:43:04,833 --> 00:43:09,250 And now we must follow him into almost certain doom. 774 00:43:09,333 --> 00:43:10,166 Oh, no. This is bad. 775 00:43:10,250 --> 00:43:11,541 Oh, this is very, very bad. 776 00:43:11,625 --> 00:43:13,250 This is very, very, very, very... 777 00:43:14,000 --> 00:43:15,666 And now it's bad, and my face hurts. 778 00:43:15,750 --> 00:43:16,583 Is it bad? 779 00:43:16,666 --> 00:43:20,458 Or is it your chance to show Kahmunrah what you're really made of? 780 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 Mmm. Still going with bad. 781 00:43:22,625 --> 00:43:26,583 Okay, we have about four hours until sunrise before you'll turn to dust. 782 00:43:26,666 --> 00:43:27,833 I hope this works. 783 00:43:28,333 --> 00:43:30,083 Woo-whee! My first portal. 784 00:43:31,958 --> 00:43:34,125 Come on. Kahmunrah couldn't have gone far. 785 00:43:34,208 --> 00:43:36,625 Man, this sand is super hard to walk in. 786 00:43:36,708 --> 00:43:38,458 It will be stuck in our shoes for days, 787 00:43:38,541 --> 00:43:42,333 but that will be a luxury to look forward to if we survive all of this. 788 00:43:47,375 --> 00:43:51,625 Oh, well, we're closer, but we've still got a long way to go. 789 00:43:51,708 --> 00:43:53,291 Looks like we'll have to walk. 790 00:43:53,375 --> 00:43:54,250 Oh, good! 791 00:43:54,333 --> 00:43:56,208 You know, I like walking and talking. 792 00:43:56,291 --> 00:43:58,791 This will give us time to get to know each other better. 793 00:43:58,875 --> 00:44:00,555 How many times have you come back to life? 794 00:44:00,625 --> 00:44:05,625 For me, oh, a gazillion times. The first time, uh, I-I was so surprised… 795 00:44:06,291 --> 00:44:09,083 I think I smell Kahmunrah's musk. Have we picked up his tracks? 796 00:44:09,166 --> 00:44:12,208 No, not yet. That wind back there must've covered them up. 797 00:44:12,291 --> 00:44:13,291 Are you serious? 798 00:44:13,375 --> 00:44:15,250 We're in the middle of ancient Egypt! 799 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 We're never gonna find him. 800 00:44:17,916 --> 00:44:19,208 Nicholas, what's wrong? 801 00:44:19,291 --> 00:44:22,333 Looks like Nick's got a little hitch in his giddyap. 802 00:44:22,416 --> 00:44:24,375 Sorry, it's just... 803 00:44:24,458 --> 00:44:26,250 I'm not cut out for this. 804 00:44:27,000 --> 00:44:28,458 I'm only 18. 805 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 I'm just a stupid kid who's in way over his head. 806 00:44:32,416 --> 00:44:33,791 Do not say that, Nick. 807 00:44:33,875 --> 00:44:35,041 When I was 18, 808 00:44:35,125 --> 00:44:37,958 I led the French army to victory over the English. 809 00:44:38,041 --> 00:44:40,958 And I was only 14 when I led the Lewis and Clark Expedition. 810 00:44:41,041 --> 00:44:46,333 And I was just 13 when I helped Rome claim victory in the Battle of Carthage. 811 00:44:46,416 --> 00:44:49,041 And Laaa discovered fire when he was 11. 812 00:44:56,208 --> 00:44:57,291 Fire burn. 813 00:44:58,041 --> 00:44:59,291 I know the feeling. 814 00:44:59,791 --> 00:45:01,625 Look, I get it. 815 00:45:01,708 --> 00:45:04,791 You guys are amazing. That's why you're in a museum. 816 00:45:05,291 --> 00:45:08,416 But I'm not like you, okay? Things don't work out for me. 817 00:45:08,500 --> 00:45:12,208 I blew it with the girl I like, nobody wants to listen to my music, 818 00:45:12,291 --> 00:45:13,500 and, oh, by the way, 819 00:45:13,583 --> 00:45:16,916 I unleashed an ancient god bent on destroying the world. 820 00:45:17,000 --> 00:45:19,833 Every time I get a chance to do something cool, 821 00:45:19,916 --> 00:45:21,458 I always mess it up. 822 00:45:21,541 --> 00:45:23,791 Oh, come on, Nick. That's not true. 823 00:45:23,875 --> 00:45:26,666 You give up on yourself way too easily. 824 00:45:26,750 --> 00:45:27,833 You can do this. 825 00:45:27,916 --> 00:45:30,750 Your father stood up to Kahmunrah, and so can you. 826 00:45:31,416 --> 00:45:35,625 But I'm not my dad. I'm not a hero like him or you guys. 827 00:45:36,125 --> 00:45:38,875 Nick, you have your own gifts that make you strong. 828 00:45:38,958 --> 00:45:42,083 You just need to believe in yourself like we do. 829 00:45:42,833 --> 00:45:46,500 Now the question is, where is Kahmunrah? 830 00:45:46,583 --> 00:45:47,416 Hmm. 831 00:45:47,500 --> 00:45:50,416 Ah, I picked up his trail. He went that way! 832 00:45:51,083 --> 00:45:53,083 All right, everyone. That way! 833 00:45:53,166 --> 00:45:54,750 That way! 834 00:45:54,833 --> 00:45:56,666 No, Laaa. It's this way. 835 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 But you said that way! 836 00:46:01,791 --> 00:46:03,041 You know what's weird? 837 00:46:03,125 --> 00:46:07,000 Every time I come back to life, I put on, like, 15 pounds. 838 00:46:07,083 --> 00:46:08,166 Please stop talking. 839 00:46:08,250 --> 00:46:11,333 - Think maybe it's the stress. Ow! - Oh, a boat. Finally. 840 00:46:11,416 --> 00:46:13,375 Quick, we'll take it down the Nile. 841 00:46:16,958 --> 00:46:18,791 Okay, we'll take that boat. 842 00:46:18,875 --> 00:46:21,791 Seriously, you should cover your eyes when you sneeze. 843 00:46:30,333 --> 00:46:31,375 They've taken the river. 844 00:46:31,458 --> 00:46:33,625 Then we'll follow them by boat. 845 00:46:33,708 --> 00:46:36,250 Laaa no like water. 846 00:46:36,333 --> 00:46:38,541 Come on, gang, don't dawdle. All aboard! 847 00:46:47,208 --> 00:46:48,541 Why are we going so slow? 848 00:46:48,625 --> 00:46:51,416 This way, Laaa. 849 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 Oh, ha! This way. 850 00:46:58,833 --> 00:47:03,833 Oh, this reminds me of my days paddling down the Little Missouri River. 851 00:47:03,916 --> 00:47:07,208 One day, I came across a gaggle of impressionable youths, and I thought, 852 00:47:07,291 --> 00:47:10,625 "I bet they'd love to hear a chapter from my exhilarating adventures." 853 00:47:10,708 --> 00:47:12,333 And in the midst of a tale, 854 00:47:12,416 --> 00:47:14,375 where I taught a buffalo to play shuffleboard, 855 00:47:14,458 --> 00:47:18,000 I turn and realize those rapscallions had stolen my boat! 856 00:47:18,083 --> 00:47:19,416 We're going slow again. 857 00:47:19,500 --> 00:47:20,980 That's because Teddy stopped paddling 858 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 to tell a long-winded story about being long-winded. 859 00:47:23,416 --> 00:47:25,958 Sorry! I use my hands when I talk. 860 00:47:26,041 --> 00:47:29,208 Oh, boy. At this rate, we'll never catch up to Kahmunrah. 861 00:47:29,291 --> 00:47:32,791 Wait! I see something. A vision. 862 00:47:32,875 --> 00:47:34,500 Another vision? W-What do you see? 863 00:47:34,583 --> 00:47:36,166 It's about you, Nick, 864 00:47:36,250 --> 00:47:38,916 and whether or not you will defeat Kahmunrah. 865 00:47:39,000 --> 00:47:40,875 Really? Do I? 866 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 I see Kahmunrah. 867 00:47:43,125 --> 00:47:45,916 He is using the tablet to release an ultimate evil! 868 00:47:46,000 --> 00:47:48,416 But Nick and Kahmunrah face off and... 869 00:47:48,500 --> 00:47:50,125 And? Do I win? 870 00:47:51,541 --> 00:47:53,458 I don't know. The vision ended. 871 00:47:53,541 --> 00:47:55,625 Now all I see is Laaa's hairy back. 872 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 What's wrong, Laaa? 873 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 Dinosaur! 874 00:47:59,833 --> 00:48:01,541 You're imagining things, buddy. 875 00:48:01,625 --> 00:48:04,291 Dinosaurs have been extinct for millions of years. 876 00:48:06,000 --> 00:48:09,166 Ah, Laaa! 877 00:48:09,250 --> 00:48:13,166 Ha! He says we're in ancient Egypt, not the Jurassic period. 878 00:48:13,833 --> 00:48:17,500 Wait! That's no dinosaur! 879 00:48:19,791 --> 00:48:23,041 That's a Nile crocodile just like the one in the museum! 880 00:48:24,666 --> 00:48:25,541 Laaa! 881 00:48:25,625 --> 00:48:27,750 Laaa! 882 00:48:27,833 --> 00:48:30,333 Fear not, Laaa. Help is on the way! 883 00:48:30,416 --> 00:48:33,625 I've never wrestled a crocodile, but I did wrestle a bear once. 884 00:48:33,708 --> 00:48:37,333 I was taking my morning constitutional on a hiking trail in Yellowstone... 885 00:48:37,416 --> 00:48:39,791 Teddy, will you stop it? Laaa's drowning! 886 00:48:39,875 --> 00:48:44,416 - Me forgot. - Me no swim. 887 00:48:45,041 --> 00:48:49,125 Dinosaur! 888 00:48:55,500 --> 00:48:56,500 Grab the oar! 889 00:48:58,625 --> 00:49:00,166 Is everyone okay? Oh! 890 00:49:00,250 --> 00:49:01,250 Everyone but Laaa! 891 00:49:03,250 --> 00:49:05,166 Hey, I think I have an idea. 892 00:49:05,250 --> 00:49:07,916 - Attila, quick. Can you get me over there? - Hmm. 893 00:49:08,000 --> 00:49:11,166 On second thought, I changed my mind! 894 00:49:11,250 --> 00:49:12,875 Laaa, grab my hand! 895 00:49:12,958 --> 00:49:14,666 That's your hand! 896 00:49:14,750 --> 00:49:16,208 Oh! 897 00:49:17,708 --> 00:49:19,916 Yikes! 898 00:49:21,875 --> 00:49:23,416 Nick! 899 00:49:26,333 --> 00:49:28,041 We did it! 900 00:49:29,208 --> 00:49:30,791 Is it gone? 901 00:49:30,875 --> 00:49:31,875 Oh, no! 902 00:49:40,625 --> 00:49:42,458 Back off, croc. 903 00:49:42,541 --> 00:49:43,541 Aha! 904 00:49:43,625 --> 00:49:46,375 Or become my next pair of boots. 905 00:49:49,458 --> 00:49:53,708 Nick, that was incredible! You saving Laaa and all of that. 906 00:49:53,791 --> 00:49:56,875 Yeah, but our boats are destroyed, and we lost Kahmunrah. 907 00:49:57,375 --> 00:49:59,958 There's no way we're gonna catch up to him before sunrise. 908 00:50:00,041 --> 00:50:03,458 And it's all my fault. I doomed us all. 909 00:50:04,750 --> 00:50:08,875 - Well, this reminds me of the time... - Teddy! 910 00:50:08,958 --> 00:50:11,833 I know, I know. I ramble. 911 00:50:13,500 --> 00:50:18,333 At long last, we've arrived at the Temple of the Sun! 912 00:50:19,083 --> 00:50:21,333 We're one step closer to ruling the world. 913 00:50:21,416 --> 00:50:25,000 Oh, great Ra, God of the Sun, 914 00:50:25,083 --> 00:50:29,875 I, Kahmunrah, King of Kings, request to enter your... 915 00:50:29,958 --> 00:50:34,083 Who dares to step upon the grounds of this sacred temple? 916 00:50:34,166 --> 00:50:36,625 It's me, birdbrain. The God of Chaos! 917 00:50:39,000 --> 00:50:41,083 Stop it, you're embarrassing me. 918 00:50:41,166 --> 00:50:42,416 I'm not with him. 919 00:50:42,500 --> 00:50:44,583 Never mind. 920 00:50:44,666 --> 00:50:47,583 Sorry that I asked. The door is that way. Just go. 921 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 Yes. 922 00:50:51,708 --> 00:50:54,583 The door to the ultimate treasure. 923 00:50:54,666 --> 00:50:58,958 Only the keenest of intellects can decipher how to open it. 924 00:51:01,375 --> 00:51:03,541 You're really a train wreck, you know that? 925 00:51:03,625 --> 00:51:04,916 Oh, well, thank you. 926 00:51:05,000 --> 00:51:07,250 Well, at least we're in. 927 00:51:07,333 --> 00:51:09,083 Should be smooth sailing from here. 928 00:51:11,833 --> 00:51:13,916 Looks like this place is booby-trapped. 929 00:51:14,000 --> 00:51:16,500 Thanks for the heads-up! 930 00:51:16,583 --> 00:51:18,916 Now get me out of here! 931 00:51:19,000 --> 00:51:22,750 "Get me out of here, please," is how we say it like a big boy. 932 00:51:24,750 --> 00:51:27,833 Great, now we're lost in the desert with no idea where to go. 933 00:51:27,916 --> 00:51:30,083 Do you think I can get GPS in ancient Egypt? 934 00:51:30,166 --> 00:51:32,333 Wait, Nick. Look what's on the horizon. 935 00:51:32,416 --> 00:51:34,125 He went this way. 936 00:51:34,750 --> 00:51:36,375 - That way! - Huh? 937 00:51:36,458 --> 00:51:37,875 Laaa, no. This way! 938 00:51:37,958 --> 00:51:39,208 Ha! This way. 939 00:51:40,708 --> 00:51:42,791 You really gotta watch where you're going, Laaa. 940 00:51:42,875 --> 00:51:45,083 You wanna be alive for the end of the world, don't you? 941 00:51:45,166 --> 00:51:47,333 Of course he does. We all do! 942 00:51:47,416 --> 00:51:49,208 Except for the end of the world part. 943 00:51:49,291 --> 00:51:51,166 Strange. I'm having déjà vu. 944 00:51:51,250 --> 00:51:52,625 When I fought for France, 945 00:51:52,708 --> 00:51:56,083 it felt as if I was fighting to prevent the world from ending. 946 00:51:56,166 --> 00:51:58,333 Except back then, I was all alone. 947 00:51:58,416 --> 00:51:59,958 This time it's different, Joan. 948 00:52:00,041 --> 00:52:02,666 You're not alone. You have friends who've got your back. 949 00:52:02,750 --> 00:52:04,750 And I have yours, mon amie. 950 00:52:12,208 --> 00:52:14,833 Look, Nick! It's Kahmunrah's boat. 951 00:52:14,916 --> 00:52:18,875 He must be here at the Temple of the Sun! 952 00:52:18,958 --> 00:52:21,041 Isn't it magnificent? 953 00:52:21,625 --> 00:52:24,958 Aw, thanks. You are not too bad yourself. 954 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 Come on, everyone. Not a second to lose. 955 00:52:30,333 --> 00:52:32,916 Ah, it appears they've already let themselves in. 956 00:52:34,708 --> 00:52:35,916 Whoo-whee! 957 00:52:36,000 --> 00:52:39,416 This place is mustier than Sunday britches on a Friday polecat. 958 00:52:39,500 --> 00:52:42,166 Is that a real thing or do you just make that stuff up? 959 00:52:42,250 --> 00:52:43,291 I make 'em up. 960 00:52:43,375 --> 00:52:47,416 I'm not really sure what a polecat is, but it sounds cowboy-ish, am I right? 961 00:52:47,500 --> 00:52:51,166 Hey! Kahmunrah was here not too long ago. We're gaining on them. 962 00:52:51,250 --> 00:52:54,875 We've got to catch them before sunrise, and we turn to dust! Come on! 963 00:52:54,958 --> 00:52:59,083 Wait, look. I've seen these hieroglyphs before on the tablet! 964 00:52:59,166 --> 00:53:01,916 And these! I'm pretty sure they're ancient musical notes. 965 00:53:02,000 --> 00:53:03,642 I knew the tablet brought everything to life, 966 00:53:03,666 --> 00:53:05,208 but I didn't know it played music. 967 00:53:05,291 --> 00:53:08,083 I guess your dad was right. You are a musical genius. 968 00:53:08,166 --> 00:53:11,875 He said that? I mean, yeah. No, of course. Dads are supposed to say stuff like that. 969 00:53:11,958 --> 00:53:13,083 Doesn't mean anything. 970 00:53:13,166 --> 00:53:15,250 Uh, anyway, what does this mean? 971 00:53:15,333 --> 00:53:18,625 It appears the tablet is a key to opening the sarcophagus. 972 00:53:18,708 --> 00:53:20,458 Oh. With three sacred chords, 973 00:53:20,541 --> 00:53:22,833 Kahmunrah can summon his soldiers from the underworld! 974 00:53:22,916 --> 00:53:26,875 We must stop him before he reaches the top chamber of the temple! 975 00:53:26,958 --> 00:53:29,958 We have one hour left. There's still time to fix this! Let's go! 976 00:53:32,708 --> 00:53:36,291 Aha! These tracks are fresh. They must be close. 977 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 And watch where you step, everyone. There could be booby traps. 978 00:53:39,583 --> 00:53:41,791 Booby. 979 00:53:41,875 --> 00:53:44,000 Dook! 980 00:53:44,083 --> 00:53:45,708 - Huh? - He said duck! 981 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 Pretty sure he said "dook." 982 00:53:50,333 --> 00:53:52,666 From now on, everyone stay close. 983 00:53:54,083 --> 00:53:55,916 Too close. 984 00:53:58,958 --> 00:54:01,291 Okay, monkey. We watch for trap. 985 00:54:02,458 --> 00:54:05,416 Huh? Oh. Fire help see trap. 986 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Good idea, monkey. 987 00:54:08,125 --> 00:54:09,250 Huh? 988 00:54:15,333 --> 00:54:16,416 Huh? 989 00:54:18,541 --> 00:54:20,958 Monkey ghost! 990 00:54:27,916 --> 00:54:30,166 I really like what they did with the columns here. 991 00:54:30,250 --> 00:54:31,500 Very third dynasty. 992 00:54:31,583 --> 00:54:35,291 Seriously, must we stop at every room? 993 00:54:35,375 --> 00:54:39,958 You know, I may be the God of Chaos, but I'm such a sucker for interior design. 994 00:54:40,458 --> 00:54:44,083 Kahmunrah! 995 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Oh, you again? 996 00:54:45,708 --> 00:54:46,708 Blast them! 997 00:54:48,666 --> 00:54:51,541 Give us the tablet, Kahmunrah! You're outnumbered. 998 00:54:51,625 --> 00:54:55,166 You're right. I'll just have to even the odds then. 999 00:54:55,916 --> 00:55:02,416 Statue Warriors of Death, consider yourselves my new bodyguards! 1000 00:55:03,166 --> 00:55:06,875 You never had a chance, son of Larry. 1001 00:55:09,583 --> 00:55:11,541 Aw, man. What are we supposed to do now? 1002 00:55:11,625 --> 00:55:14,375 Come on, Octavius. Nick needs a major pick-me-up, 1003 00:55:14,458 --> 00:55:18,250 and us two buckaroos need to flimflam those shim-shams. 1004 00:55:18,333 --> 00:55:20,250 I understood about 40% of that, 1005 00:55:20,333 --> 00:55:23,708 but I believe what you are saying is that it is time for us to save the day. 1006 00:55:26,291 --> 00:55:28,541 Whoa! I hate being small! 1007 00:55:28,625 --> 00:55:31,416 Yes, it's a huge inconvenience! 1008 00:55:32,083 --> 00:55:34,000 Whew. 1009 00:55:34,083 --> 00:55:35,083 Huh? 1010 00:55:37,583 --> 00:55:40,833 Enough speaking softly, Nick. Bring out the big stick! 1011 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Haka! 1012 00:55:47,166 --> 00:55:49,250 Hi-yah! 1013 00:55:50,291 --> 00:55:54,333 Aha! It's the eyes! Go for the eyes! 1014 00:56:14,000 --> 00:56:17,583 Nick, a little help? 1015 00:56:17,666 --> 00:56:20,166 Okay, Nick, you got this. Just take the shot. 1016 00:56:20,250 --> 00:56:23,250 What's the worst that can happen? No, you know what? 1017 00:56:23,333 --> 00:56:24,958 What's the best that could happen? 1018 00:56:25,041 --> 00:56:27,041 Hey, Hawkeye, looking for this? 1019 00:56:31,375 --> 00:56:34,166 I never thought that we'd go out as a bite-sized snack 1020 00:56:34,250 --> 00:56:35,916 for two Egyptian house pets. 1021 00:56:37,208 --> 00:56:38,708 If we're gonna be tater tots, 1022 00:56:38,791 --> 00:56:41,375 hopefully, your fancy armor will give 'em a tummy ache. 1023 00:56:41,458 --> 00:56:44,708 Jedediah, you sweet, simple genius! 1024 00:56:45,416 --> 00:56:47,541 Choke on this, foul serpent! 1025 00:56:49,708 --> 00:56:51,166 Hi-yah! 1026 00:56:51,250 --> 00:56:52,958 And don't forget to swallow! 1027 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 Yeah! 1028 00:56:57,583 --> 00:56:59,666 - Ew! - Oh, that's nasty! 1029 00:56:59,750 --> 00:57:00,958 Yeehaw! 1030 00:57:01,041 --> 00:57:03,208 And don't come back! 1031 00:57:04,250 --> 00:57:05,250 Uh-oh. 1032 00:57:08,583 --> 00:57:12,000 - Ow! - Ah, your tongue is like a cactus. 1033 00:57:12,083 --> 00:57:14,916 Oh, and you could really use a mint. 1034 00:57:17,458 --> 00:57:20,375 Whoa! Huh? 1035 00:57:21,708 --> 00:57:23,083 Yes! 1036 00:57:23,166 --> 00:57:24,458 Hey, Count Hawkula! 1037 00:57:26,083 --> 00:57:27,208 Dook! 1038 00:57:32,250 --> 00:57:34,541 Did I say dook? I meant duck. 1039 00:57:35,291 --> 00:57:36,916 Bravo, Nicholas! 1040 00:57:37,000 --> 00:57:39,541 Now, let's go get the bad guy. 1041 00:57:41,541 --> 00:57:42,833 Well, this is it. 1042 00:57:44,000 --> 00:57:49,500 The moment of my revenge against a world that doubted me! 1043 00:57:50,166 --> 00:57:51,750 Especially you, Daddy! 1044 00:57:51,833 --> 00:57:54,625 Ugh. You embarrass me. 1045 00:57:54,708 --> 00:57:57,083 Why do I always get teamed up with bad guys 1046 00:57:57,166 --> 00:57:59,833 with unresolved childhood trauma? 1047 00:57:59,916 --> 00:58:03,000 You should want to be evil for you, not for him. 1048 00:58:03,083 --> 00:58:05,750 It doesn't matter! My time has come. 1049 00:58:05,833 --> 00:58:08,666 It's the beginning of the end! 1050 00:58:08,750 --> 00:58:11,500 Well, which is it? Is it the beginning or is it the end? 1051 00:58:11,583 --> 00:58:13,041 What? It's both. 1052 00:58:13,125 --> 00:58:16,458 Obviously, the end has a beginning. It has to start somewhere. 1053 00:58:16,541 --> 00:58:19,000 Can you remind me never to time travel with you again? 1054 00:58:19,083 --> 00:58:20,083 It's exhausting. 1055 00:58:20,166 --> 00:58:24,166 Kahmunrah, stop! Don't do it! This could mean the end of everything! 1056 00:58:24,250 --> 00:58:27,500 Not according to him. He says it's just the beginning. 1057 00:58:27,583 --> 00:58:28,666 Everyone, shut up! 1058 00:58:28,750 --> 00:58:32,416 Once I insert the tablet into the sarcophagus, 1059 00:58:32,500 --> 00:58:36,833 with three simple chords, my army will rise! 1060 00:58:36,916 --> 00:58:39,291 Ow! I mean our army. 1061 00:58:39,375 --> 00:58:41,166 That hurts like you wouldn't believe! 1062 00:58:41,250 --> 00:58:44,083 Well, maybe next time you should be more considerate. 1063 00:58:46,708 --> 00:58:49,208 Come on, we can't let that bully play those chords. 1064 00:58:49,291 --> 00:58:50,666 Bully! 1065 00:58:50,750 --> 00:58:52,083 I mean, yes, I agree. 1066 00:58:53,125 --> 00:58:56,666 Don't let them near the tablet. Bonus points if you kill them. 1067 00:58:56,750 --> 00:58:59,500 Oh, this is gonna get messy, which I like. 1068 00:59:01,375 --> 00:59:05,291 Hmm, okay. First chord. 1069 00:59:10,583 --> 00:59:11,583 One chord down. 1070 00:59:11,666 --> 00:59:14,416 And now for the second chord. 1071 00:59:16,458 --> 00:59:17,875 Nick! 1072 00:59:22,791 --> 00:59:26,750 And now for the moment I've been waiting for. 1073 00:59:28,041 --> 00:59:30,875 The final chord! 1074 00:59:30,958 --> 00:59:32,666 No! We're too late. 1075 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 Only a miracle can save us now! 1076 00:59:50,083 --> 00:59:53,458 A monkey and a caveman shot out of that bird's mouth, 1077 00:59:53,541 --> 00:59:55,166 and then he slapped you! 1078 00:59:55,250 --> 00:59:56,291 What a twist. 1079 00:59:59,625 --> 01:00:02,875 All right, now for the final chord. 1080 01:00:02,958 --> 01:00:05,041 Only miracle save us now. 1081 01:00:06,708 --> 01:00:09,250 Giddyap, tiger! 1082 01:00:09,333 --> 01:00:11,750 A cowboy and a Roman riding a hairless cat. 1083 01:00:11,833 --> 01:00:13,250 What are the odds of... Ow! 1084 01:00:14,708 --> 01:00:18,625 Now for the final chord. 1085 01:00:31,458 --> 01:00:32,750 Sic 'em. 1086 01:00:40,291 --> 01:00:41,291 Remember, team, 1087 01:00:41,375 --> 01:00:44,055 it's not the size of the dog in the fight, but the fight in the dog, 1088 01:00:44,125 --> 01:00:46,583 and don't even notice those dogs are humongous. 1089 01:00:46,666 --> 01:00:49,066 I meant us dogs. We got a lot of fight. Never mind. Let's go! 1090 01:00:51,875 --> 01:00:54,333 Bully! 1091 01:01:18,791 --> 01:01:21,000 Charge! 1092 01:01:22,083 --> 01:01:24,958 Nice job, everyone, we've got 'em on the ropes! 1093 01:01:25,583 --> 01:01:26,916 Spoke too soon! 1094 01:01:27,000 --> 01:01:31,250 Yes, attack, my minions. Attack! 1095 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 There's too many of them, and they just keep coming! 1096 01:01:57,791 --> 01:01:59,666 Teddy! 1097 01:02:00,833 --> 01:02:04,541 This is why you never mess with a Rough Rider! Joan, catch! 1098 01:02:05,083 --> 01:02:09,041 I'm having a vision of me smacking you with this flashlight! 1099 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Laaa! 1100 01:02:13,416 --> 01:02:14,750 My eyes! 1101 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 Yeehaw! 1102 01:02:18,375 --> 01:02:19,458 Attila! 1103 01:02:19,541 --> 01:02:22,291 Sacagawea! 1104 01:02:25,333 --> 01:02:26,583 Nick, you're up! 1105 01:02:27,833 --> 01:02:29,833 Wow, I can't believe that actually worked. 1106 01:02:35,541 --> 01:02:38,291 Come on, you lazy god. 1107 01:02:38,375 --> 01:02:39,791 Destroy it all! 1108 01:02:39,875 --> 01:02:41,875 Okay, you asked for it. 1109 01:02:51,500 --> 01:02:54,666 Wow. Glad I'm not on your bad side. 1110 01:02:54,750 --> 01:02:58,875 And let's keep it that way! No more calling me lazy! It's very mean. 1111 01:03:02,416 --> 01:03:03,500 Hmm. 1112 01:03:06,833 --> 01:03:08,250 All right, Nick, think. 1113 01:03:08,333 --> 01:03:12,083 If music brought them out, maybe music can put them back. 1114 01:03:12,166 --> 01:03:14,250 Cover me! I'm going for the tablet! 1115 01:03:14,333 --> 01:03:17,000 Nick, no! It's too dangerous! 1116 01:03:17,083 --> 01:03:18,791 I got us into this mess, 1117 01:03:18,875 --> 01:03:23,541 and I'm gonna get us… …out. 1118 01:03:24,208 --> 01:03:25,125 Nick! 1119 01:03:25,208 --> 01:03:27,875 Seriously? That was easy. 1120 01:03:27,958 --> 01:03:29,875 I'm not dead yet, Kahmunrah. 1121 01:03:30,750 --> 01:03:33,375 Thanks to these inauthentic Shoshone gift shop beads. 1122 01:03:33,458 --> 01:03:35,000 He's okay! 1123 01:03:38,958 --> 01:03:39,958 Whoa! 1124 01:03:46,833 --> 01:03:48,541 Huh? 1125 01:03:50,375 --> 01:03:54,083 Hey, Seth! Laser eyes are pointless if you can't hit a target. 1126 01:03:54,166 --> 01:03:57,375 Oh, how dare you? Watch and admire. 1127 01:03:57,458 --> 01:04:02,708 Concentrate. Control your breathing. Visualize your target and shoot! 1128 01:04:08,666 --> 01:04:13,083 I used my god powers to defeat myself? Who could have seen that coming? 1129 01:04:13,791 --> 01:04:16,583 Fine. Leave son of Larry… 1130 01:04:19,333 --> 01:04:20,541 to me! 1131 01:04:21,125 --> 01:04:22,166 Oh, boy. 1132 01:04:38,250 --> 01:04:40,625 Okay, the chords that released the army were, 1133 01:04:40,708 --> 01:04:43,750 a D minor augmented seventh, and an A half-diminished seventh, 1134 01:04:43,833 --> 01:04:44,916 and a C minor ninth. 1135 01:04:45,000 --> 01:04:46,666 Maybe if I play them in reverse, 1136 01:04:46,750 --> 01:04:48,470 the army will go back to where it came from. 1137 01:04:52,291 --> 01:04:54,625 What are you doing? Get away from there! 1138 01:04:55,791 --> 01:04:56,916 Just two more. 1139 01:05:00,833 --> 01:05:02,875 That's quite enough! 1140 01:05:05,458 --> 01:05:10,083 This is it, son of Larry. The beginning of your end! 1141 01:05:13,708 --> 01:05:15,083 Nick! 1142 01:05:23,000 --> 01:05:26,375 Stay strong, everyone. We must avenge Nicholas! 1143 01:05:28,083 --> 01:05:29,875 - Wait a minute. - Huh? 1144 01:05:30,708 --> 01:05:33,916 I'm all right. Thanks to Teddy's good luck charm. 1145 01:05:34,500 --> 01:05:36,416 All according to plan! 1146 01:05:36,958 --> 01:05:38,208 Well, yeah, more or less. 1147 01:05:38,291 --> 01:05:41,291 I don't care how many times you cheat death. 1148 01:05:41,375 --> 01:05:42,791 Without these instructions, 1149 01:05:42,875 --> 01:05:45,750 you'll never harness the power of the tablet. 1150 01:05:45,833 --> 01:05:49,666 Uh. Wait, maybe that's not the tablet I need. 1151 01:05:49,750 --> 01:05:52,041 This is no time to check for fruit texts! 1152 01:05:54,500 --> 01:05:56,416 What on earth are you doing? 1153 01:05:56,500 --> 01:05:57,875 Ending this. 1154 01:06:01,083 --> 01:06:04,375 No! 1155 01:06:14,000 --> 01:06:15,083 Nick, look out! 1156 01:06:15,166 --> 01:06:19,708 If I'm going back, you're coming with me! 1157 01:06:21,041 --> 01:06:23,666 Hey, I'm okay. Did we win? 1158 01:06:23,750 --> 01:06:26,708 Whoa! I am flying! Whoa! 1159 01:06:33,541 --> 01:06:35,708 This is the end of the end! 1160 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Oh, no! 1161 01:06:40,750 --> 01:06:44,000 We got you, Nick. 1162 01:06:44,083 --> 01:06:48,083 You'll regret this, son of Larry! 1163 01:06:53,000 --> 01:06:56,750 The name's Nick. Nick Daley. And I'm the new night guard. 1164 01:06:57,250 --> 01:07:00,166 No! 1165 01:07:03,000 --> 01:07:06,083 Looks like he's ancient history. 1166 01:07:07,000 --> 01:07:08,500 I hate you so much sometimes. 1167 01:07:11,166 --> 01:07:12,250 Run! 1168 01:07:18,208 --> 01:07:20,333 Ouch. 1169 01:07:26,083 --> 01:07:27,958 We did it, guys. We won. 1170 01:07:29,416 --> 01:07:30,750 And we got the tablet. 1171 01:07:32,750 --> 01:07:35,750 Uh-oh. It's sunrise. 1172 01:07:35,833 --> 01:07:37,666 We're not gonna make it back in time. 1173 01:07:37,750 --> 01:07:40,583 I'm afraid she's right. It's much too far. 1174 01:07:41,708 --> 01:07:44,458 Then, I guess this is au revoir. 1175 01:07:44,541 --> 01:07:46,809 Although, technically, that means "until I see you again," 1176 01:07:46,833 --> 01:07:49,541 which is clearly not going to happen. 1177 01:07:49,625 --> 01:07:53,000 But at least I can say I have friends like you. 1178 01:07:53,083 --> 01:07:56,125 - Aw. - Aw. 1179 01:07:57,291 --> 01:08:00,166 Come on, guys, there's gotta be something we can do. 1180 01:08:00,250 --> 01:08:02,125 Don't worry about us, son. 1181 01:08:02,208 --> 01:08:04,541 The important thing is that you saved the world. 1182 01:08:04,625 --> 01:08:05,916 I'm so sorry. 1183 01:08:07,041 --> 01:08:08,791 I messed everything up. 1184 01:08:09,583 --> 01:08:10,791 I wish there was some way 1185 01:08:10,875 --> 01:08:13,916 this stupid tablet could magically get us back to the museum. 1186 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Wait a minute. 1187 01:08:17,375 --> 01:08:18,458 Maybe there is. 1188 01:08:20,208 --> 01:08:22,791 {\an8}We're all going home together. 1189 01:08:22,875 --> 01:08:26,291 Genius, my boy. A portal to the museum! 1190 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Aha! 1191 01:08:29,625 --> 01:08:30,958 Ha! 1192 01:08:32,250 --> 01:08:34,250 Boy, am I glad I gave you that poster. 1193 01:08:34,750 --> 01:08:35,958 Now, let's go home. 1194 01:08:36,875 --> 01:08:38,541 All right, tablet. Do your thing. 1195 01:08:42,916 --> 01:08:44,875 - Come on now! - Huzzah! 1196 01:08:45,541 --> 01:08:47,041 Whoo! 1197 01:09:01,416 --> 01:09:03,125 Laaa. 1198 01:09:03,666 --> 01:09:04,958 Rexy, we're home! 1199 01:09:06,791 --> 01:09:09,375 Heel, Rexy, heel! 1200 01:09:10,291 --> 01:09:11,625 I missed you too, big guy. 1201 01:09:11,708 --> 01:09:13,750 We made it just in time. 1202 01:09:13,833 --> 01:09:14,875 Ha! 1203 01:09:17,500 --> 01:09:19,958 He said, "Thank you for saving us, Nick." 1204 01:09:20,041 --> 01:09:21,041 Aw. 1205 01:09:22,916 --> 01:09:25,416 "After putting us in terrible danger in the first place." 1206 01:09:25,500 --> 01:09:27,041 Oh. Whoa! 1207 01:09:28,375 --> 01:09:30,500 - Nick. - Oof. 1208 01:09:32,416 --> 01:09:33,750 Bye-bye, son of dada. 1209 01:09:34,458 --> 01:09:35,500 Laaa. 1210 01:09:37,625 --> 01:09:40,583 Ow! Sheesh. 1211 01:09:40,666 --> 01:09:43,208 Nick, I had a vision again! 1212 01:09:43,291 --> 01:09:48,625 You will defeat Kahmunrah. Or perhaps it was more of a memory. 1213 01:09:48,708 --> 01:09:52,541 In any event, it's been an honor. 1214 01:09:57,000 --> 01:09:58,958 Heigh-ho, Jiji, away! 1215 01:09:59,041 --> 01:10:01,666 You did real good, partner. 1216 01:10:01,750 --> 01:10:05,541 Nicholas, you would've made a great commander in my day. 1217 01:10:05,625 --> 01:10:09,000 Giddyap, tiger! Hyah! 1218 01:10:11,000 --> 01:10:13,125 - Hey, Dad. - Hey, Nicky. 1219 01:10:13,208 --> 01:10:15,166 How'd your first night on the job go? 1220 01:10:15,250 --> 01:10:19,750 Oh, uh, you know, it was nothing special. Kind of dull, really. 1221 01:10:19,833 --> 01:10:21,166 Dull, was it? 1222 01:10:21,250 --> 01:10:23,916 Okay, to be honest, things got a little crazy, and-and I... 1223 01:10:24,000 --> 01:10:27,166 Lawrence, you couldn't have found a better man to replace you. 1224 01:10:27,250 --> 01:10:29,208 He's a chip off the old block. 1225 01:10:29,833 --> 01:10:31,916 Growing up among my people, the Shoshone, 1226 01:10:32,000 --> 01:10:35,250 we learn at a young age that we all have a brave spirit. 1227 01:10:35,333 --> 01:10:37,125 You just had to find yours. 1228 01:10:37,208 --> 01:10:38,458 Take care, Nick. 1229 01:10:39,583 --> 01:10:40,583 You too. 1230 01:10:41,083 --> 01:10:43,583 Thank you for everything. 1231 01:10:51,833 --> 01:10:52,916 I'm proud of you, Nick. 1232 01:10:53,000 --> 01:10:56,416 I don't know what happened tonight, and frankly, I'm kind of afraid to ask, 1233 01:10:56,500 --> 01:10:57,892 but it sounds like you did all right. 1234 01:10:57,916 --> 01:10:58,958 Thanks, Dad. 1235 01:10:59,041 --> 01:11:01,875 I mean, the truth is, I hit a few snags here and there, 1236 01:11:01,958 --> 01:11:04,375 but it's not like it was the "end of the world." 1237 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Okay, maybe it was almost the end of the world, but, like... 1238 01:11:07,416 --> 01:11:08,583 Hmm. 1239 01:11:08,666 --> 01:11:10,541 Oh, I gotta go! Dr. McPhee's here. 1240 01:11:10,625 --> 01:11:12,583 - Uh… Nick... - Later! 1241 01:11:13,625 --> 01:11:15,708 Oh, on the phone, are we? 1242 01:11:15,791 --> 01:11:18,750 Oh, I hope the job's not interfering with your personal life. 1243 01:11:18,833 --> 01:11:22,583 Hi, Dr. McPhee! What's... What's good? I was just... 1244 01:11:22,666 --> 01:11:23,666 Not interested. 1245 01:11:23,750 --> 01:11:25,208 Anyway, everything looks good. 1246 01:11:25,291 --> 01:11:29,041 No sign of mischief or other teenage shenanigans. 1247 01:11:29,125 --> 01:11:30,208 You can go home now. 1248 01:11:31,708 --> 01:11:33,041 Wait a minute. 1249 01:11:33,125 --> 01:11:34,375 What is that? 1250 01:11:35,250 --> 01:11:38,166 Oh, look. It's a cute little kitty statue! 1251 01:11:38,250 --> 01:11:42,083 Uh, yeah! Yeah, I found it when I was locking the loading dock 1252 01:11:42,166 --> 01:11:43,416 like I was supposed to. 1253 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 Good find, Nick. 1254 01:11:44,708 --> 01:11:48,083 I'll put it right here on your desk, so you can look at it every night. 1255 01:11:49,416 --> 01:11:50,958 Gee, thanks. 1256 01:11:51,041 --> 01:11:52,625 Now, if you'll excuse me, 1257 01:11:52,708 --> 01:11:55,708 I'm going to order some outfits for my new little kitty. 1258 01:11:58,500 --> 01:11:59,625 See you tonight, Rexy. 1259 01:12:02,625 --> 01:12:05,041 But first there's something I gotta do. 1260 01:12:12,208 --> 01:12:15,708 Oh, Nick, you're back. What can I do for you? 1261 01:12:15,791 --> 01:12:17,250 Look, Ms. Montefusco, 1262 01:12:17,333 --> 01:12:19,375 I know you weren't a fan of my first audition, 1263 01:12:19,458 --> 01:12:21,375 but I'm not giving up that easy. 1264 01:12:21,458 --> 01:12:24,375 Huh? What's happening? 1265 01:12:24,458 --> 01:12:26,250 I'm just asking for a second chance. 1266 01:12:26,333 --> 01:12:28,875 So, before you kick me out, just listen to this. 1267 01:12:31,333 --> 01:12:32,583 Hit it, guys. 1268 01:13:02,708 --> 01:13:03,750 Yeah! 1269 01:13:04,416 --> 01:13:05,708 - Indeed! - Whoo-hoo! 1270 01:13:13,833 --> 01:13:16,666 Yeehaw! 1271 01:13:17,625 --> 01:13:19,625 - Yeehaw! - Joan! 1272 01:13:22,541 --> 01:13:25,041 Come on, everyone. Let's conga! 1273 01:13:25,708 --> 01:13:26,708 This way! 1274 01:13:26,791 --> 01:13:27,833 That way! 1275 01:13:27,916 --> 01:13:30,375 - Laaa, this way! - This way! 1276 01:13:30,958 --> 01:13:31,958 Dexter!